• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155303

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Before I tried to build Merlin's out of phase technology, I decided to run a simulation. Merlin'in faz dışı teknolojisini yapmadan önce, bir simülasyon çalıştırmaya karar verdim. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Are you saying it took two weeks to figure out this idea, wouldn't work? Yani, bu fikrin işe yaramayacağını anlamak iki hafta mı aldı? Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
I'm sorry. I've been trying to adjust the parameters. Üzgünüm. Parametreleri ayarlamaya çalışıyordum. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Now the problem is, according to Thor, I can't seem to take this ship out of phase, Şimdi problem şu ki, Thor'a göre, alanı kapatmadan... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
before I shut down the field. And once we deactivate the time dilation field, ...gemiyi faz dışına çıkaramıyorum. Ve zaman genişleme alanını kapattığımızda... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
we have .86 seconds, before the blast hits us ...ışın bizi vurmadan önce 0.86 saniyemiz var... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
and that just isn't enough time, to take the ship out of phase. ...ve bu, gemiyi faz dışına çıkarmak için yeterli bir zaman değil. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Ok, time for plan B. Actually, I ran that simulation, too. Tamam, B planına gelelim. Aslında, onun simülasyonunu da yaptım. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
If we beam ourselves into the buffer, ready to transport down to the planet Eğer kendimizi gezegene ulaşmak üzere, ara belleğe ışınlarsak... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
and set the time dilation field to deactivate on a timer, ...ve zaman genişleme alanını bir zamanlayıcıyla kapatmaya ayarlarsak... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
the matter stream still doesn't have enough time ...madde akımının yine de, ara bellekten çıkıp... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
to fully exit the buffer and get clear of the explosion. ...patlamadan kurtulmak için yeterli zamanı olmuyor. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Fine, plan C, we go to the 302's. That's how I got of the Corelav. Peki, C planı, 302'lere gideriz. Ben Corelav'den öyle çıktım. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Ran that, too. Onun da simülasyonunu yaptım. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Based on the way the Odyssey is gonna be hit, compared to the Corelav, it won't work. Odyssey'in vurulmasını Corelav'le karşılaştırırsak, işe yaramıyor. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
The computer's wrong? Bilgisayar mı hatalı? Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Both of the last two scenarios, don't preserve the ship or the Asgard knowledge. Son iki senaryo da, gemiyi veya Asgard bilgisini korumuyor. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
I know. Ok, it's only been a couple of weeks. Biliyorum. Tamam, sadece birkaç hafta oldu. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
I have a problem with the word, only. The good news is, "Sadece" kelimesiyle sorunum var. İyi haber ise... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
the Asgard have provided us with some truly amazing technology. ...Asgard bize gerçekten bazı şaşırtıcı teknolojiler sağladı. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Just nothing to get us out of this mess! I don't know that, yet. Bizi bu durumdan kurtaracak şeyler dışında! Onu daha bilmiyorum. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
However, with only a slight modification to the beaming technology, Ancak, ışınlama teknolojisinde sadece ufak bir değişiklikle... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
we have a matter converter, that will literally allow us to manufacture food, ...bizim gerçekten yiyecek, su, oksijen, ve ihtiyacımız olacak her şeyi... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
water, oxygen, pretty much anything we need. ...üretebileceğimiz bir madde dönüştürücümüz var. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Except a way off this ship! You've made your point, son. Gemiden kaçabilmenin yolu dışında! Sözlerin anlaşıldı, evlat. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
I doubt very much if Colonel Carter has even scratched the surface of what's possible. Eminim Yarbay Carter, her olasılığı ince eleyip sık dokumuştur. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Let's give her some more time. Ona biraz daha zaman verelim. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
I mean, all they wanted to do, was live a little longer. Yani, tek istedikleri, biraz daha uzun yaşamaktı. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
We're not different. Sequenced DNA. Cure diseases. Biz de farklı değiliz. Değiştirilmiş DNA. Hastalıkları tedavi. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
One fatal mistake and they doom their entire race. Bir ölümcül hata ve bütün ırkları yok olmaya mahkum. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
I guess, no matter what you do, at the end of the day... Sanırım, ne yaparsan yap, en sonunda... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
life is too short. ...hayat çok kısadır. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
What are you doing? Something we should have done a long time ago. Ne yapıyorsun? Çok uzun zaman önce yapmamız gereken bir şeyi. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Don't do that! Why not? Sakın yapma! Neden olmasın? Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
We've been here three months, Daniel. Three months! Üç aydır buradayız, Daniel. Üç ay! Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
You do like... girls. Yes! Kızlardan hoşlanıyorsun.....değil mi? Evet! Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Well, I don't see many other options around here, do you? Burada pek fazla seçenek göremiyorum, sen görüyor musun? Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Unless, you really don't find me attractive. Eğer beni gerçekten çekici bulmuyorsan. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Do you want an honest answer to that question? Buna dürüstçe bir cevap almak istiyor musun? Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
No. No seriously, you started this! Hayır. Hayır, cidden, bunu sen başlattın! Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Do you want an honest answer to the question?!! No, don't worry about it. Bu soruya dürüstçe bir cevap almak istiyor musun? Hayır, boşver önemseme. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Do you believe I could have any kind of serious feelings for you?! Sana karşı herhangi bir ciddi duygularım olabileceğini düşünüyor musun? Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
I wasn't suggesting you have serious feelings, Daniel. Ciddi duyguların olduğunu kastetmemiştim, Daniel. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
So what, we sleep together once, then what? Öyleyse ne, bir kere yatarız, sonra ne? Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
We work together! You know, even saying that part out loud, sounds unbelievable. Birlikte çalışıyoruz! Biliyorsun, bu kısmı söylemek bile, kulağa inanılmaz geliyor. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
I mean..come on!! I can't even imagine what a relationship with you would be like!! Hadi!!! Seninle nasıl bir ilişki olabileceğini bile hayal edemiyorum. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
I mean, yes, yes, you've proven yourself to be... Demek istediğim, evet, evet, tek başına güvenilirliğini... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
trustworthy, on a professional level and for that I am very proud of you, ...kanıtladın, profesyonel düzeyde ve bununla gurur duyuyorum,... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
but on a personal level? Vala, come on, give me a break! ...ama kişisel düzeyde? Vala, hadi canım sende! Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
I mean, at best, you're an emotional, unstable wreck! Kastettiğim, en iyi durumda duygusal ve istikrarsız bir harabesin. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
I'm not saying I'm much better. I'm not saying I'm much better! Benim çok daha iyi olduğumu söylemiyorum. Benim çok daha iyi olduğumu söylemiyorum! Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
There was a time when I thought I would never get over my wife. Bir zamanlar içimde eşimi hiç unutamayacağıma dair bazı hisler vardı. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
I mean, the idea of... being hurt that way, again. Demek istediğim, düşüncesi... o şekilde yeniden incinmenin. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
But I've finally gotten to the place. I've finally, for the first time in a long time, Fakat en sonunda anımsaya başladım, sonunda, uzun bir süreden beri ilk kez,... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
have gotten to the place where I actually feel I could get close to somebody again. ...aslında yeniden birisine ilgi duymaya hissetmeye başladığımı anladım. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
But not in a million years. A million, million years, Fakat bir milyon yıl geçse bile... Bir milyon, milyon yıl geçse bile... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
would I ever possibly consider that person being you!! ...o kişinin sen olacağını düşünebilir miydim!! Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
I mean we are so completely opposite and wrong for each other, it's not even funny. Demek istediğim, tamamen birbirimizle ters ve uygunsuzuz, bu komik bile değil. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
And the worst part, the worst part about that is, you know that!! Ve en kötü yanı, bunun en kötü yanı, bunu sen de biliyorsun!! Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
And this whole flirty sexual thing that you do, Ve senin yaptığın bütün bu cinsel flörtler,... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
that's just your way of having a laugh at my expense. ...ki bunlar beni gülünç duruma düşürüyor. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
So I'm so sorry if I'm not more appreciative of that and I'm so sorry that you're bored. Bu yüzden çok üzgünüm, eğer bunları takdir edemediysem ve sıkıldıysan çok üzgünüm. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
But don't you pretend it's anything else!! Ama sakın başka bir şeymiş gibi davranma! Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Don't act like you're hurt. İncinmiş gibi davranma. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
You better not be messing with me. Benimle dalga geçmiyor olsan iyi olur. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
We need to take our chances with the F 302's. F 302'lerle şansımızı denemeliyiz. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
What I need is a sunlamp. Benim ihtiyaç duyduğum şey bir ultraviyole lamba. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
This matter converted oxygen, just isn't the same. Bu materyal oksijeni dönüştürüyor, sadece aynısı değil. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Now, why is the grand irony of this, lost on everyone but me? Şimdi, bu nasıl bir ironidir ki benden başka herkes kaçırmış? Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
It's not. Kaçırmadı. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Sir, at this point, we know it's the damn Asgard upgrade, that allows the Ori to track us. Efendim, biliyoruz ki bu kahrolası Asgard güncellemesi, Ori'ların bizi izlemesine izin veriyor. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
So even if we manage to save the ship, we won't be able to use the technology, Bundan dolayı hatta eğer gemiye bağlayamasak, bu teknolojiyi kullanamayacağız... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
because the Ori will come down on us like a bag of hammers. ...çünkü aksi takdirde Ori peşimizden Demokles'in kılıcı gibi ayrılmayacak. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
For now. Oh, come on, sir, It's like a bad joke! Şimdilik. Oh, hadi ama efendim, bu kötü bir şaka gibi! Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
We have stranded ourselves here, trying to save something we can't use! Biz burada saplandık kaldık, kullanamadığımız bir şeyi korumaya çabalıyoruz! Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
I'm not having this conversation, again. Bu konuşmayı yeniden yapmayacağım. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
The problem is that there is not enough time Problem yeteri kadar zamanın olmaması... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
to shut off the dilation field and start a new process. I know. ...genişleme alanını kapatıp yeni bir işlemi başlatmak için. Biliyorum. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
to shut off the dilation field and start a new process. I know. ...genişleme alanını kapatıp yeni bir işlemi başlatmak için. Biliyorum. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
I'm just thinking out loud here. I know. Ben sadece sesli düşünüyorum. Biliyorum. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Ah, it's a cello. I've always wanted to learn how to play. Ah, o bir Çello. Nasıl çalınacağını öğrenmeyi çok istemişimdir. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Is it possible to use the time dilation technology, to solve our problem? How? O zaman problemimizi çözümü için, teknolojiyi kullanarak genişletmemiz mümkün mü? Nasıl? Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Well, obviously it would... Açık olarak yapaca.. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Obviously it would be great if we could go back in time Eğer zamanda geri gidebilsek ve duruma hiç girmesek... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
and not get into this situation in the first place. ...çok daha iyi olurdu. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Well, slowing down time within a localized field is not even close Belirli bir alan içerisinde zamanı yavaşlatmak... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
to the same thing as reversing time altogether. ...zamanı tersine çevirmeyle karşılaştırılamaz bile. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
It's a good thought. Güzel bir düşünceydi. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
See, what we need, is we need superman to fly around the ship really, really fast. Bak, tek ihtiyacımız, süpermenin geminin etrafında çok hızlı dönmesi. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
If you only knew how ridiculous that was. Eğer bunun başlı başına bir saçmalık olduğunu biliyorsan. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
No, it only sounds ridiculous, 'til you hear yourself say Hayır, bu, sadece kendi kendine "Ben bir zaman genişleme... Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
"I am trapped on a spaceship that's stuck in a time dilation field." ...kabarcığında tıkılıp kaldım" dersen saçma gelecektir. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
[ Creedence Clearwater Revival ] ['Have You Ever Seen The Rain'] "Creedence Clearwater Revival" (Ç.N. 70'lerin efsanevi country, folk grubu.) 'Have You Ever Seen The Rain' şarkısı Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
That function is not possible. Bu işlev mümkün değildir. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
I hate this ship. You're a pilot. You love flying. Bu gemiden nefret ediyorum. Bir pilotsun. Uçmayı seversin. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
In a fighter. This is not flying, this is literally standing still. Bir avcı uçağında. Bu uçmuyor, harfi harfine hareketsiz duruyor. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
This is the Loveboat, without the buffet and the band. Bu bir aşk gemisi, açık büfe ve bando olmaksızın. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Besides, I only liked flying so much, because I didn't know about the stargate. Ayrıca, ben sadece uçmayı çok severdim, çünkü Yıldız geçidini bilmiyordum. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Twenty years today. Bugün yirminci yıl. Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
Still think life is too short? Hala hayatın çok kısa olduğunu mu düşünüyorsun? Stargate SG-1 Unending-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155298
  • 155299
  • 155300
  • 155301
  • 155302
  • 155303
  • 155304
  • 155305
  • 155306
  • 155307
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim