• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154974

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What you say, it cannot be so. I have responsibilities to attend to. Söylediğin şey, olamaz. İlgilenmem gereken sorumluluklarım var. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
I cannot remain here. You cannot leave. Burada kalamam. Ayrılamazsın. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
3,000 of our people depend on me to lead them. I am the sovereign. Halkımdan 3,000 kişi onlara liderlik etmem için bana bağlı. Ben hükümdarım. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
I'm sorry. It is my destiny to rule over Ardena! Üzgünüm. Ardena'yı idare etmek benim kaderim! Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
You don't understand the seriousness of your condition. Durumun ciddiyetini anlamıyorsun. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
You don't realise who you are talking to. I don't give a damn. Kiminle konuştuğunun farkında değilsin. Umurumda değil. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
You don't belong in that man's body, and I intend to take it back. Bu adamın vücuduna ait değilsin, ve ben onu geri almak niyetindeyim. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
(Teal'c) Are there other conscious people? Başka bilinci yerinde insan var mı? Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
The others still sleep. Diğerleri hala uykuda. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
Why have you come back? You did something to one of our people. Neden geri geldiniz? İnsanlarımızdan birine bir şey yaptın. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
Is he here with you? (Teal'c) He is not. O yanınızda mı? Değil. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
Are you the one responsible? Sorumlu olan sen misin? Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
There was... no choice... Başka... seçenek... Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
no other way. ...başka yol yoktu. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
You must do the same. I don't think so. Siz de aynısını yapmalısınız. Hiç sanmıyorum. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
The ship's power is failing. It is the only way we can save them. Geminin gücü kesiliyor. Onları kurtarmamızın tek yolu bu. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
Pharrin figured out a way to override the fail safes. Pharrin güvenlik önlemlerini devre dışı bırakmanın bir yolunu buldu. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
It can be done. Don't you see? Yapılabiliyor. Görmüyor musunuz? Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
These souls are the last of an entire world. They cannot be allowed to end like this. Bu ruhlar koca bir dünyanın son ruhları. Böyle yok olmalarına izin verilemez. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
Maybe there's another way. No. No. Belki başka bir yol vardır. Hayır. Hayır. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
Power is fading even now in every compartment. Güç şimdi bile her bölümde azalıyor. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
If you carried a handful of souls, we could route the remaining power to the others. Eğer siz birkaç ruh taşısaydınız, kalan gücü diğerlerine aktarabilirdik. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
We do not know how many more we can accommodate. Biz daha ne kadarını karşılayabileceğimizi bilmiyoruz. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
I believe he too carries the consciousness of many. Onun da bir çoğunun bilincini taşıdığına inanıyorum. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
13 souls now reside in Pharrin's body. Pharrin'in bedeninde şu anda 13 ruh bulunuyor. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
I fear I can harbour no more. Korkarım daha fazlasını barındıramam. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
Why do you attempt to preserve these lives? Their bodies are dead. Neden bu yaşamları korumaya çalışıyorsun? Bedenleri ölü. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
We are the last of an entire world. The other ships will come. Bütün bir dünyanın son kişileriyiz. Diğer gemiler gelecek. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
We have sent a message. They will hear it and they will come. Bir mesaj gönderdik. Onu duyacaklar ve gelecekler. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
And when they do they will find a way to restore us. Ve geldiklerinde bizi yeniden canlandırmanın bir yolunu bulacaklar. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
Why did you not attempt to revive the others? Neden diğerlerini de uyandırmaya kalkışmadın? Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
(Pharrin) After the ship crashed we still don't know why it happened Gemi çarptıktan sonra... Hala neden olduğunu bilmiyoruz Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
he was revived by the computer, but the power requirement of his restoration ...bilgisayar tarafından uyandırıldı, ama onun uyandırılmasının güç gereksinimi... Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
caused too great a drain in the rest of the compartment. ...bölümün geri kalanında çok fazla tüketime neden oldu. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
Power levels were dropping. Güç seviyeleri düşüyordu. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
Pharrin had only minutes to restore power to 12 of the sleeper chambers Pharrin'in 12 uyku bölmesine gücü geri vermek için insanlar ölmeden önce... Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
before the occupants were dead. ...sadece dakikaları vardı. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
But there wasn't enough time. Ama yeterli zaman yoktu. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
Pharrin was failing them one by one. Pharrin onları teker teker kaybediyordu. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
There was no other choice. Başka seçenek yoktu. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
No other way to preserve us. Bizi korumasının başka yolu yoktu. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
There are over a thousand souls aboard the Stromos. Stromos'ta binin üzerinde ruh var. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
If Pharrin had attempted to revive the others, then many more may have died. Eğer Pharrin diğerlerini de uyandırmaya kalkışsaydı, o zaman pek çok fazlası ölebilirdi. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
Even one person to share the burden. Pharrin walked as far as he could see. Yükünü paylaşmak için bir kişi bile. Pharrin gidebileceği kadar gitti. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
There was little more than rock. Kayadan biraz daha fazlası var. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
Neither was there sufficient water or food remaining aboard after the crash. Çarpışmadan sonra gemide yeterli su veya yiyecek de kalmamıştı. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
Pharrin dare not revive another soul. Pharrin başka bir ruhu daha uyandırmaya cesaret etmedi. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
We are not alone. Biz yalnız değiliz. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
We live in a democracy of one. Bir kişinin demokrasisi altında yaşıyoruz. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
It is strange, yes, Garip, evet,... Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
but we are the chosen survivors of an entire race. ...ama bütün bir ırkın seçilmiş hayatta kalanlarındanız. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
How could Pharrin have allowed even one of us to be lost? Pharrin nasıl birimizin bile kaybolmasına izin verirdi? Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
Still, we could have helped you. Yine de size yardım edebilirdik. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
There was... no time. Zaman yoktu. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
We should have asked them. No, we could not take the chance. Onlara sormalıydık. Hayır, işi şansa bırakamazdık. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
would never have consented... ...hiç razı olmazdınız... Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
We would not. Olmazdık. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
we chose correctly. ...doğru seçim yaptık. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
Our mistake was to flee when you revived so quickly from our stun weapon Hatamız bayıltıcı silahımızdan hemen ayılıp arkadaşların için... Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
and returned for your friends. ...geri döndüğün zaman kaçmaktı. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
But too many of us were afraid. Ama bir çoğumuz korkuyordu. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
(Carter) There are other ways we can help. Yardım etmemizin başka yolları da var. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
We could provide you with an alternate power source, Size başka bir güç kaynağı sağlayıp enerji rezervlerinizi... Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
to bring your energy reserves up to where they need to be to revive your people. ...insanlarınızı uyandıracak kadar yükseltebiliriz. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
It's possible I can retrieve it and have it running within a few hours. Alıp birkaç saat halinde çalışır hale getirmem mümkün. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
There is no other way. Listen to her! No. We must wait. The ships will come. Başka yolu yok. Onu dinle! Hayır. Beklemeliyiz. Gemiler gelecek. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
We can take you anywhere you want to go another world, like Ardena. Sizi gitmek istediğiniz herhangi bir gezegene götürebiliriz, Adrena gibi. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
You have a ship? Geminiz mi var? Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
There's a device capable of transporting your people instantaneously to any world. İnsanlarınızı başka bir gezegene anında nakledebilecek bir aygıt var. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
We call it a Stargate. Ona Yıldız Geçidi diyoruz. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
Such a device is not possible. Come with us and I'll prove it to you. Öyle bir aygıt mümkün değildir. Bizimle gel ve sana ispatlayayım. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
However, we will only consent to do so if you return our friend to his former state. Ancak, buna ancak arkadaşımızı eski haline getirirsen razı oluruz. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
He is preserving life. At the expense of his own, unwillingly. O yaşam taşıyor. Kendisininki pahasına, istemeyerek. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
Please... do not ask us to do this. Lütfen... bizden bunu yapmamızı istemeyin. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
We're not asking. İstemiyoruz. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
The souls that your friend carries within him are amongst the most precious of all. Arkadaşınızın içinde taşıdığı ruhlar en kıymetlileri. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
Our friend is equally as important to us. Arkadaşımız eşit şekilde bizim için önemli. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
There will be nowhere for them to go. They will be lost. Onların gidebileceği hiçbir yer olmayacak. Yok olacaklar. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
But it is possible to undo this? Ama bunu geri almak mümkün mü? Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
How can I abandon them so easily? Onları nasıl bu kadar çabuk terk ederim? Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
We have sworn to protect the sovereign. But we may save hundreds of others. Hükümdarı korumaya ant içtik. Ama yüzlerce diğerlerini kurtarabiliriz. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
Pharrin! Pharrin! Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
Do you understand that what we're offering could save everyone on this ship? Bizim önerimizin bu gemideki herkesi kurtarabileceğini anlıyor musun? Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
And do you understand that one of the souls that your friend carries within him... Ve peki siz arkadaşınızın taşıdığı ruhlardan birinin... Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
is my son? ...oğlum olduğunu anlıyor musunuz? Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
Please! Why does it hurt so much? Lütfen! Neden bu kadar acıtıyor? Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
All right. Prepare 100 micrograms of fentanyl. Pekala. 100 mikrogram fentanyl hazırlayın. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
That won't be necessary. I seem to have a higher threshold for pain than the others. Buna gerek olmayacak Dr Frasier. Benim acıya tahammülüm diğerlerinden daha fazla görünüyor. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
Tryan? Yes. Tryan? Evet. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
Oh, thank God for that. Tanrı'ya şükürler olsun. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
Can I have a word? I'll be back. Bir şey söyleyebilir miyim? Geri döneceğim. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
Are you sure you trust this guy? He has much to gain by assisting us. Bu adama güvendiğine emin misin? Bize yardım ederek çok şey kazanacak. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
Officer Pharrin, sir. Engineer Tryan, second rank. Subay Pharrin, efendim. Mühendis Tryan, ikinci mertebe. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
Tryan. Of course. Of all of our crew, you would have thought this was not possible. Tryan. Tabii ki. Bütün tayfadan, bunun mümkün olmadığını düşünecek tek kişi sensin. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
Of all our crew, sir, you're the one who'd find a way to do it. How did you manage? Bütün tayfadan, efendim, bunu yapmanın yolunu bulacak tek kişi sizsiniz. Nasıl başardınız? Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
Our training, and a shared will to survive. Eğitimimiz, ve paylaşılmış bir hayatta kalma isteği. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
It is a strange way of living with others, but it is better than the alternative. Diğerleri ile yaşamak için garip bir yol, ama alternatifinden daha iyi. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
What of our ship and her passengers, sir? Peki ya gemimiz ve yolcuları, efendim? Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
Our ship crash landed. Gemimiz çarparak iniş yaptı. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
We failed to reach Ardena. Ardena'ya ulaşmayı başaramadık. Stargate SG-1 Lifeboat-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154969
  • 154970
  • 154971
  • 154972
  • 154973
  • 154974
  • 154975
  • 154976
  • 154977
  • 154978
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim