Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154949
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Into the tree line! | Ağaçların arkasına! | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
This way! This way to me! | Bu taraftan! Bu taraftan! | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Secure that flank! Secure that flank! | Kanadı güvenlik altına alın! | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Is anybody behind you? No! | Arkanda kimse var mı? Hayır! | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Tok'ra tunnels! | Tok'ra tünelleri! | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
They have an operative on the inside. Who? | İçeride bir operatörleri var. Kim? | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Don't know. Don't expect to find out any time soon. | Bilmiyorum. Yakın zamanda öğreneceğimizi de sanmıyorum. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
How's the leg? Can you walk? It's just a deep gash, but it'll be fine. | Bacağın nasıl? Yürüyebiliyor musun? Derin bir kesik ama iyileşecek. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Sierra Golf six. Sierra Golf six. This is three niner. Come in. | Sierra Golf altı. Sierra Golf altı. Burası üç dokuz. Cevap verin. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
They could've made the tree line. Yeah, maybe. | Ormana kaçanlar başarabilecek mi? | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
If we can't penetrate their barrier, maybe we can go under it. | Enerji duvarlarını geçemiyorsak, belki de altından bir yol açabiliriz. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
They have fled into tunnels of Tok'ra construction. | Tok'ra tünellerine doğru kaçtılar. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
There must be a spy amongst us. The spy has been taken care of. | Aramızda bir casus olmalı. İcabına bakıldı. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Take as many of the humans as you can alive. | Alabildiğiniz kadar çok canlı insan alın. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
They will make an excellent addition to our new army of Jaffa. | Yeni Jaffa ordusu için mükemmel olacaklar. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
I guess we can't go under it either. | Sanırım altından da geçemeyeceğiz. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
This is unlike any Goa'uld shield we've come across. It's like a solid wall. | Bu karşılaştığımız herhangi bir Goa'uld kalkanına benzemiyor. Katı bir duvar gibi. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
The power output for something like this must be enormous. | Böyle birşey için gereken enerji çok fazla olmalı. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
That's fascinating, Captain, but... now what do we do? | Bu büyüleyici, Yüzbaşı, ama... şimdi ne yapacağız? | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
How long are they overdue? | Kaç saat geciktiler? | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Five hours, sir. | Beş saat, efendim. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
The plan called for SG 3 to check in by now if they lost contact. | Plan, SG 3 ile bağlantıyı kaybedersek şimdi kontrol etmekti. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
We'll send a message through the gate. | Kapıdan bir mesaj göndereceğiz. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
MALP's relay antenna might be able to get a signal to our teams. | Sondanın anteni timlerden sinyal alabilir belki. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Stand by to engage! | Bağlanmaya hazır olun! | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Kree! Chaapa ai! | Kree! Chaapa ai! | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Wormhole established. | Solucan deliği kuruldu. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
SG 3, this is General Hammond. Hold up! | SG 3, ben General Hammond. Durun! | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
This is Hammond. Over. | Ben Hammond. Tamam. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
The energy barrier must be amplifying the signal. | Enerji duvarı sinyali güçlendiriyor olmalı. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
General, this is three niner. We hear you, sir. | General, burası üç dokuz. sizi duyuyoruz efendim. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
What's your status? Two surviving SG 1 team members. | Durumunuz nedir? İki SG 1 timi üyesi hayatta. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
We're cut off from the Stargate. | Ama geçit ile bağlantımızı yitirdik. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
We found cover in tunnels made by the Tok'ra. | Tok'ra tarafından yapılmış tünellerde saklandık. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
We cannot reach the Stargate without reinforcements. | Destek kuvveti olmadan geçide ulaşamayız. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
See if you can direct MALP's camera to get a picture of the Stargate. | Geçidin durumunu öğrenmek için sonda kamerasını kullanmayı deneyelim. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
That'll take some time, Colonel. | Bu zaman alır, Albay. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
We'll try to send reinforcements through the Stargate... | Altı saat içinde geçit üzerinden... | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
..exactly six hours from now. | ..destek göndermeye çalışacağız. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Coordinate your offensive accordingly. Roger that, sir. | Saldırınızı buna göre planlayın. Anlaşıldı, efendim. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Colonel Makepeace, come in! Colonel Makepeace! | Albay Makepeace! Albay Makepeace! | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
One armoured platoon could take the Stargate. | Zırhlı bir müfreze geçiti alabilir. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
General, sir... | General, efendim... | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
I'm sorry. It's not up to me. | Afedersiniz. Bu karar bana kalmaz. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Even if it was, I don't agree with you. | Öyle olsaydı bile, sizinle aynı fikirde olmazdım. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
I don't really give a damn if you agree with me, Major. | Benimle aynı fikirde olmanız ya da olmamanız umurumda değil, Binbaşı. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
With all due respect, you took a shot... | Bütün saygımla, güvenli ... | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
..based on intelligence you thought trustworthy, but... | ...olduğunu düşündüğünüz bir istihbarata göre karar verdiniz, ama... | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
I promised reinforcements. | Destek kuvvet sözü verdim. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
The President and Joint Chiefs will not risk further loss of life, sir. | Başkan ve Bölge Şefleri daha fazla hayatı riske atmayacaklardır, efendim. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Those are their orders. | Emirler böyle. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
I'm afraid if your people are gonna make it back,... | Korkarım adamlarınız bunu yapacaklarsa,... | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
..they're gonna have to do it on their own. | ..kendi başlarına yapmak zorunda kalacaklar. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Thank you, Major. Thank you, sir. | Teşekkürler, Binbaşı. Teşekkürler, efendim. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Sir, I've been thinking. The barrier extends for miles around the facility. | Efendim, düşünüyordum da, kalkan tesisin etrafında millerce uzanıyor. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
It must be powered from the inside a field generator. | Gücünü içeriden alıyor olmalı bir alan jeneratöründen. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
The Tok'ra use these tunnels to access the facility. | Tok'ra bu tünelleri tesise ulaşmak için kullanıyor. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
They must lead to it somehow. Right. | Bir şekilde oraya ulaşmaları gerekir. Doğru. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Let me go back and try to shut it down. | Geri dönüp gücü kesmeme izin verin. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
I'll go with you. No, Daniel, you're hurt. | Ben de seninle geliyorum. Hayır, Daniel, yaralısın. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
I'll send an SG team as backup. | Destek olarak bir SG timi göndereceğim. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
If I knock out the generator, you'll need everyone to take on those towers. | Eğer jeneratörü devreden çıkarabilirsem, kuleleri almak için herkese ihtiyacınız olacak. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
If you can, blow the generator just before reinforcements come through. | Yapabilirsen, destek kuvvetler gelmeden jeneratörü havaya uçur. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
We'll try to take on the towers at the same time. | Biz de tam o sırada kuleleri ele geçirmeye çalışacağız. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
That might give us the advantage we need. | Böylece ihtiyacımız olan avantaja sahip oluruz. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
I'll try to hold the door open. Good luck. | Kapıyı açık tutmaya çalışacağım. İyi şanslar. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
All right, people, let's go! Move out! | Tamamdır, millet, gidelim! Hadi! | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Teal'c has returned... | Teal'c Tauri'den... | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
..from the Tauri. | ..döndü. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
If you care for this world... | Bu dünyayı... | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
..and for our people,... | ..ve insanlarımızı umursuyorsanız,... | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
..you will listen to what he has to say. | ..onun söyleyeceklerini dinleyin. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
The Goa'uld are not gods. | Goa'uld'lar Tanrı değil. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Shol'va! | Shol'va! | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
It is a lie we live each day! | Bu hergün yaşadığımız bir yalan! | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Only when he takes a host does a Goa'uld become strong. | Goa'uld sadece bir vücuda yerleştiği zaman güçlü oluyor. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Even then, only as strong as the Jaffa who serve them. | O zaman bile sadece ona hizmet eden Jaffa kadar güçlü oluyor. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Without us,... | Biz olmazsak,... | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
..the Goa'uld are nothing! | ..Goa'uld olmaz! | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Lies! We are their strength! | Yalan! Onların gücü biziz! | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
We are their power... | Bizden güç alıyorlar... | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
..until we choose to serve them no more! | ..ta ki biz onlara hizmet etmemeyi seçene dek! | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
I was witness to the final breath of Apophis. | Apophis'in son nefesine şahit oldum. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
I watched him tremble with fear of what lay beyond! | Beklediği şeyden ötürü korkuyla titrediğini gördüm! | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
I believed that day would be honoured for all time on Chulak. | Bu günün Chulak'ta yıllarca kutlanacağına inandım. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
But instead,... | Ama bunun yerine,... | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
..I see Jaffa taking up arms against one another. | ..birbirine silah çeken jaffalar gördüm. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
I see cowardice... | Korkaklığı gördüm... | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
..and I am ashamed. | ..ve utandım. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
It will not come again. | Tekrar gelmeyecek. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
But first we must grow stronger... | Ama önce güçlenmeliyiz... | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
..as the people of the Tauri have done. | ..tıpkı Tauri halkının yaptığı gibi. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
I call for warriors to join me through the Chaapa ai! | Savaşçıları, bana katılıp Chapaa i'den geçmeleri için çağırıyorum! | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
To gather weapons, to forge alliances with other Jaffa who seek freedom. | Silah toplamaları ve özgürlük arayan diğer Jaffa'larla ittifak kurmaları için. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
To show the Goa'uld we will do battle with them wherever they may be. | Goa'uld'a onlarla her yerde savaşabileceğimizi göstermek için. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Who will join me? | Kimler bana katılacak? | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Not what I'd call an army, but it's a start. | Ordu denemez, ama en azından başlangıç. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Hammond... | Hammond... | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
..of Texas. | ..Texas'tan. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |
Master Bra'tac. | Efendi Bra'tac. | Stargate SG-1 Into the Fire-1 | 1999 | ![]() |