• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155345

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
So that when I returned from my journey, Yolculuktan döndüğümde... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
I would have aged normally but my twin would have aged a lot. ...kız kardeşim benden çok daha fazla yaşlanmış olurdu. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
In effect, I would have travelled into the future. Aslında ben geleceğe yolculuk yapmış olurdum. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
And amazingly, this has actually been tested. Ve bu olay şaşırtıcı bir şekilde test edildi. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
One of the first tests was done when we developed atomic clocks which were Testlerden ilki, saniyenin milyonda biri duyarlılığına sahip... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
sensitive enough to be able to tell time differences of a millionth of a second or so, ...iki atomik saatten birinin dünya turu yapan bir uçağa yerleştirilip... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
and in that case two atomic clocks were carefully ...birbirleriyle kıyaslanması yoluyla gerçekleştirildi... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
synchronised; one was put on a plane that basically went around the world ...ve gerçekten de, Einstein'ın öngördüğü gibi... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
and came back and the two were compared, and indeed they differed by an order of a millionth of a second, ...saatler arasında milyonda birlik... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
exactly as Einstein's theory predicted. ...bir zaman farkının ortaya çıktığı keşfedildi. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
But the real jewel in the time travel crown would be to travel back in time. Ama zaman yolculuğunda asıl cezbedici şey zamanda geriye gidebilmek olurdu. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
That's what fascinates people because we'd all like to go back in time Zamanda geriye giderek, geçmişteki hatalarımızı düzeltebilme... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
and correct the errors of our youth, or relive them, depending upon our mood. ...ve geçmişimizi tekrar yaşayabilme fikri herkese büyüleyici gelmekte. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
And surprise, surprise the science of this turns out not to be too far fetched. Ve süpriz, bilim bunun çok uzakta olmayabileceğini söylüyor. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
Physicists have come up with Bazı fizikçiler, bir anlamda... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
quite a lot of different potential time machines which, according to the laws of physics, would in some sense let you travel back in time. ...geçmişe yolculuk amacına dayalı pek çok farklı zaman makinesi fikrini ortaya attılar. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
So spinning the entire universe... Evrenin dokusunu eğirmek... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
rolling the universe up into a cylinder... Evreni bir silindirin içine yuvarlamak... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
is a magnetic black hole which makes a lovely time machine which is like a sort of doughnut that traps... Zaman makinesinin ortaya çıkmasına neden olan bir tür kara delik fikri... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
the black hole end to and fro very very fast... Olay ufkunda çok hızlı sağa sola... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
a very large cylinder of matter which is spinning... Dönen büyük maddesel bir silindir... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
spinning black hole... Dönen karadelik... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
quantum mechanical time machine... Mekanik kuantum zaman makinesi... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
so there's an enormous number of potential designs for a time machine. Yani muazzam sayıda zaman makinesi fikri ortaya atılmıştır. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
Going back in time sounds great, but it's actually fraught with problems, Zamanda geriye gitmek muhteşem görünüyor ama bizim dizide de anlatmaya çalıştığımız gibi... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
many of which we've explored during "Stargate". ...aslında bu pek çok sorun da doğuruyor. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
What if I went back in time and accidentally shot myself with a zat gun? Eğer ben zamanda geriye gitseydim ve bir zat gun ile yanlışlıkla kendimi vursaydım ne olurdu? Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
If I'm dead, who went back in time to shoot me? Eğer ben ölüysem, zamanda geriye dönüp beni vuran kimdi? Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
A bewildering time paradox. Şaşırtıcı bir zaman paradoksu. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
Contradictions like this were the backbone of the stories at the end of Series 8. Bu gibi çelişkiler, 8. sezonun omurgasını oluşturuyordu. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
Oh, the one you haven't written yet, Henüz yazmadığın... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
and put where the Stargate was supposed to be buried. ...ve Yıldız Geçidi'nin olması gereken yere koyacağın tablet. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
Supposed to be? Olması mı gereken yere mi? Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
Confused? So were we, Kafanız mı karışık? Bizimki de öyle... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
and these kind of weird paradoxes have turned most scientists against the idea of backward time travel. ...ve geçmişe yolculuğun yaratacağı pek çok zaman paradoksu bilim adamlarını zorluyor. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
But a solution to these contradictions may lie in science's most bizarre discipline. Ama bu çelişkilere yönelik çözüm, bilimin en tuhaf dalından gelebilir. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
Welcome to quantum mechanics, the weird science of atomic particles, Zaman paradokslarına dair yanıtları olan atomik parçacıkların tuhaf bilimi... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
and a very very strange answer to the time paradox. ...kuantum fiziğine hoşgeldiniz. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
Quantum mechanics is more exotic and strange than any other area of physics, Kuantum fiziği, diğer fizik dallarına göre çok daha egzotik... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
and, for example, at the atomic level, things like electrons ...ve tuhaftır. Örneğin, atomik düzeyde elektronlar gibi parçacıkların... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
are actually doing many things at the same time. ...aynı zamanda pek çok yerde olduğu ortaya çıkmıştır. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
When an electron goes from A to B unlike a baseball when it travels from one place to another, it takes a clear trajectory A noktasından B noktasına giden bir elektron, bir beyzbol topunun bir yerden başka bir yere... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
when an electron goes from one place to another, it actually takes many paths at the same time. ...giderken izlediği yörüngeden farklı olarak bir noktadan diğer noktaya giderken aynı anda pek çok pek yerde bulunur. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
That sounds insane but it's actually true and we can test that. Çılgınca görünüyor ama gerçek ve biz bunu test edebiliyoruz. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
And one way of understanding it is called the Many Worlds Interpretation Ve bunu açıklamanın bir yolu da çoklu dünyalar yorumudur... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
which suggests that there are many different realities ...buna göre aynı anda birçok farklı gerçeklik vardır... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
going on at the same time and each time you observe something, ...ve bir şeyi gözlemlediğimiz an, onu gerçekliğin bir versiyonu... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
you fix it to be in one version of reality, one branch of the quantum mechanical wave function. ...kuantum mekaniği dalga fonksiyonunun bir kolu olarak tespit etmiş oluruz. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
And the suggestion is that when you go back in time, Ve zamanda geriye gittiğin zaman... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
you jump to another branch ...başka bir boyuta geçiyorsan... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
and it's OK if there's a different future because it was gonna have a different future anyway. ...ve başka bir geleceğin oluşuyorsa sorun yok, çünkü bu durumda zaten başka bir geleceğin olacak. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
Basically, scientists have theorised that there are an infinite number of dimensions, each containing a different possible version of reality. Bilimadamları her biri gerçekliğin farklı bir versiyonunu barındıran sonsuz sayıda boyutu teori olarak kabul ederler. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
Well, it sounds like I theoretically, possibly, actually found one. Görününüyor ki, ben, teorik olarak, birini buldum. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
We explored this idea in several episodes of "Stargate" with alternative Samantha Carters and SG 1 members being central characters in the plot, Stargate'in bazı bölümlerinde alternatif Samantha Carter'ları ve SG 1 üyelerini hikayenin ana karakterleri olarak... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
which certainly has made the series unusual to act in. ...göstererek bu fikri işledik. Bu kesinlikle diziyi benzerlerinden ayıran bir şeydi. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
And it seems to offer a solution to the paradoxes of time travel. Ve bu, zaman yolculuğu paradokslarına bir çözüm sunuyor gibi görünüyor. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
So if I went back and shot myself, Yani, eğer ben zamanda geriye gidip kendimi vursaydım... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
all that would have happened is that the me that existed in one universe is bounced into a universe where I was shot. ...buradaki tek şey, yaşadığım gerçeklikten vurulduğum gerçekliğe zıplamış olduğumdur. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
No paradox. Paradoks yok. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
Once again, it seems that modern science is at least as strange and unusual as the wildest science fiction. Bir kez daha modern bilimin, en ütopik bilim kurgu kadar garip ve olağanüstü olduğunu gördük. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
Science and science fiction are both about possibilities, Bilim ve bilim kurgu olabilecekleri inceler... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
and it's not surprising when you sometimes find out that ...ve bazen bilim adamları ile bilim kurgu yazarlarının... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
science fiction writers and scientists come up with the same ...bir durum karşısında hemen hemen aynı fikirleri ortaya atıyor oluşları... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
answers to those problems. They're just creative people working. ...o kadar da şaşırtıcı değildir. Onlar üreten yaratıcı insanlar. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
The only difference is that the science fiction writer can imagine it, but the scientist actually has to build it. Tek fark bilim kurgu yazarının hayal ediyor oluşu, ama bir bilim adamı araştırmak zorundadır. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
If it isn't happening now, maybe ten years from now Şimdilik hayal olsa da, kim bilir belki on yıl sonra... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
the possibility is that we will see the wormhole to travel to another planet, ...solucan delikleriyle başka gezegenlere gidildiğini... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
or creatures like the Replicators, ...ya da Silicon Valley laboratuvarlarında ortaya çıkan... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
you know, coming out of labs, you know, somewhere in Silicon Valley. ...çoğalıcılar gibi varlıkları görebilirsiniz. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
While it is still escapism and using science to have fun, Bilim kurgu, gerçeklikten kaçış ve eğlence olarak... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
it appeals to a segment of the audience that would like to think that ...görünüyor olsa da, evrenin bir köşesinde yaşayan sıradan canlılar olduğumuzu... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
we're sort of on the cutting edge of what is possible. ...düşünen bir izleyici kitlesi için yaptığımız şey cezbedici geliyor. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
When it comes to science fiction, we love to be led into a world of imagination and fantasy. Konu bilim kurgu olduğunda, hayal gücü ve fantezi dünyasında dolaşmayı seviyoruz. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
With "Stargate", we travel to other worlds and pass through time. Stargate ile bizler, diğer dünyalara ve farklı zamanlara yolculuk yapıyoruz. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
We meet creatures from other galaxies and find out about gods and mortals. Diğer galaksilerden yaratıklarla karşılaşıyor, tanrı ve fanileri gösteriyoruz. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
We cover huge distances in time and space, and find technologies that seem beyond our wildest dreams. Muazzam uzaklıkları aşıyor ve uzayda en çılgın hayallerimizin ötesindeki teknolojileri buluyoruz. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
But maybe the biggest surprise of all, though, Ama belki de en önemlisi... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
is that everything we've seen is actually possible. ...gördüğümüz her şeyin aslında mümkün olabileceğidir. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
Modern science may actually be the most wild, fantastic voyage of imagination that we're capable of. Modern bilim, en çılgın ve ütopik hayallerimizin anahtarı olabilir. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
And of course, in "Stargate", nothing is ever as it seems. Ve elbette, Stargate'te hiçbir şey göründüğü gibi değil. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
In the actual Cheyenne Mountain Complex, there is a door that has multiple locks on either side Cheyenne Mountain Kompleksi'nde, her iki tarafı siyah camla örtülmüş... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
and a blacked out glass window and above it, it says, ...çeşitli kilitleri bulunan ve üzerinde de "Stargate Command"... Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
"Stargate Command". ...yazan bir yer vardır. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
It's a broom closet. O bir süpürge dolabı. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
It really is a broom closet! Gerçekten süpürge dolabı! Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
But... or maybe it isn't. Ama... Belki de değildir. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
Maybe that is how you get there. Belki de önemli olan oraya hangi gözle baktığındır. Stargate SG-1: True Science-1 2006 info-icon
Previously on Stargate Atlantis... Stargate Atlantis'te daha önce... Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
Colonel Ellis, you made excellent time on your first voyage here. Albay Ellis, buraya olan yolculuğunuzu tam zamanında bitirdiniz. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
The Replicators know the location of Earth, Çoğalıcılar Dünya'nın yerini biliyorlar ve bu yeni gemilerle oraya ulaşabilecekler. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
So, you're going to blow up their ships. Yani gemilerini havaya uçuracaksınız. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
Oberoth... We had no choice but to attack you. Oberoth... Size saldırmaktan başka seçeneğimiz yoktu. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
You were building warships, they needed to be neutralized. Savaş gemileri yapıyordunuz, etkisiz hale getirilmeleri gerekti. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
And now so do you. Şimdi sizin de gerekiyor. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
No matter where we try to hide on this planet, Bu gezegende nereye saklanmaya çalışırsak çalışalım... Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
the replicator satellite will be able to track us. çoğalıcı uydusu bizi bulabilecektir. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
We submerge the City, Şehri suyun altına batırırız, Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
the water attenuates, the satellite's beam intensity su uydu ışınının yoğunluğunu azaltarak bize daha çok kalkan zamanı kazandırır. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
It's having an affect, but not what we want it to. Etkisi oldu ama bizim istediğimiz şekilde değil. Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
You want to bring an asteroid towards us? Is that wise? Üzerimize doğru bir göktaşı mı getirmek istiyorsunuz? Bu akıllıca mı? Stargate: Atlantis Adrift-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155340
  • 155341
  • 155342
  • 155343
  • 155344
  • 155345
  • 155346
  • 155347
  • 155348
  • 155349
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim