• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154978

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You should kill me now. Şimdi beni öldürmelisin... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
There is a building in the village square that disappeared upon our arrival. Köyün içinde meydanda bir bina vardı gelişimizle yok olmuştu. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
You will tell me what trickery is being used to conceal it. Onun hangi hilekarlıkla gizlenildiğini bana söyleyeceksiniz. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
I am Thilana, leader of this village. Ben Thilana, bu köyün lideriyim... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
We do not know what magic is at work. Biz sihirbazlığın nasıl bir iş olduğunu bilmeyiz... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
But it strikes me by your asking us lowly peasants. Ama o benim de gözüme çarptı, bizim gibi alçak gönüllü köylülere sormanız, Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
You are saying that the great power of the Ori cannot see past such deception? Siz Orinin o muhteşem gücünün bunun gibi bir hileyi göremediğini mi söylüyorsunuz? Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
I ask you so that you may show the Ori the error of your ways. Size soruyorum. Adetleriniz deki hataları ori'ye göstere bilesiniz diye, Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
If you do not bow, your village will be burned to the ground. Eğer boyun eğmezseniz... Köyünüz tamamen yakılacak! Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Wait! Matar, no. Bekle! Matar, hayır! Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
She would stand by while more of our people are murdered? Kabul et daha fazla insanımızın katledilirken bekleyemezsin! Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
To protect the identities of those who have failed us? Bizleri korumakta başarısız olanların kimliklerini saklayamazsın. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
What do you speak of? Sen neden söz ediyorsun? Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
This man is not of our village. Bu adam bizim köyden değil... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
He came with the others to try to conceal us. O diğerleriyle birlikte geldi, gizlemeye çalışmak için bizi... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
You have served the Ori well, my friend. Sen Ori'a iyi hizmet ettin arkadaşım. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Both of them as well. Onların her ikisini de. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Forgive me for striking you. Sana vurduğum için beni affet. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Hitting me is nothing compared to the lives that you mercilessly extinguished. Bana vurman, merhametsizce söndürdüğünüz yaşamlarla karşılaştırılınca hiç bir şey değil... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
You can never make up for that, Tomin. Sen asla kendin için birşey yapmazsın Tomin. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
I thought that I could save you, but I realize now it's too late. Seni kurtarabileceğimi düşündüm fakat şimdi onun da geç olduğunu fark ettim. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Yes, it is. You'll never see me again. Evet öyle. beni bir daha asla göremeyeceksin. Son bir hikaye... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
from me. Benden... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
A long time ago, some people just like you and me, over time, evolved, Uzun bir zaman önce bazı insanlar tam olarak sana ve bana benzer... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
how to turn themselves into energy, and ascend to a higher plane of existence. ve varlıklarını daha yüksek bir düzeye çıkardılar. Biliyorum... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
I know, it sounds crazy, Çılgınca gözüküyor... ama doğru. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Then they discovered that if regular humans worshipped them, O zaman şunu keşfettiler eğer insanlar düzenli olarak onlara taparlarsa... bunun onları daha da güçlü yapacağını, Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
So they used their knowledge to make as many people as they could, Bu yüzden onlar bilgiyi daha çok insanı kullanmak için kullandılar.... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
and then created a religion that would force them to prostrate in their name. Ve sonra onlara tapmaya zorlayacak bir din yarattılar... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
The more prostrating, the more power. Daha fazla tapınan, daha fazla güç demek. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
The religion said that these beings were benevolent, Din, bu var oluşların iylik yapmak için olduğunu söyler... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
but they couldn't offer their followers ascension Fakat takip edenlerine yükselmeyi teklif edemezlerdi Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
because that would mean they'd have to share their power. çünkü bu onların güçlerini paylaşmaları anlamına gelirdi. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
They'd just use people up and throw them away. Onlar sadece insanları tükeninceye kadar kullanır ve harcarlar. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
I know I'll never convince you otherwise, Biliyorum seni asla başka türlü ikna edemem... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
but everything you believe is a lie. Ama senin inandığın her şey... bir yalan. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Please, Prior, we were misled. Lütfen! Keşiş! Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
The outsiders tried to convince us the Ori were false gods. Biz aldatıldık...yabancılar bizi Ori'ın sahte tanrılar olduğuna ikna etmeye çalıştılar. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Matar. Forgive us, Matar!! Affet bizi! Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
for we are now ready to embrace the teachings of Origin with open hearts. açık kalple Kökenin öğretilerini kucaklamak için şimdi hazırız. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Tell me. Söyle bana... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Do you know how the outsiders have concealed themselves? Yabancıların nerede gizlendiklerini biliyor musun? Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Carter, wake up. No sleeping. Carter! Uyan! Uyuma. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
My laptop. There's a file. You want me to get it? Laptopumda, bir dosya var... Onu almamı mı istiyorsun? Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
In my personal directory. Letters, mostly. Benim kişisel dizinlerim... çoğunlukla mektup... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
One to Cassie and some other people. Birisi Cassie'ye ve birazı da diğer insanlara... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Password's "fishing." Parola "fishing". Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
See? Ahh... bak... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Now you're going to have to change the password. Şimdi sen parolanı değiştimek zorundasın. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Sam, don't give up on me. Sam... Benden vazgeçmemi isteme. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
You've got to think of my position here. Buradaki pozisyonumu düşünmelisin. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
I worked my ass off to get this team back together. Now we've lost... Bu takımı arkama almak için eşek gibi çalıştım ve şimdi biz kaybettik... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Well, we've lost Jackson. Jackson'ı kaybettik... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
I can't lose you, too. Seni de kaybedemem. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
I've spent my entire life dedicated to science. Ben bütün hayatımı bilime adadım. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
The last 10 years trying to convince people they believed in false gods. Son on yılımı insanlara onların sahte tanrılar olduğuna ikna etmeyi deneyerek... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
I don't feel like science is going to help me. Bilimin bana bir yardımı olabileceğini sanmıyorum... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
I'm just hoping that, somewhere, one of those gods... Sadece umut ediyorum bir yerlerde o Tanrılardan biri... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
My grandma used to say, "God is like a prairie windstorm. Büyükannem derdi ki... Tanrı düzlükteki fırtına gibidir. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
"If you look too hard, you get dust in your eyes, Eğer görmek için çok dikkatlice bakarsan, gözlerine toz kaçar, ancak orada olduğunu bilmenin başka pek çok yolu daha vardır. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Is that what you believe? İnandığın bu mu? Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
I generally just nodded until she gave me a macaroon. Genellikle makarnayı bana verene kadar başımı sallar dururdum. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
There is one thing that I do know is true. Doğru olduğunu bildiğim... bir şey daha var. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
The mind is a powerful thing. Zihin çok güçlü bir şeydir... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
No matter who or what you believe in, neye ve kime inanırsan inan, bazen sadece inanç farklılığı yaratan her şeydir. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
You just don't give up. sadece vazgeçme. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Tell yourself whatever you have to. Ne yapmak zorunda olduğunu kendine anlat. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Just believe you're going to make it, Sam. sadece başaracağına inan Sam. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Crap. Oh, kahretsin. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Guess your little bag of tricks don't work on us, huh? Sanırım şu küçük sihir çantandaki numaralar işimize yaramıyor, ha? Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Show yourself or this village will be destroyed. Ortaya çıkın, ya da bu köy tamamen yıkılacak... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Score one for science. Bilim 1 0 önde. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Prior, I beg forgiveness for my failure in teaching the mother of the Orici. Rahip... Ori annenin öğretimindeki başarısızlığım nedeniyle size beni affetmeniz için yalvarıyorum. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
You have only just begun, Tomin. Daha Tomin'e yeni başlamıştın. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Please allow me to recuse myself. She is intolerable. Lütfen kendimi yalnızlığa mahkum etmeme izin verin. O dayanılmaz biri. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
I fear I will be of no further use. Korkarım ki artık bir işe yaramayacağım... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
My skills are much better spent as a commander. yeteneklerim komutan olarak kullanılırsam çok daha iyidir. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
You have proven yourself a ruthless and skillful warrior and a fine leader. kendini acımasız, yetenekli bir savaşçı ve iyi bir lider olarak kanıtladın. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Thank you. I'll head straight back down to the planet. Teşekkür ederim... Hemen gezegene döneceğim. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
That won't be necessary. We are done here. Buna gerek olmayacak. Burada işimiz bitti. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
I'm sorry, I don't understand. Afedersiniz anlayamadım. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
The village will be destroyed. Why? Köy yok edilecek. Neden? Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
They have been touched by evil. There is no salvation for them. Onlara günah bulaşmış. onlar için bir kurtuluş yok. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
But we eliminated all of the unbelievers. Ama tüm inanmayanları ayıklamıştık. Hepsini değil. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
I thought the village had capitulated. If you'll allow me... Köyün teslim olduğunu düşünmüştüm, eğer bana izin verirseniz. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Markon walked away from the Ori to satisfy his hunger, Markon kendi açlığını tatmin etmek için Ori'dan uzaklaştı, Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
but no matter how much he ate, he did not feel full. ancak ne kadar yerse yesin hiç bir zaman doymadı. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Realizing his mistake, he ran back to the Ori, Hatasını anlayınca Ori'a geri döndü, Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
but they denied his pleas and struck down the village that welcomed him back. ancak onun özürünü kabul etmediler ve ona kucak açan köyü yerle bir ettiler. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Forgive me, Prior, but I was reviewing that very passage just this morning. Rahip, beni affedin ama bu sabahki bölümü değerlendiriyordum da. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
Markon prayed for forgiveness and took the first step... Markon affedilmesi için dua etmişti ve ilk adımı atmıştı... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
And the hands of the Ori enveloped all those who welcomed him back. Ve Ori'ın elleri ona kucak açanları kavradı... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
The village was destroyed. Köy yokedildi. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
All those who stand by and accept transgressions must be punished. Günah işleyenleri kabul eden ve bu duruma seyirci kalan herkes cezalandırılmalıdır. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
That is not the implication of the text, Prior. Yazılanların anlattığı bu değil Rahip. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
The Ori granted forgiveness when Markon realized his mistake, Ori, Markon hatasının farkına vardığında bağışlamayı bahşetti... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
and blessed the village with their light for showing him the way back to the path. ve ışığıyla köyü aydınlatarak ona geri dönüş yolunu gösterdi. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
You dare question my judgment? Benim kararımı yargılamaya nasıl cüret edersin? Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
No, it's just not how I was taught. Hayır... bu sadece bana öğretilendi. Orada pek çok şey söylenmiş, ancak sadece tek gerçek var. Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
They're going to clear out and bomb the village from orbit. Sıvışıp gidecek ve köyü yörüngeden bombalayacaklar... Stargate SG-1 Line in the Sand-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154973
  • 154974
  • 154975
  • 154976
  • 154977
  • 154978
  • 154979
  • 154980
  • 154981
  • 154982
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim