• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154873

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
That's because I raised you to be cautious, wary. Çünkü onu ben yetiştirdim, tedbirli olması için, temkinli. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Mother raised me. Beni annem yetiştirdi. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
My... mother! Benim...annem! Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Hug for daddy? You're lucky I'm not allowed to kill you. Babacığa kucak yok mu? Seni öldürmeme izin vermedikleri için şanslısın. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Well, so much for happy family reunions. Mutlu aile birleşmesi için bu kadar. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
What do you know about Arkad and the attacks he was planning? Arkad hakkında ve saldırı planı hakkında ne biliyorsun? Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Quite a lot and I'm prepared to tell you everything I know, in exchange for sanctuary on Earth. Oldukça çok şey ve bildiklerimi sizinle paylaşmaya hazırım, Dünyada mülteci olmak koşuluyla. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
There's the angle. İşte bir fikir. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Ok, I was a terrible husband, and admittedly, probably not the best father figure, although I've seen worse. Tamam, berbat bir kocaydım ve kuşkusuz muhtemelen en iyi baba örneği de değildim, her ne kadar daha kötülerini görmüş olsam da. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
But I've put all that behind me, because I'm trying to change. Trying to better myself. Ama bunların hepsini geride bıraktım, çünkü, değişmeye çalışıyorum. Kendimi geliştirmeye çalışıyorum. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Which is why I'm here now, risking my life to tell you that, before Arkad died, Şimdi burada olmamım sebebi o ki, bunu söyleyerek hayatımı riske sokuyorum, Arkad ölmeden önce,... Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
he sent out several naquadah loaded cargo ships in preparation for an attack on Earth. ...Dünyaya saldırı hazırlıkları için naquadahla dolu birkaç kargo gemisi gönderdi. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
And those cargo ships, my friends, are still out there, Ve o kargo gemileri arkadaşlarım, hala... Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
waiting to be launched. ...harekete geçirilmeyi bekliyorlar. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
And I know their location. Ve ben onların yerlerini biliyorum. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Can't you see what he's doing? He's spent an entire lifetime, Onun ne yaptığını görmüyor musunuz? Bütün ömrünü harcadı, Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Can't you see what he's doing? He's spent an entire lifetime, Onun ne yaptığını görmüyor musunuz? Bütün ömrünü harcadı,... Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
taking advantage of people, and now that they're finally catching up with him, İnsanlardan faydalandı ve şimdi sonunda onu yakaladıkları için,... Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
he thinks he can use us to hide from his enemies. ...düşmanlarından gizlenebilmek için bizi kullanabileceğini düşünüyor. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
But that's not really the issue here. Fakat esas mesele bu değil. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Sam's right, if... Jacek is telling the truth Sam haklıysa, eğer... Jacek doğruyu söylüyorsa... Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
and there are still a bunch of naquadah loaded cargo ships out there, then this deal is a no brainer. ...ve naquadah yüklü bir deste gemi orda hazır bekliyorsa, bu pazarlık boş değildir. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
If he is telling the truth. Eğer gerçeği söylüyorsa. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Thus far, the Jaffa have been unable to corroborate any part of his story. Şimdiye kadar, Jaffa, hikâyesinin herhangi bir bölümünü destekleyecek kanıt bulamadı. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Well they wouldn't, if Arkad was careful enough to cover his tracks. Eğer Arkad yeteri kadar dikkatli davrandıysa, bütün yolları kapatmıştır. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
If the threat is real, we can't let any of those cargo ships blow up. Eğer tehdit gerçekse, kargo gemilerinin herhangi birisinin patlamasına izin veremeyiz. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Time is of the essence. Zaman çok önemli. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Well, there is one way to find out if he's being straight with us. Eğer bize dürüst davranıyorsa, bunu bulmanın bir yolu var. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Alright, check it out. Şüphesiz, bunu kontrol edin... Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
If his intel is good, then Jacek has himself a deal. ...eğer onun istihbaratı iyiyse, o zaman Jacek'in kendisiyle uzlaşırız. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Doctor Lam? Doktor Lam? Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
As you were, sergeant. Rahat, çavuş. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Carolyn, I've been thinking. Carolyn, ben düşündüm. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Ah, see... now, whenever you preface what you're about to say whit "I've been thinking", what you're actually doing Ah, bak...şimdi, ne zaman söze "ben düşündüm" diye başlasan, aslında beni... Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
is preparing me for some revelation you just had, so should I be sitting down for this? ...açıklayacağın olaylara hazırlamak için yapıyorsun, oturmalı mıyım? Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
It's been a while, since I last spoke to your Mother. Annenle en son konuştuğumdan beri çok oldu. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Yeah, a little over five years. Evet, beş yıldan biraz fazla oldu. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
We were married for twelve. Oniki yıl evli kaldık. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
What brought this on all of a sudden? Birdenbire bu nerden çıktı? Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Well, I've been thinking about it, ever since you came to work here. Sen burada çalışmaya başladığından beri bunu düşünüyordum. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
About reaching out to your Mother. Annene ulaşmak hakkında. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
At least opening up some kind of communication with her. En azından onunla iletişim kurmak için fırsat arıyorum. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
So, how do you wanna do this? Öyleyse, bunu nasıl yapacaksın? Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
I was thinking about giving her a call. Onu aramayı düşünüyorum. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Just like that? Just out of the blue? Öylece mi? Damdan düşer gibi mi? Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
She's in Europe for a couple of weeks, so... Birkaç hafta Avrupa’da olacak, yani... Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
when she gets back, why don't I call her and put in a good word for you? Geri döndüğünde, onu arayıp niçin senin için iyi şeyler söylemiyorum? Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
You've come all this way for nothing. Tüm bu yolu yok pahasına geldiniz. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
The cargo ships won't be there. Kargo gemileri orada olmayacak. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
My Father will have played you all for fools and this will all have been a giant waste of time. Babam hepinizi budala yerine koymuş olacak ve bu bütün zamanı boşa harcamak olacak. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Not entirely. If the ships aren't there, we'll have called his bluff Tamamen değil. Eğer gemiler orada değilse, biz onun blöfünü görmüş oluruz... Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
and you can tell us that you were right all along. ve baştan beri haklı olduğunu bize söyleyebilirsin. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Bet I will. Bahse girebilirsin. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Entering high orbit. Scanning. Yörüngeye girdik. Taranıyor. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
We're picking up only twelve life signs on the planet surface. Gezegen yüzeyinde on iki hayat belirtisi alıyoruz. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
That's it? Onlar mı? Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
We're also picking up a significant concentration of naquadah. Ayrıca önemli miktarda naquadah konsantrasyonu algılıyoruz. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
These readings are through the roof! Bu okumaların hepsi üst noktada! Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Looks like the intel's good. İstihbaratın çok iyi olduğunu gösteriyor. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Sir, we're picking up movement. Efendim, aşağıda hareket algılıyoruz. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
We've been detected. They're making a break for it. Bizi buldular. Kaçış hamlesinde bulunuyorlar. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Those ships must not be allowed to escape. Gemilerin kurtulmalarına izin veremeyiz. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Lock onto their position and fire. Pozisyonlarına kilitlenin ve ateş edin. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Missiles are tracking. Füzeler takip ediyor. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Impact in five seconds. Beş saniye içinde çarpacaklar. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
One. Impact. Bir. Çarpışma. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
I'm reading a massive secondary explosion. Oldukça büyük ikincil patlama okuyorum. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
How much naquadah was down there? Aşağıda ne kadar naquadah vardı? Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
General, you're making a terrible mistake! General, korkunç bir hata yapıyorsunuz! Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Oh, with all... due respect! Tüm saygımla! Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
It's not too late to change your mind. Fikrinizi değiştirmek için çok geç değil. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
I made a deal! I'm not going back on my word. Bir anlaşma yaptım. Sözümden geri dönecek değilim. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Then, might I suggest a more liberal interpretation of the agreement? O zaman, bu anlaşmanın daha genel bir yorumunu yapabilir miyim? Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
For instance, the word, sanctuary, could mean anything from accomodations Mesela, mültecilik kelimesi... Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
in an idylic tropical setting, to, say, a lifetimes incarceration ...aşırı sıcak ortamın olduğu kalacak herhangi bir yer... Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
in one of this planets more unpleasant penal facilities. ...ya da daha sıkıcı hapishanelerin olduğu gezegenlerden birinde ömürboyu hapisi içerebilir. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Ok, I'll go back for the rest of my stuff later. Kalan eşyalar için sonra geri dönerim. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
I tell ya, travel is becoming more and more difficult every day. Şunu diyebilirim, seyahat her geçen gün daha da zorlaşıyor. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
I'm General Landry. Jacek, welcome to Earth. Ben General Landry. Jacek, Dünya'ya hoşgeldiniz. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
A fresh start on a brand new world! Yeni bir dünya da taze bir başlangıç! Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
I have a feeling I'm going to like it here very much! İçimde burayı çok seveceğime dair bir his var. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Vala! Vala ! Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
General! General ! Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
This came for you, today. Ah, since when did you assume mail delivery duties at the base? Bu bugün sana geldi. Ne zamandan beri üstte posta dağıtım görevini yapıyorsunuz? Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
I'll just file that away for later. Sonra bakılmak üzere diğerlerinin yanında koyayım. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
It's been three weeks since he came to Earth Dünya'ya geleli üç hafta oldu... Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
and you've ignored every attempt he's made to get in touch with you. ...ve seninle temasa geçme çabalarını hep görmezden geldin. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Well, I've been terribly busy. Oldukça meşgulüm. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
I think family should always come first. I learned that the hard way. Bence aile hep ilk sırada olmalı. Ben bunu zor yoldan öğrendim. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
How? Were you absent for the first three years of your daughter's life, Nasıl? Kızınızın ilk üç yılında yanında bulunmadınız, Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
because you were too busy running scams out of the Nilas sector? No, çünkü Nilas sektörünü dolandırdığınızdan kaçmakla çok meşguldünüz öyle mi? Hayır,... Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
but I did allow my career to take precedent over the things that should have been more important to me. ...kariyerimin, benim için daha önemli olması gereken şeylerin önüne geçmesine izin verdim. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
Birthdays, anniversarys. Doğum günleri, yıldönümleri. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
My daughter's graduation. Kızımın mezuniyeti. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
No offence, General, but there really is no comparison. Alınmayın, General ama bunlar benim durumumla mukayese edilemez. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
You had a legitimate occupation. My Father's career choice was decidedly less noble. Yasal bir işiniz var. Babamın kariyer seçimi kesinlikle daha az asildi. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
He'd be gone for months at a time, only to return to lay low or to hide from the people he had swindled. Aylarca ortalarda görünmediği zamanlar, sadece hastalandığında ya da dolandırdığı insanlardan saklanmak için geri dönerdi. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
What were things like when he was at home? Evde olması nasıl bir şeydi? Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
actually looked forward to the times that he would grace us with his presence. ...aslında bizi varlığı ile onurlandıracağı anı iple çekerdim. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
I was young and he was my father. Daha gençtim ve o da benim babamdı. Stargate SG-1 Family Ties-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154868
  • 154869
  • 154870
  • 154871
  • 154872
  • 154873
  • 154874
  • 154875
  • 154876
  • 154877
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim