• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155307

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
we need to take our chances with the F 302s. F 302'lerle şansımızı denemeliyiz. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
What I need is a sun lamp. Benim ihtiyaç duyduğum şey bir ultraviyole lamba. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
This matter converted oxygen just isn't the same. Bu materyal oksijeni dönüştürüyor, sadece aynısı değil. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Oh, why is the grand irony of this lost on everyone but me? Şimdi, bu nasıl bir ironidir ki benden başka herkes kaçırmış? Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Sir, at this point, we know it's the damn Asgard upgrades Efendim, biliyoruz ki bu kahrolası Asgard güncellemesi, Ori'ların bizi izlemesine izin veriyor. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Oh, come on, sir. It's like a bad joke. Oh, hadi ama efendim, bu kötü bir şaka gibi! Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
We have stranded ourselves here trying to save something we can't use. Biz burada saplandık kaldık, kullanamadığımız bir şeyi korumaya çabalıyoruz! Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
I'm not having this conversation again. Bu konuşmayı yeniden yapmayacağım. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
The problem is that there isn't enough time to shut off the time dilation field Problem yeteri kadar zamanın olmaması... Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
What is that thing? Oh. It's a cello. Bu şey nedir? Ah, o bir Çello. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
I've always wanted to learn how to play. Nasıl çalınacağını öğrenmeyi çok istemişimdir. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Is it possible to use the time dilation technology to solve our problem? O zaman problemimizi çözümü için, teknolojiyi kullanarak genişletmemiz mümkün mü? Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
How? Well, obviously, it would... Nasıl? Açık olarak yapaca.. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Obviously, it would be great if we could go back in time Eğer zamanda geri gidebilsek ve duruma hiç girmesek çok daha iyi olurdu. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Well, slowing down time within a localized field Belirli bir alan içerisinde zamanı yavaşlatmak... Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
is not even close to the same thing as reversing time altogether. ...zamanı tersine çevirmeyle karşılaştırılamaz bile. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
It's a good thought, though. Güzel bir düşünceydi. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
See, what we need is we need Superman to fly around the ship really, really fast. Bak, tek ihtiyacımız, süpermenin geminin etrafında çok hızlı dönmesi. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Oh, if you only knew how ridiculous that was. Eğer bunun başlı başına bir saçmalık olduğunu biliyorsan. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
No, it only sounds ridiculous till you hear yourself say, Hayır, bu, sadece kendi kendine "Ben bir zaman genişleme... Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
"I am trapped on a spaceship stuck in a time dilation field." ...kabarcığında tıkılıp kaldım" dersen saçma gelecektir. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
(HA VE YOU EVER SEEN THE RAIN? PLAYING) "Creedence Clearwater Revival" (Ç.N. 70'lerin efsanevi country, folk grubu.) 'Have You Ever Seen The Rain' şarkısı Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
I hate this ship. You're a pilot, you love flying. Bu gemiden nefret ediyorum. Bir pilotsun. Uçmayı seversin. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
And fighter. This is not flying. This is literally standing still. Bir avcı uçağında. Bu uçmuyor, harfi harfine hareketsiz duruyor. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
This is The Love Boat without the buffet and the band. Bu bir aşk gemisi, açık büfe ve bando olmaksızın. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Besides, I only liked flying so much because I didn't know about the Stargate. Ayrıca, ben sadece uçmayı çok severdim, çünkü Yıldız geçidini bilmiyordum. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Knowing everything you learn is going to die with you? Öğrendiğin her şey seninle birlikte ölecek. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
I know you guys all think I'm crazy, Biliyorum siz, delirdiğimi düşünüyorsunuz, ama... Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
but the truth is, if I stop, I'll go crazy. ...doğrusu, durursam çıldıracağım. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Yes, I have. Evet vazgeçtim. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
I can't, I'm sorry. It wasn't your fault. Yapamam. Üzgünüm. Bu senin hatan değildi. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
We all would have died long ago if... Eğer yaptığın şeyler olmasaydı,... Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
If you hadn't done what you did. ...hepimiz uzun zaman önce ölmüş olurduk. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
When I said that I wanted to get the team back together, Ekibi tekrar bir araya getirmek istediğimi söylediğimde... Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
work with you guys, learn from you, ...bu sizinle çalışmak ve sizden bir şeyler öğrenmek içindi. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
And the day before. And the day before that. Ve ondan önceki gün de. Ve daha önceki gün de. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Oh. Sorry. Özür dilerim. Sadece susacağım. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Maintaining the time dilation field for all this time Zaman genişleme alanının bu kadar uzun süre çalışması... Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
has almost completely depleted the ZPM ...ZPM'i ve Asgard çekirdeğinin güç kaynağını neredeyse tüketti. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
We don't have enough power to make it work? Bunu çalıştıracak yeterli enerjimiz yok. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
There's irony for you, huh? Ne rastlantı değil mi? Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
I create the field to buy us more time, I finally figure out how to undo it all, Bize zaman kazandırsın diye alanı yarattım. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
and that extra time is what makes it impossible. Sonunda nasıl geri çevireceğimi çözdüm ve kazandığımız zamanda bunu imkansız yapıyor. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
I'm sure. Eminim. Hey, Sam. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
When you got shot and you thought you were going to die Sen vurulmuştun ve öleceğimizi düşünüyordun,... Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
and the Ori were going to destroy that village. ...Ori kasabayı yok edecekti. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
You had me use the power source from an Ori staff weapon Merlin'in cihazına güç sağlamak için Ori asa silahının güç kaynağını kullanmamı söylemiştin. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
that would be required to keep a reverse time field working for long enough. ...sağlayacak herhangi bir güç kaynağımız yok. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
There's no way to absorb the blast ...patlamayı emip, onu Asgard çekirdeğinin içine aktarmanın yolu yok. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Unless? Eğer... Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Unless we reroute the power conduits throughout the ship into the core Gemi boyunca güç kanallarını, çekirdeğin içine doğru gidecek... Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
and let the blast hit us. ...şekilde yeniden ayarlayıp, patlamanın bize çarpmasına izin verirsek. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
This ship will explode. Yes. Gemi patlayacaktır. Evet. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
But hopefully enough energy from the blast will be channeled into the core Ama umarım,herşey tamamen yok olmadan önce, zaman alanının tersine çalışmasına... Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
to allow it to activate the reverse time field ...izin verecek kadar yeterli enerjiyi patlamadan çekirdeğin içine aktaracak. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
But we'll be dead. Ama hepimiz ölmüş olacağız. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
If this works, we'll only be dead for a few milliseconds. Bu işe yararsa, sadece bir kaç milisaniye için ölmüş olacağız,... Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Then time within the bubble will reverse, ...kabarcığın içindeki zaman tersine dönecek ve ölmemiş olacağız, gemi de yok olmamış olacak. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
It's all right, it's a shot, and I say we take it. Sorun değil. Denemeye değer. Ve bunu deneyeceğiz. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
If we go back any further than that, Eğer bundan da fazla geriye dönersek, normal uzay zamanının dışına çıkarız... Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Is that going to be good enough? Peki bu kadar geri gitme yetmez mi? Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
I might be able to buy us a little more time, maybe a minute. Bize az da olsa biraz zaman kazandırabilirim. Belki bir dakika. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
one of us is going to have to stay old. ...içimizden biri yaşlı kalmak zorunda. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Everything, our age, our memories, will be undone. Herşey, yaşlarımız, anılarımız, yaşanmamış olacak. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Unless we can exclude someone from the field Olayları başka tarafa yönlendirebilecek... Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
You created the time dilation field Zaman genişleme alanını ilk başta vurulmamızı engellemek için yarattın. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
You had no choice. All right. Başka seçeneğin yoktu. Doğru! Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
We have to sever the Asgard core from the hyperdrive controls, Asgard çekirdeğini hipersürücü denetimlerinden ayırmalıyız Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
or else the Ori will be able to follow us yoksa Ori, bizi gene hiperuzayda takip edebilecektir. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
and make the jump into hyperspace. ...sadece birkaç saniye sürecektir. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Who says it's going to be you? Kim, bu kişinin sen olacağını söylüyor? Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Well, it makes sense that it be me. Benim olmam gayet mantıklı. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
MITCHELL: What are you, 130 now? Kaç yaşındasın, 130 mu? Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
I don't know. He doesn't look a day over 120 to me. Bilmiyorum, bana 120'den çok göstermiyor. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
I have many more years to live and I am the only logical choice. Yaşayacak çok yıllarım var. Tek mantıklı seçenek benim. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
that I wasn't with you all these years ...seninle, bu lanet olası gemide tıkılıp kaldığımız için beraber değildim. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
CARTER: I'm ready. Do it, Sam. Hazırım. Yap, Sam. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Shields are offline! One more hit will take us out. Kalkanlar devredışı! Bir isabet daha işimizi bitirir! Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Oh, come on! It's driving me insane. Hadi! Bu beni çıldırtıyor. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
You know, technically, there would be no danger of creating a time paradox Biliyorsun, teknik olarak çoktan gelecekte olacakları değiştirdiğimiz için... Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
You would not be altering the future by telling us about something Zaten olmayacak olan şeyleri bize anlatarak... Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
that's not going to happen anymore. ...geleceği değiştirmiş olmazsın. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Then why do you care? Fifty or 60 years? O halde, neden umurunda? 50 60 yıl mı? Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Obviously I hooked up with someone. Kesin, birisiyle yatıp kalkmışımdır. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
It can't have been Mitchell, can it? General Landry? Mitchell olamaz, değil mi? General Landry ? Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Dial it up, Walter. Yes, sir. Geçidi tuşla, Walter! Evet, efendim. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Chevron one, encoded. Birinci sembol girildi. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
MITCHELL: That is how we're supposed to travel İşte bu şekilde ışık yılı uzaklıktaki galaksilere seyahat etmeliyiz. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Chevron two, encoded. İkinci sembol girildi. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
You know, I'd like to think that I handled myself well, Kendimi iyi idare ettiğimi tahmin ediyorum ama... Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
but I imagine I went a bit crazy cooped up on that ship for so long. ...o gemide, o kadar uzun tıkıp kalmanın beni delirteceğini hayal ediyorum. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Chevron three, encoded. Üçüncü sembol girildi. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
He did? Like what? Söyledi mi? Ne gibi? Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
Oh, boy. What were they? Neydi ki? Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
HARRIMAN: Chevron four, encoded. Dördüncü sembol girildi. Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
"Beggars can't be choosers. "Misafir umduğunu değil, bulduğunu yermiş." Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
"Better late than never. "Geç olsun güç olmasın." Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
"Look before you leap." "Sazan gibi atlama" Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
"The best things in life are free." "En güzel şeyler, bedava olanlardır" Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
And let me guess, "Beauty is only skin deep?" Tahmin edeyim. "Güzellik geçicidir"? Stargate SG-1 Unending-2 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155302
  • 155303
  • 155304
  • 155305
  • 155306
  • 155307
  • 155308
  • 155309
  • 155310
  • 155311
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim