Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155372
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Totul era pornit c�nd am sosit noi. | Geldiğimizde her şey çalışır durumdaydı. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Era lumin�, calculatoarele, sistemul energetic, totul functiona. | Işıklar, bilgisayarlar, güç kontrol sistemleri, her şey çalışıyordu. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Am putut imediat porni baza de date. | Veritabanına hemen giriş yapabilmiştim. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Nu s a �nt�mplat astfel. | Öyle olmamıştı. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Nu prima dat�. | İlk seferde değil. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Este �ntr o stare foarte fragil�. | Aşırı derecede kırılgan durumda. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Presiunea s�ngelui mic�, inima sl�bit�. | Tansiyonu düşük, kalbi çok zayıf. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Dac� i dau un stimulent, m� tem s� nu i produc o aritmie sau mai r�u. | Bir uyarıcı yaparsam, tehlikeli bir ritim bozukluğu ya da daha kötü bir şey olacağından korkuyorum. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Abia schimb�m dou� vorbe si o ia la vale. | Tekrar uykuya dalmadan önce ağzından zar zor laf alabiliyoruz. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Ceea ce nu i neobisnuit pentru cineva �n v�rst� de zece milenii. | Sana hatırlatırım, bu 10000 yaşında bir kadın için pek olağandışı değil. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Carson, �ti �nteleg reticenta dar crede m�, stiu ce spun c�nd �ti zic c o s� fac� fat�. | Carson, isteksizliğini anlıyorum, ama bunu başarabilir, bana inanmalısın... | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Si stiu c� si ea ar vrea. | Onun da bunu istediğini biliyorum. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
E bine, Carson. | Sorun değil Carson. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Sunt �ngrijorat de asta tot at�t ca si tine. | Senin kadar ben de bundan korkuyorum. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Ce face pacientul? | Hastamız nasıl? | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Presiunea se �mbun�t�teste, si cum observi e mult mai vioaie. | Basıncı yükseliyor. Söyleyebildiğim kadarıyla daha uyanık. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Esti gata de plecare? | Buradan çıkmaya hazır mısın? | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Privind orasul astfel, la suprafata oceanului. | Şehri böyle görmek, okyanusun yüzeyinde otururken. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Nici nu ti dai seama ce usurat� sunt. | Ne kadar rahatladığımı hayal dahi edemezsiniz. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Ce vrei s� spui? | Ne diyorsun? | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Prima dat� c�nd am sosit orasul nu s a ridicat? | İlk seferde şehir yükselmedi mi? | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Orasul avea probleme mari c�nd am sosit noi. | Bu şehir geldiğimiz andan itibaren ciddi beladaydı. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Vezi, dac� putem porni sursa de energie principal�, facem locul functional. | eğer şehrin ana güç sistemlerine giriş yapabilirsek burayı çalıştırabiliriz. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Dr. Weir, sunt colonelul Sumner. | Doktor Weir, ben Albay Sumner. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Veniti v� rog s� ne �nt�lnim trei nivele mai jos, unde m� aflu. | Buraya gelip benimle görüşebilir misiniz? Sizden üç kat aşağıdayız. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Imediat. | Hemen. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Cum ne descurc�m acolo? | Orada nasıl gidiyor? | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
P�i, s� vedem ce putem face. | O zaman yapabileceklerimize bir bakalım. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
E imens. | Burası kocaman. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Ar putea fii chiar pierduta cetate a Atlantidei. | Yani gerçekten kayıp şehir Atlantis olabilir mi? | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
As face chiar pariu. | İyi bir iddia olurdu. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Oh, Doamne. | Aman Tanrım. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Suntem sub ap�. | Suyun altındayız. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
As spune c� suntem la c�teva sute de picioare (1picior=0,3m) sub ocean. | Okyanusun birkaç yüz metre altındayız derdim ben. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Asta ar putea fii o problem�. | Bu bir sorun olabilir. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Oh, nu. | Olamaz. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Dr. Weir, trebuie s� v� v�d imediat �n camera de control. | Doktor Weir, seninle kontrol odasında görüşmeliyim derhal. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Orasul are un scut, un fel de c�mp de fort� ce �mpinge apa. | Şehrin bir kalkanı var, suyu geride tutan bir çeşit güç alanı. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Asta i, are un scut. | Aslında, kalkanı vardı. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Sistemele energetice sunt aproape complet golite de resurse. | Güç sistemleri maksimum entropiye yaklaşıyor. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Sosirea noastr� a gr�bit golirea lor. | Gelişimiz tükenmelerini büyük derecede hızlandırdı. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Vreau s� spun c� dup� cum vezi scutul cedeaz� rapid. | Görebildiğiniz gibi, kalkan hızla düşüyor. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Mai multe sectiuni ale orasului sunt inundate deja. | Şehrin birkaç bölümü çoktan sular altında kaldı. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Putem folosi generatoarele noastre proprii? | Kendi güç jeneratörlerimizi kullanamaz mıyız? | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
si probabil n vem timp suficient s� �ncerc�m. | muhtemelen denemek için bile zamanımız yok. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Colonele Sumner, ordoni tuturor echipelor s� opreasc� cercetarea orasului. | Albay Sumner, bütün güvenlik ekiplerinize şehri aramayı durdurmalarını... | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
si s� revin� cu totii �n camera Portii Stelare. | ...ve derhal kontrol odasına gelmelerini söylemenizi istiyorum. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Sumner, ai �nteles? | Sumner, duyuyor musun? | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Dr. Weir, sunt Sumner... | Doktor Weir, ben Sumner... | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Colonelul Sumner �necat? | Albay Sumner boğuldu mu? | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Si n a fost singurul mort astfel. | Ölen sadece o değildi. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Trebuie s� pornim imediat evacuarea oamenilor prin Poart�. | İnsanları Yıldızgeçidinden çıkarmaya başlamalıyız. Yapamayız. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Ultimele r�m�site energetice sunt folosite pentru scut. | Sistemde ne kadar güç varsa hepsi okyanusu geride tutan kalkana aktarıldı. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Si de ce se nt�mpl� asta tocmai acum? | Bunun neden şimdi olduğunu biliyor musun? | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Scutul ar mai fi putut retine oceanul �nc� 100 de ani. | Kalkan suyu bir asır daha tutabilirdi... | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Dar consumul energetic a crescut datorit� venirii noastre. | ama biz geldiğimizde güç tüketimi tepeye vurdu. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Asta se �nt�mpl� pentru c� am sosit noi? | Biz geldiğimiz için mi bu oluyor? | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Ce i cu sursele auxiliare de energie? | Yedek güçler peki? | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
S� sper�m c avem timp destul. | Umarım yeterince zaman vardır. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Grodin, caut� o adres� valid� pentru Poart� �n baza de date a sistemelor auxiliare. | Grodin, Yıldızgeçidi kontrol sistemlerine gir, veritabanında geçit adresi bulabilecek misin bak. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
N avem destul� energie pentru P�m�nt dar orinde undeva �n galaxia pegasus. | Dünya'ya geçit açabilecek kadar güç yok, ama Pegasus'ta bir yere açabilecek kadar yeterli olabilir. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Nave de zbor? | Uzay gemileri gibi mi? | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Ar trebui s� le cercet�m. | Onlara bakmalıyız. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Buuun. Du te. | İyi. Başla. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
�ncep de aici. Tu ncepe cu una din alea. Dup� ce m� uit? | Ben bununla başlayacağım. Sen onlarla. Ne aramam gerekiyor? | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Vezi c�ti oameni intr�. Poate zbur�m de aici. | Bak ne kadar kişi sığabilir. Belki onları buradan uçurarak çıkarabiliriz. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Dou� cartiere sunt complet inundate, al treilea e pe cale s� cedeze! | Şehrin iki kıyısını neredeyse tamamen su bastı, üçüncüsü ise batmak üzere. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Dr. Weir, navele astea par functionale. | Doktor Weir, bu gemiler iyi bir kaçış biçimi. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Pot duce mai multi oameni fiecare. | Her birini birkaç insan sığdırabiliriz. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
O alt� problem� e cum �nv�t�m s� le conducem. | Onları uçurabilmeyi öğrenmek ise başka bir mesele. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Caut un manual, scheme ceva. | Bakalım eğer bir şema bulabilirsem, bir çıkış yolu bulurum. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Nava asta pare diferit� de celelalte. | Bu gemi diğerlerinden farklı görünüyor. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Cum diferit�? | Nasıl farklı? | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Are consola de comand� diferit�. | Farklı bir kontrol konsolu. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
L am contactat pe Zelenka. E pe drum s� verifice si el. | Zelenka'ya telsizle haber verdim. Kontrol etmeye geliyor. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Buun vin si eu. Oh, nu. | İyi ben de geliyorum. Olamaz. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Ce i r�u? | Sorun ne? | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Orasul intr� �ntr un ultim mod de autoprotectie. | Şehir koruma modunun son aşamasında. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Toate usile etanse sunt blocate �n tot orasul. | Şehrin üstündeki hava kapakları kapanıyor. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Ne a prins oamenii. I a blocat. | İnsanlar kapana kısıldı. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Asta nu i va proteja? E prea putin si prea t�rziu. | Bu onları korumaz mı? Çok az ve çok geç. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Cele mai multe camere sunt deja fisurate. Avem oameni blocati si apa creste. | Odaların çoğu aşıldı. İnsanlar suyun yükselmesiyle kapana kısıldılar. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Drace. | Lanet olsun. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
O s� �ncerc s� p�c�lesc sistemul, s� deschid� usile. | Sistemi aşmaya çalışacağım... | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Dar o s avem probleme serioase s� pornim Poarta Stelar�. | kapıları açacağım, ama Yıldızgeçidine güç aktarmayı engelleme çabaları olacak. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Nu vreau s� mai astepti prea mult s� te duci la hangar. | Sahaya gelmekte geç kalmanı istemiyorum. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Da, da, da, am auzit. | Evet, evet, duydum. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Mda, stim asta. De ce? Ce face �n plus? | Evet, bunu biliyoruz. Neden? Ne yapıyor? | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Nu stiu. Am nevoie de mai mult timp. | Bilmiyorum. Daha fazla zamana ihtiyacım var. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
N avem timp. | Zamanımız yok. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
E presurizat�, presupun. | Hava geçirmez, sanıyorum. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
E o nav� spatial�. Ar fii bine s� fie asta. | Bu bir uzay gemisi. Geçirmese iyi olur. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Ce a fost asta? | O da neydi? | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Poti s� le deschizi? | Onu açamaz mısın? | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
�ncerc! | Çalışıyorum! | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Renunt�, camera Portii Stelare se inund�. | Unut gitsin. Geçit odasını su basıyor. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Deschide le si vino aici. Te astept�m. | Onları aç ve buraya gel. Seni bekliyoruz. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Elizabeth, �ncerc�m s� �nl�tur�m tavanul. Cum reusim pleci. | Elizabeth, çatıyı açmaya çalışıyoruz. Açılır açılmaz, siz gidin. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
Uite, n avem timp de palavre. O inundare catastrofic� e iminent�. | Bak, tartışacak zaman yok! Toptan yıkım yaklaştı. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |
�ncuiti v� si plecati. | Kendinizi kilitleyin ve gidin. | Stargate: Atlantis Before I Sleep-1 | 2004 | ![]() |