• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154952

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
but I've picked up a decent understanding of Ancient writing. ...fakat Eskiler'in yazılarını, anlayacak kadar biliyorum. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
As a result of my translations, I predicted a major flood would destroy the village Çevirilerimin sonucu, bir köyü yok edecek büyük bir seli önceden haberdar ettim. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
unless I convinced the elders to move to higher ground. Yüksek bir yere çıkmaları için yaşlıları ikna edemedim. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
And, of course, you told them where these predictions came from? Ve elbette, bu tahminlerin nereden geldiğini onlara söyledin, değil mi? Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
No. Well, not in so many words. Hayır. Çok fazla kelimeyle değil. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Look, these are simple people. This stuff would mean nothing to them. Bak, onlar basit insanlar. Bunlar onlara hiç birşey ifade etmeyecekti. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
I had to play the role of prophet to convince them. Onları ikna etmek için peygamber rolünü oynamalıydım. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
And out of gratitude, they made you king. Ve onlar da minnettarlıkla, seni kral yaptılar. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Like I said, it was their idea. Söylediğim gibi, onların fikriydi. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Well, he's partly right, anyway. It is a historical log. Kısmen haklı, bu tarihsel bir kayıt. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
"In the 45th cycle, the ground will tremble and devastation will be wrought." "45. devirde yer titreyecek ve tahribe neden olacak." Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Yeah, yeah. Big earthquake couple of years back. Before my time. Evet, evet. Birkaç yıl önceki büyük deprem. Benden önceydi. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Skip ahead. We're in the 54th cycle. İleriye atla. 54. devirdeyiz. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
"In the third moon of the 54th cycle..." Which is now, give or take a few days. "54. devrin üçüncü ayında... Şu sıralar, birkaç gün oynar. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
"...the oppressors of old will return..." The Goa'uld. "...eski zalimler geri dönecek..." Goa'uld. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
"...to seek dominion over the land." "...topraklar üzerinde egemenlik arayacaklar." Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
"Those of a distant world will come..." That's you guys. "Uzak bir dünyadan gelecek olanlar..." Bu adamlar sizsiniz. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
"...to vanquish the evil and restore order once again." "...kötülüğü yenecek ve düzeni tekrar sağlayacak." Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
You see? They come, you defeat them. Gördünüz mü? Onlar gelir ve siz onları yenersiniz. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Happy ending. That's the prophecy. Mutlu son. Kehanet bu. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Sorry, but we didn't come here to fight the Goa'uld. Üzgünüm, fakat biz, Goa'uld'la savaşmak için buraya gelmedik. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
We should get going. Actually, um, this is interesting, Gitmemiz gerek. Aslında, bu ilginç. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
and there's a lot here to translate. Ve burada çevrilecek çok şey var. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
(Daniel) Sam. Go ahead. Sam. Dinliyorum. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Maybourne was right. What do you mean? Maybourne haklıydı. Ne demek istiyorsun? Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Well, from what I've been able to decipher, it's pretty clear. Deşifre ettiğim kadarıyla, oldukça açık. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
The script is a historical log compiled by an Ancient Yazı, yaşamın evrimini incelemek için zamanda yolculuk yapan... Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
who travelled through time to study the evolution of life. ... bir Eski tarafından hazırlanmış tarihsel bir kayıt. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Daniel, we know the Ancients experimented with time travel, Daniel, Eskiler'in zaman yolculuğu deneyleri yaptığını biliyoruz. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
but we have no evidence that they mastered it. Fakat onu başarabildiklerine dair bir kanıt görmedik. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
We do now. To my knowledge, these are only a couple of hundred years old. Şimdi görüyoruz. Anladığım kadarıyla, bunlar sadece birkaç yüzyıl yaşında. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Which means they were carved after the Goa'uld had left. Goa'uld'lar ayrıldıktan sonra yontulduklarını gösterir. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
But the Ancients predate the Goa'uld. Fakat Eskiler Goa'uld'dan önce yaşadılar. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
The only explanation is an Ancient travelled to the future Doğru. Tek açıklama geleceğe seyahat eden ve daha sonra... Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
and then back to a time not too long ago. ...çok geri olmayan bir zamana yolculuk etmiş olan bir Eski. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
I don't know. There are references to the travel device. Bilmiyorum, Daniel. Yolculuk aracına da referanslar gösteriyor. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
It's described as being inside a small ship. Now, if I'm right, it may still be here. Küçük bir gemi olarak tanımlanıyor. Şimdi, eğer haklıysam, o hala burada olabilir. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
I think it's worth a look. Bakmaya değer olduğunu düşünüyorum. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
All right. We're on our way. Peki. Yoldayız. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
(Carter) Daniel. Daniel. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
We've been at it a while. Are you sure it's around here? Uzun zamandır buradayız. Onun buralarda olduğuna emin misin? Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Just give it a little more time. Sadece biraz daha zaman ver. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
I hate to say it, Daniel, but we can't risk staying much longer. Bunu söylemekten nefret ediyorum, Daniel, fakat daha uzun kalmayı göze alamayız. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
I'm scrubbing the search. Fall back to the gate. Aramayı iptal ediyorum. Geçide geri çekilin. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Daniel, we have no way of knowing when the Goa'uld will get here. Daniel, Goa'uld'un buraya ne zaman geleceğini bilemeyiz. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
(Daniel) It could be days. (Carter) And it could be hours. Günler olabilir. Ve saatler de olabilir. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Colonel Carter, Daniel Jackson. Yarbay Carter, Daniel Jackson. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
I have found something. Ben bir şey buldum. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
It certainly looks like a ship. These appear to be flight controls. Kesinlikle bir gemiye benziyor. Bunlar uçuş kontrollerine benziyor. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Could be the time device. Zaman cihazı olabilir. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
It bears little resemblance to Ancient designs we've encountered. Eskiler'in daha önce karşılaştığımız tasarımlarına pek benzemiyor. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Judging from Maybourne's wall, it worked at some point. Maybourne'nin duvarına bakılırsa, bir şekilde çalışmış. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
I'm guessing it manifests some energy field that encompasses the entire ship, Tahminimce bütün gemiyi kapsayan bir enerji alanı oluşturuyor ve... Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
allowing the traveller to literally fly though time. ...temel olarak yolcuya zamanda uçma izni veriyor. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
I wonder. Uh uh. Merak ediyorum. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Let's not touch anything just yet. Henüz hiç bir şeye dokunmayalım. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
I'm kind of fond of this era. OK, so what do we do? Bu çağdan oldukça hoşlanıyorum. Peki, öyleyse ne yapacağız? Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
We bring it back. Onu geri götürürüz. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Judging by the dimensions, it looks like it was designed to fit through the gate. Boyutlarına bakılırsa, geçitten geçecek şekilde tasarlanmışa benziyor. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
OK, how do we get it there? This vessel appears to be undamaged. Peki, oraya nasıl gideceğiz? Araç sağlam gibi görünüyor. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
The engine may yet be functional. Motorları çalışıyor olabilir. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
This is Ancient technology. Bu Eskiler teknolojisi. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
We'd need an Ancient to make it work. Onu çalıştırmak için Eskiler'den birine ihtiyacımız var. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Or someone close. Ya da yakın birisi. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
It's great to see you. How long's it been? Seni görmek çok güzel. Ne kadar zaman oldu? Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Oh, since that time you got us stranded offworld and tried to kill me. Dünyadışında senin yüzünden sıkışıp kalmamızdan ve beni öldürmeye çalıştığından beri. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
That takes me back. I guess congratulations are in order. Hatıralarım canlandı. Sanırım tebrikler sırayla. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
You made general. You made king. General olmuşsun. Kral olmuşsun. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Right. Well, it's, uh, not a contest, hm? Doğru. Bu bir yarışma değil, ha? Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Do you mind? These guys are torturing that ditty. Sorun olmaz, değil mi? Bu adamlar şarkıya eziyet ediyorlar. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Uh, right. Take five, guys. I taught 'em that expression. Doğru, beş dakika ara, arkadaşlar. Ben onlara bu ifadeyi öğrettim. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
I'm hoping that you can stay for a while. You know, check out the sights. Bir süre kalacağını umut ediyorum. Biliyorsun, manzaranın tadına var. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Take in the culture. I want you to feel at home here. Kültürü kabullen. Kendini burada rahat hissetmeni isterim. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Harry, you're aware this place is going to be overrun by a gaggle of bad guys soon? Harry, yakında bu yerin kötü adamlar sürüsü ile dolacağının farkında mısın? Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Yeah, well, maybe. Evet, belki. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Carter told me about this prophecy. It's not going to go down that way. Carter kehaneti bana anlattı. O bu şekilde olmayacak. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Come on. You've defeated System Lords before. Haydi ama, Jack, Düzen Efendileri'ni daha önce de yenmiştiniz. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
No. You've got to tell these people to start packing. We'll take as many as we can. Hayır. Bu insanlara hazırlanmalarını söylemelisin. Alabildiğimiz kadarını alacağız. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
I can't. I already told them you'd save the day. Yapamam. Zaten onlara günü kurtaracağınızı söyledim. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Let me ask you a question. İzin ver bir soru sorayım. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Did this prophecy mention anything about casualties? Bu kehanet kayıplar hakında bilgi veriyor mu? Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
How many people would die in the fighting? Savaşta kaç kişi ölecek? Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
It's not really that detailed. Anything about the king surviving at all? Gerçekte o kadar ayrıntılı değil. Kralın kurtulması hakkında herhangi birşey var mı? Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Actually, there's... no reference to me specifically. Aslında, bana... özel bir atıf yok. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
I just assumed... Do you really wanna take that chance? Sadece varsaydım ki... Bu şansı göze almayı gerçekten istiyor musun? Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Do you wanna roll those dice? Zarları atmak ister misin? Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
It's not gonna be easy to convince 'em. You can do it, Harry. Onları ikna etmek kolay değil, Jack. Yapabilirsin, Harry. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
You're the king. Sen kralsın. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
And remember, it's good to be king. Ve hatırla, kral olmak iyidir. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Nice ride. Yeah, Ancients like to fly in style. Gezinti için mükemmel. Evet, Eskiler tarzla uçmaktan hoşlanıyormuş. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Nice! Mükemmel! Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
You're gonna have to help me, Carter. Got any quarters? Bana yardım etmelisin, Carter. Senin bölümün var mı? Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
I can't help you with this one, sir. You're on your own. Bunda yardımcı olamam, efendim. Tek başınasınız. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
How do we know we're not gonna end up back at the Alamo? Geçmişe giderken Alamo'da ortaya çıkmayacağımızı nereden bilebiliriz? (EN: Alamo Savaşı :1836'da Meksikalılar ve Teksaslı asiler arasındaki savaş) Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
For one thing, that was on Earth. Öncelikle, bu Dünya'daydı. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
But, more importantly, I've separated the time device from the control circuits... Fakat, daha da önemlisi zaman makinesini kontrol devrelerinden ayırdım... Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
I think. ...sanırım. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Concentrate on powering up the engines. Motorları çalıştırmaya konsantre olun. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Concentrate? Konsantre mi? Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
Got nothing. Hiç birşey olmuyor. Stargate SG-1 It's Good to Be King-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154947
  • 154948
  • 154949
  • 154950
  • 154951
  • 154952
  • 154953
  • 154954
  • 154955
  • 154956
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim