Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155238
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Oh. So I should probably... Shut up. | O zaman ben muhtemelen... Çeneni kapamalısın. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
Your offer is kind, but not necessary. | Öneriniz nezaket örneği, ama gerekli değil. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
The Sentinel has not failed us in centuries. | Nöbetçi yüzyıllar içinde bizi hayal kırıklığına uğratmadı. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
It will not fail us now. | Şimdi de uğratmayacak. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
What's taking it so long? I've sent a messenger to the Sentinel | Neden bu kadar uzun sürüyor? Nöbetçi'ye, bu sorunun yanıtını bulmak için... | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
to seek the answer to that question. | ...bir elçi yolladım. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
Perhaps it is waiting. | Muhtemelen bekliyor. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
You will see. Our enemy will be sent away. | Göreceksiniz. Düşmanımız defedilecek. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
How, exactly? | Nasıl, tam olarak? | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
One moment they are there, the next they are gone in white light. | Bir an önce orada olurlar, bir an sonra ise beyaz ışıkla gitmiş olurlar. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
Gone where? To the place our ancestors divined. | Nereye? Atalarımızın öngördüğü yere. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
We are only grateful that our enemies are gone. | Düşmanlarımız gittiği için bize sadece minnettar olmak düşer. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
Their civilisation has technologically regressed. | Uygarlıkları teknolojik olarak geriliyor. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
Nobody knows how anything works, just so long as it keeps working. | Kimse hiç birşeyin nasıl çalıştığını bilmiyor, çalıştığı sürece sorun yok. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
And you've seen this thing working? | Sen bunun nasıl çalıştığını gördün mü? | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
Oh, yes. As a child. | Evet. Çocukken. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
An enemy of our people came in a great ship, but it was sent away. | Büyük bir gemide halkımızın bir düşmanı geldi, ama defedildi. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
That's the story we get from everybody, sir. | Bu, herkesten duyduğumuz bir hikaye, efendim. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
Marul, do you remember a team who came here from Earth two years ago? | Marul, buraya iki yıl önce Dünya'dan gelmiş olan bir ekibi hatırlıyor musun? | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
Oh, Colonel Grieves, of course. | Albay Grieves, elbette. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
He asked that he might see the Sentinel to learn its mysteries, | Nöbetçi'yi görüp sırlarını bir gün sizin insanlarınızı da... | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
so that one day your people might be protected as we are. | ...aynı şekilde koruyabilmek için araştırıp araştıramayacağını sordu. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
But to do that... that would be against our highest law. | Ama bunu yapmak... bu en yüksek dereceli yasamıza aykırıdır. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
No one may see the Sentinel, except its Caretaker. | Kimse Nöbetçi'yi göremez, sadece Bekçi görebilir. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, well... They did anyway. | Evet, aslında... Yine de gördüler. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
They worked at night so no one would know. Somehow they got in, | Gece çalışmışlar, böylece kimsenin haberi olmamış. Bir şekilde içeri girmişler,... | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
they took it apart, put it back together, but something's wrong. | ...parçalamışlar, tekrar birleştirmişler, ama birşeyler yanlış olmuş. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
They're trying to fix it, but we might be running out of time. | Onarmaya çalışıyorlar, ama zamanımız tükeniyor olabilir. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
But... what you say cannot be so. | Ama... bu dediğiniz olamaz. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
This flame burns to tell us the Sentinel is watching over us, | Bu alevin yanması bize Nöbetçi'nin bizi koruduğunu gösterir,... | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
and in turn is being watched over. | ...ve karşılığında korunduğunu. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
As long as this flame burns, | Bu alev yandığı sürece,... | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
we may rest assured that we are safe from harm. | ...hiç zarar görmeyeceğimizden emin oluruz. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
There's a battalion of Jaffa in your city right now, just waiting to harm you. | Şu an şehrinizde bir tabur Jaffa size zarar vermeyi bekliyor. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
There is a barrier to the chamber. They got past it. | Odaya girişte bir engel var. Onu geçmişler. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
Colonel Grieves gave me his word. He lied. | Albay Grieves bana söz verdi. Yalan söyledi. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
Yet you speak the truth? | Peki siz doğruyu söylüyor musunuz? | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
He does, Marul. | Söylüyor, Marul. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
A Jaffa patrol. | Bir Jaffa devriyesi. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
I count ten, maybe more. With luck they'll pass right by us. | 10 tane var, belki daha fazla. Şansımız varsa yanımızdan geçip giderler. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
It is more likely they followed our tracks to this location. | Daha çok burayı bulabilmek için izimizi takip etmiş gibiler. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
This is impossible. We haven't been at it that long. | Bu imkansız. Henüz yeterince uğraşmadık. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
Let me try. Do you realise how complicated this is? | Bırakın deneyeyim. Bunun ne kadar karmaşık olduğunun farkında mısın? | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
Yes, I think so. Just let me try. (gunfire) | Evet, sanırım. Bırak deneyeyim. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
It's hit the fan already. | Kanada saldırdılar bile. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
Give me your Beretta. | Bana Beretta'nı ver. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
You think you can help in here? I can help out there. | Burada işe yarayabileceğini mi düşünüyorsun? Ben de orada işe yarayabilirim. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
We have to take all of them out so they can't report back. | Hepsini alaşağı etmeliyiz, böylece yerimizi bildiremezler. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
A Jaffa patrol must have tracked us here. | Bir Jaffa devriyesi bizi buraya kadar izlemiş olmalı. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
We can hold them off for now, but get that force field down. | Onları şimdilik uzak tutabiliriz, ama o güç alanını kapatmalısınız. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
Do you know what to listen for? | Neyi dinlemen gerektiğini biliyor musun? | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
The progression of the harmonic in each pattern relative to its spectral equivalent. | Her bir düzeninde kendi tayf dengiyle ilgili ezginin matematiksel ilerleyişini. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
My people have depended on the Sentinel for 300 years. | Halkım Nöbetçi'ye 300 yıldır bağımlıdır. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
It was created to be there always, | Hep orada olabileceği şekilde yaratıldı,... | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
so that we might feel free to pursue matters of the mind and spirit, | ...bu şekilde biz de zihin ve ruh konularında rahatça düşünme olanağı bulduk,... | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
without fear of what is happening now. | ...şu anda olan şeyin korkusunu hiç yaşamadan. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
If what you say is true. | Dediğiniz doğruysa. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
I didn't come all this way to lie to you. | Bunca yolu sana yalan söylemeye gelmedim. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
How many will die? I don't know. | Kaç kişi ölecek? Bilmiyorum. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
And I can't undo what's already been done. | Ve olmuş olanı geri çeviremem. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
But we can save hundreds of your people, maybe all of them. | Ama halkınızın yüzlercesini kurtarabiliriz, belki de hepsini. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
We're prepared to evacuate as many people as possible. | Mümkün olduğunca insanı tahliye etmeye hazırız. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
And military support to get 'em to the gate. | Ve onları geçide götürene kadar askeri destek. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
Leave our world... | Dünyamızı terketmek... | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
As we speak, a Goa'uld mothership could be on its way here. | Biz konuşurken, bir Goa'uld ana gemisi buraya doğru yol alıyor olabilir. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
What will I tell them? | Onlara ne söyleyeceğim? | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
That the very people who doomed our world | "Dünyamızı lanete sürükleyen kişiler şimdi de bizden... | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
now ask us to trust our lives to them? | ...canlarımızı onlara emanet etmemizi istiyorlar" mı diyeceğim? | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
(distorted) I am Svarog. | Ben Svarog. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
From this day forth, you will serve me. | Bugünden itibaren, bana hizmet edeceksiniz. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
That's all of 'em I can see. | Görebildiğim kadarıyla hepsi bu kadar. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
What are you doing out here? Helpin' you. | Burada ne arıyorsun? Yardım ediyorum. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
A mothership just fired on the city. I saw. | Bir ana gemi az önce şehri bombalamaya başladı. Gördüm. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
You must get that force field down. That's why you're here. | O güç alanını kapatmalısınız. Burada olma nedeniniz bu. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
Jackson wanted a try, I gave him a try. You were getting shot at, I backed you up. | Jackson denemek istedi, ben de izin verdim. Size ateş ediyorlardı, yardıma geldim. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
Or is it you don't like the idea of me with a gun? | Yoksa derdin elimde silah olması fikri mi? | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
Teal'c, I wanna see what's taking so long. Keep an eye out. | Teal'c, bu kadar uzun süren şeyin ne olduğunu görmek istiyorum. Dikkatli ol. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
All part of the show. | Gösterinin bir parçası. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
The sky rained fire. It's from a ship in orbit. | Gökten ateş yağdı. Yörüngedeki bir gemiden. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
One with really big speakers. (door opening) | Çok büyük hoparlörleri olan bir tane. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
Marul! Marul! | Marul! Marul! | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
Has the messenger returned with any news? | Elçi haberle döndü mü? | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
There are Jaffa patrols everywhere. I doubt anybody would make it very far. | Her yerde Jaffa devriyeleri var. Birinin oraya kadar gidebileceğinden kuşkuluyum. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
Go home. Tee h'eta. | Eve git. Tee h'eta. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
Do you have any other way of defending yourself? | Kendinizi korumanın başka yollarını biliyor musun? | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
Carter, come in. Yes, sir. | Carter, cevap ver. Evet, efendim. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
The mothership's here. Some guy named... Svarog. | Ana gemi burada. Adamın biri... Svarog adında. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
He's a System Lord, sir. You should get out. | O bir Düzen Efendisi, efendim. Çıkmanız gerek. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
Yeah. What's your progress? Still working on the force field. | Evet. Sizin durumunuz nedir? Hala güç alanı üzerinde çalışıyorlar. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
Major, people are startin' to die here. Yes, sir. We're doing our best. | Binbaşı, burada insanlar ölmeye başladı. Evet, efendim. Elimizden geleni yapıyoruz. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
You tell Grieves, if he doesn't fix that thing, I'll shoot him anyway. | Grieves'e söyle, eğer o şeyi onaramazsa, onu ben vuracağım. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
Marul, you have to make an announcement. | Marul, bir anons yapmalısın. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
Tell your people to evacuate the city and head to the Stargate. | İnsanlarına şehri tahliye etmelerini ve geçide yönelmelerini söyle. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
Many of your people could survive. | İnsanlarının pekçoğu kurtulabilir. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
You've got two options: sit here and watch your city burn to the ground, | İki seçeneğin var: Burada oturup şehrin yanıp kül olmasını izlersin,... | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
or surrender. You surrender, they'll enslave your people. | ...ya da teslim olursun. Teslim olursan, halkını köleleştirirler. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
And they'll take some of them as hosts. | Ve bazılarını konukçu yaparlar. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
The Goa'uld are parasites. They take over the bodies of people. | Goa'uld'lar asalaktırlar. İnsan vücutlarını ele geçirirler. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
My people are innocent. They have done nothing to deserve this. | Halkım masumdur. Bunu hakedecek birşey yapmadılar. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |
I can't stay here much longer. You've got to make a decision. | Burada fazla kalamam. Bir karar vermek zorundasın. | Stargate SG-1 The Sentinel-1 | 2002 | ![]() |