• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154874

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Sometimes he'd return late, in the middle of the night, Bazen gece geç saatte dönerdi, Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
and I would wait to find him asleep at the foot of my bed. ve onu yatağımın dibinde uyuyor olarak bulmayı beklerdim. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
I was so excited, I couldn't wait until morning, and I would Çok heyecanlanırdım, sabaha kadar bekleyemezdim ve... Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
prod him awake and make him tell me all about his great adventures. ...büyük maceralarını anlatması için onu dürterek uyandırırdım. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
He'd always have something for me, too. A fancy ring, a pretty necklace. Hep benim içinde bir şeyler getirirdi. Süslü bir yüzük, güzel bir kolye. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Things that he'd bring back from his many travels. I treasured those keepsakes. çok sayıda seyahatinden getirdiği şeyleri, hatıra olarak saklardım. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Memories of my father, that I kept stored away, under my bed. Babamın hatıralarıydı, yatağımın altında depolardım. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Until I was old enough to see them for what they really were: Yeterince büyüyüp, gerçekte onların ne olduğunu anlayana kadar: Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Worthless trinkets mean't to curry my favour. Sevgimi kazanmak için alınmış değersiz ıvır zıvır. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
He might feel differently about that. O bu konuda farklı düşünüyor olabilir. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
But I do know that he... Ama son üç haftanın her gününü seninle... Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
spent every day of the last three weeks, trying to get in touch with you. ...temasa geçebilmek için harcadığını biliyorum. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Which tells me that you must be very important to him. Bu da bana, senin onun için çok önemli olduğunu söylüyor. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Possibly, much more than you know. Muhtemelen, zannettiğinden daha fazla. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
You have some good memories of the times you spent together, when you were a little girl. Sen küçük bir kız iken, birlikte geçirdiğiniz zamanlara dair güzel anılarınız var. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Those times count, too. O zamanları da hesaba kat. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Ah, Colonel Mitchell, Doctor Jackson! Thanks for coming! Entrez! Yarbay Mitchell, Doktor Jackson! Geldiğiniz için teşekkürler! Girin! Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Are we interrupting something? No, we're just enjoying a quiet little.... Bir şeyleri mi bölüyoruz? Hayır, biz sadece ufak bir eğlence... Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
B10. Bingooo! B10. Bingoo! Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
B10? Alright, ladies, we've gotta call it a day. Come on! B10? Bayanlar, bugünlük bu kadar. Hadi! Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Pay the winner! I never win. Kazanana parasını verin! Hiç kazanamıyorum. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Read 'em and weep! Bakın ve ağlayın. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
All fair and square. Her şey adil ve düzgün. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Every Tuesday and Thursday, I host a little bingo afternoon for some Her salı ve perşembe, Binanın yaşlılarına öğleden sonra ufak bir bingo oyunu için... Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
of the seniors in the building. Gets them out of their apartments. ...ev sahipliği yapıyorum. Onları dairelerinden dışarı çıkarmak için. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Thank you! No running in the hall! Teşekkürler! Koridorda koşmak yok! Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
It gives them a chance to socialize. It's good for them. Bu onlara sosyalleşme şansı veriyor. Onlar için iyi bir şey. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
No loud parties after midnight! Gece yarısından sonra sesli partiler yapmak yok! Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Bless their decrepit little hearts. That's it. Zayıf düşmüş ufak kalpleri kutsansın. İşte bu. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Be careful. A lot of cross traffic in the halls, today. Dikkatli ol. Bugün koridordaki trafik yoğun. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Whoa, whoa, Hazel! You're a little light! Hazel! Biraz az olmadı mı! Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Money confuses her, when it's going out. Cebinden para çıkınca aklı karışıyor. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
See you next time. Bir dahaki sefer görüşürüz. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Oh, uh... Same time Thursday, and to make up for today, I'm waiving the cover charge! Perşembe aynı zamanda ve bugünü telafi etmek için, kendi hakkımdan feragat edeceğim. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Yes, settling in quite nicely, thanks. Yerleşmek oldukça güzel, teşekkürler. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Yeah, we heard you haven't exactly been a model citizen. Senin tam olarak örnek bir vatandaş olmadığını duyduk. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
I'm not sure what you're referring to. Ne kastettiğini anlamadım. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
The charity phone scam. Little Pepito needs a new set of kidneys. Yardım telefonu sahtekarlığı. Küçük Pepito'nun yeni bir böbreğe ihtiyacı var. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Right, well, see... uh, the Airforce provides me with a mere pittance. Doğru, hava kuvvetleri bana çok az para veriyor. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
It's hardly enough to live on. I'm just looking to supplement my income. Onunla yaşaması oldukça zor. Ben sadece gelirime ek katkı peşindeyim. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Ok, there have been a few lapses in judgement, but darn it, I'm working on it Tamam, ortada bir kaç yanlış kanı var ama bunu onaracağım, çabalıyorum. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
and I just wish Vala could see that! That's where you guys come in. Ve ben sadece Vala'nın bunu görmesini istiyorum! Siz de burada devreye giriyorsunuz. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Yeah, we figured that's why you asked us over. Well, you're her friends, she trusts you. Evet, bunu bizden neden istediğini zaten anlamıştık. Arkadaşısınız, size güveniyor. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
You want us to talk to her for you. Senin için onunla konuşmamızı istiyorsun. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Well, I was going to suggest tricking her into coming here, but Ben onu buraya getirmek için bir hile önerecektim, ama... Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
if you really think talking will work... ...eğer konuşmak işe yarayacak diyorsanız... Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Please guys, I really need to see my little girl. Lütfen çocuklar, gerçekten küçük kızımı görmem lazım. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
If it's a matter of expenses, we can talk about that later, if you get my drift. Eğer konu maddiyatsa, isteğimi yerine getirirseniz bunu sonra konuşabiliriz. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
We're not putting anything on paper of course, but uh... give it some thought, I appreciate it. Her şey aramızda kalacak elbette, ama gösterdiğiniz ilgiye minnettarım. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Uh, I got a call from Mom and she will be in Colorado Springs on Friday. Annem aradı ve cuma günü Colorado Springs'te olacak. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
She will! Yes, she's passing through and she's agreed to have dinner with you. Gelecek! Evet, buralardan geçiyordu ve seninle yemek yemeyi kabul etti. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
She has! Well, so long as I come along, yeah. Kabul etti! Evet, en son konuştuğumuzda öyleydi. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Ok, I thought you'd be thrilled. Oh, no, I am. That's uh... Heyecanlanacağını düşünmüştüm. Heyecanlandım. Bu... Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
that's great news. Ok! Bu harika haber. Tamam! Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
So, I'll make a dinner reservation for Friday night, somewhere nice. Öyleyse, cuma akşamı için güzel bir yerde rezervasyon yaptıracağım. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Uh huh. Ok! Olur. Tamam! Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Oh, um, and you know that brown sports jacket that you have, with the patches on the sleeves? Hani kolunda yama olan kahverengi spor ceketin var ya... Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Uh huh. Don't wear that. Onu giyme. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Where've you been? Uh, your father's place. Neredeydiniz? Babanın evinde. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
So, he wanted you to talk to me on his behalf, didn't he? Sizden davranışları hakkında benimle konuşmanızı istedi, değil mi? Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Yeah. Look, he really wants... You needn't bother. Evet. Aslında istediği... Dert etmeyin. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Look, you two obviously have some unresolved issues... I've already decided to pay him a visit. İkiniz arasında belli ki sonuçlanmamış bazı meseleler var... Ben zaten onu ziyaret etmeye karar vermiştim. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Oh! devils! Hay aksi! Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Well, this is a surprise! I have not come seeking reconciliation, Bu sürpriz oldu! Barışmak için... Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
or some deeper understanding of your contemptible behaviour in my formative years. Ya da gelişme çağımdaki rezil davranışlarını anladığımı söylemek için gelmedim. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
I have come for one thing and one thing, only. Sadece bir şey için geldim, sadece bir şey. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Well, if it's chicken casserole, you're in luck, because I just... Catharsis. To that end... Eğer o şey tavuk güveç ise şanslısın, çünkü... Bu yüzden midemi bulandırıyorsun... Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
How dare you implicate yourself in my life after all these years! Onca yıldan sonra kendini ne cüretle benim hayatıma sokmaya çalışırsın! Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
You were never there for Mother, even though you always expected us to be there for you, Hiçbir zaman annemin yanında olmadın, buna rağmen saklanacak bir yere ihtiyacın olduğunda ya da... Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
whenever you needed a place to hide or capital to help set up one of your latest scams. en son dolandırıcılıklarından birini planlamaya yardım etmemizi istediğinde, hep bizim senin yanında olmamızı bekledin. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
My life has been a constant struggle against the personal issues that you seeded! Hayatım senin ektiğin kişisel sorunlarla boğuşmakla geçti. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
And now that I am at Stargate Command and I am finally happy with who I am, Şimdi Yıldızgeçidi Komutanlığı'ndayım ve en sonunda kendim olarak mutluyum. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
you think you can come along and jeopardise everything I've worked so hard to achieve! Ortaya çıkarak, başarmak için çok uğraştığım her şeyi tehlikeye atabileceğini mi düşünüyorsun. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Under no circumstances will I allow you to screw that up for me! Hiçbir şekilde bunu berbat etmene izin vermeyeceğim. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Wow! Did you rehearse that? Vay be! Bunu prova etmiş miydin? Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Right, Tamam, Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
That's it? You're gonna leave? But I made pie! Bu kadar mı? Gidiyor musun? Ama turta yapmıştım! Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Well, I've said everything I needed to say. Söylemem gereken herşeyi söyledim. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
But if it was just a matter of getting that all off your chest, Amacın sadece içini dökmek olsaydı,... Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
you could have just as easily sent me a letter. But you went to the effort to come see me. ...bana bir mektup göndermen yeterli olurdu. Ama sen beni görmek için buraya kadar zahmet ettin. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Coming here was... Buraya sadece... Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
only to please my friends at Stargate Command and stop them from giving me any more unsolicited advice. ...Yıldız Geçidi Komutası'ndaki arkadaşlarımı memnun etmek ve gereksiz tavsiyelerinden kurtulmak için geldim. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Yes, it must be wonderful to have friends who care about you. Evet, seni önemseyen arkadaşlarının olması çok güzel. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Who support you in times of need. Who... believe in you. İhtiyaç duyduğunda yanında olan, sana inanan arkadaşlar.... Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
I have earned their trust. Ben onların güvenini kazandım. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
At least you had the opportunity. You won't even give me that. Bunun için en azından bir fırsatın vardı. Sen benden bu kadarcığını bile esirgiyorsun. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
You don't deserve it. Sen bunu hak etmiyorsun. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
I don't suppose there's anything I could say or do that would convince you that I'm not lying. Yalan söylemediğime, dürüstçe değişmek istediğime seni ikna etmek için.. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
That I'm honestly trying to change! ...söyleyebileceğim ya da yapabileceğim hiç bir şey yok mu? Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Well then, before you go. O zaman, gitmeden önce... Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
This is for you! I got it from a trader on Maronat. Bu senin! Maronat'taki bir tüccardan aldım. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
You know, that little world with the twin suns, I used to take you to. Bilirsin, şu ikiz güneşli küçük gezegen, hani seni götürürdüm. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
I remember, Maronat. Do you still have your little treasure box? Maronat'ı hatırlıyorum. Küçük mücevher kutun hala duruyor mu? Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Where you would store all the little gifts I used to bring you, when you were just a little girl. Hani küçük bir kızken sana getirdiğim ufak armağanları sakladığın kutu? Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
No, I threw that away a long time ago. Hayır, uzun zaman önce ondan kurtuldum. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Well, thanks for coming, Peki, geldiğin için teşekkürler... Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
and even though it's too late, I want you to know. I'm sorry. ...artık çok geç de olsa, üzgün olduğumu bilmeni istiyorum. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Having second thoughts? No... Fikrini tekrar mı gözden geçiriyorsun? Hayır... Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
I think the door is locked. Sanırım kapı kilitli. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Ah! It sticks a little. Ha! Biraz sıkışıyor bazen. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154869
  • 154870
  • 154871
  • 154872
  • 154873
  • 154874
  • 154875
  • 154876
  • 154877
  • 154878
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim