Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155411
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I can use the sensor data to extrapolate where that will be. | Jumper'daki alıcı verisini kullanıp tam yerini tespit edebilirim. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
It's risky. If you're wrong... I won't be. | Çok riskli görünüyor. Eğer yanılıyorsan... Yanılmıyorum. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
We can't afford to wait till they get to Earth. | Her neyse, onlar Dünya'ya gidene kadar bekleyemeyiz. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
My guess is that, by that point, they'll be fully adapted to the ZPM. | Benim tahminimce, oraya gittiklerinde, ZPM'e tam olarak adapte olacaklar. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Sir, the Daedalus just dropped out of hyperspace. | Efendim, Daedalus az önce hiper uzaydan çıktı. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Colonel Sheppard and his team are beaming down. | Yarbay Sheppard ve ekibi aşağı ışınlanıyorlar. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Colonel, it's good to finally have you all back. | Yarbay, geri dönmeniz güzel. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
What did we miss? | Ne kaçırdık? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
There's no indication of any other Wraith ships heading for the milky way. | İyi haberler, Samanyolu'na giden başka Wraith gemileri olmadığı şeklinde. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
It's as I figured. That signal was too short and too weak. | Benim de tahmin ettiğim gibi. O sinyal çok kısa ve zayıftı. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
That ship only detected it because of its obvious improvements to the sensors. | O gemi sadece alıcılarına yapılan geliştirmeler sonucu onu algıladı. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
What's the bad news? | Pekâlâ, kötü haberler nedir? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
This is a subspace message sent by Colonel Ellis, from onboard the Apollo. | Bu Apollo'dan Albay Ellis tarafından yollanan alt uzay mesajından bir parça. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
We've engaged the Hive, unfortunately without much success. | Kovanla çarpıştık, ancak pek başarılı olamadık. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
The Sun Tzu is crippled, | Sun Tzu etkisiz hale geldi... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
and she's venting atmosphere. | ...ve hava kaçırıyor. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
We're in the process of taking on her crew now, | Şu an mürettebatını gemiye almaktayız... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
but unfortunately, with my engines down, | ...ama ne yazık ki, motorlarım olmadığı için... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
I won't be able to get to the nearest Stargate for at least a month. | ...en yakın Yıldız Geçidi'ne bir aydan önce ulaşamayacağım. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
As for the enemy, | Düşman içinse... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
all indications are that they received very little damage, | ...bütün göstergeler ufak hasar aldıkları... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
and are continuing on their previous course. | ...ve eski rotalarına döndükleri yolunda. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
With those two ships out of the picture, | O iki gemi devre dışı kaldığına göre... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
nothing stands between that Hive | ...o Kovanla Dünya arasında... ...o Kovan'la Dünya arasında hiçbir engel kalmadı. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
and Earth. | ...hiçbir şey yok. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
There you are. I've been thinking... So have I. | İşte buradasın. Ben de tam... Ben de. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Another ship can help defend Earth. We're standing on it. | Dünya'nın savunmasına yardımcı olabilecek başka bir gemi daha var. Biliyorum, şu an içindeyiz. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
The City, exactly! The only problem... ZPMs. | Şehir, cidden! Tek sorun... Zpm'ler. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
But if we want to get there in time, we need a full complement. | Ama eğer oraya bir fark yaratacak kadar zamanla gidersek, ZPM'leri tamamlamamız lazım. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Where do you think I'm headed, Rodney? | Sence ben nereye gidiyorum, Rodney? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Things didn't go exactly according to plan. | İşler pek plana göre gitmedi. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
You intend to hold me responsible? | Beni sorumlu tutmaya mı niyetlisin? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
All I know is everything went sideways, as always when you're involved. | Tek bildiğim her şeyin farklı olduğu, aynı senin bulaştığında her zaman olduğu gibi. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
You're going to tell me that's a coincidence? | Bana bunun bir tesadüf olduğunu mu söyleyeceksin? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Then you've come to make good on your threat. | O zaman tehditini yerine getirmeye geldin. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
The other ZPMs you talked to Woolsey about... | Woolsey'e bahsettiğin o diğer ZPM'leri... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
tell us where to get them, and maybe it'll improve your situation. | ...nerede bulabileceğimizi söyle ve belki o zaman senin durumunu iyileştiririm. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Am I supposed to be enticed by this offer? | Bu teklifin beni baştan çıkarması mı gerekiyor? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
No, I'll probably kill you anyway, but don't forget | Hayır, seni nasılsa öyle böyle öldüreceğim, ama unutma... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
this Wraith betrayed you and got away with it. | ...bu Wraith sana ihanet etti ve bu yanına kaldı. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
For no other reason, you might want to do it out of pure spite. | Sadece bu sebepten kindar davranmak isteyebilirsin. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
You know how to talk to me, | Benimle nasıl konuşacağını biliyorsun... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
John Sheppard. | ...John Sheppard. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
We got 'em. | Onları bulduk. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
He actually came through for us. | Gerçekten de bize yardım etti. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Maybe he's turning over a new leaf. | Belki de yeni bir yonca veriyordur. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Get these down to Zelenka immediately. | Bunları hemen Zelenka'ya götürün. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Or maybe they're going to blow up when you plug them in. | Ya da onları taktığında patlayacaklardır. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Have Dr. McKay check them first. Right. | İlk önce Dr. McKay kontrol etsin. Tabii. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
All right, I'm heading to the chair room. | Pekâlâ, ben koltuk odasına gidiyorum. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Actually, Colonel, | Aslında, Yarbay... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
you won't be flying the City for us. | ...bizim için şehri siz uçurmayacaksınız. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
In fact, you won't be coming with us at all. | Aslında, siz bizimle gelmiyorsunuz bile. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
You have a half an hour to pack, and then you'll be gating back to Earth. | Eşyalarını toplamak için yarım saatin var ve sonra Dünya'ya Geçitten gidiyorsun. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Even with the ZPMs, there's still a good chance we won't get there in time, | ZPM'lerle bile, oraya zamanında ulaşamamamız gibi bir ihtimal var... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
and Earth's only other line of defense is the Ancient weapons platform. | ...ve Dünya'nın tek savunması Kadim silah platformu. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
General O'Neill wants you in the chair. | General O'Neill seni koltukta istiyor. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, you too. | Evet, size de. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Colonel Sheppard. Colonel Carter. | Yarbay Sheppard. Albay Carter. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
It's good to see you again, John. | Seni tekrar görmek güzel, John. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
All right, I've finished recalibration on the chair. | Tamam, koltuğu ayarlamayı bitirdim. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Radek, how are things at your end? | Radek, senin tarafta işler nasıl? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
ZPMs are online and functioning, 100%. | ZPM'ler çalışıyor ve %100 konumundalar. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Okay, who's flying this puppy? That would be me. | Tamam, bu bebeği kim uçuruyor? O kişi ben oluyorum. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
They called you in for this? | Seni bunun için mi çağırdılar? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
You must have a higher CIA than I thought. | Sen de düşündüğümden daha fazla koltuk yeteneği varmış. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Excuse me? Chair interface aptitude. | Affedersin? Koltuk arayüz yeteneği. Bir rütbe sistemimiz var. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Well, apparently, I'm number two. | Görünüşe göre, Yarbay Sheppard'dan sonra, ikinci sırada ben varım. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Really? I'll have a look into that. | Gerçekten mi? Onu bir kontrol etmem gerek. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Thanks for the vote of confidence. | Güven oyu için sağ ol, Rodney. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Oh, I'm sure you'll do fine. | Eminim altından kalkarsın. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
I suppose I'm ready. | Sanırım hazırım. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Raise the shield. | Kalkanı aç. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Take us out. | Bizi götür. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
So you're in command here, huh? | Sen komutadasın, ha? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Only until General Landry gets back. | General Landry dönene kadar. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
He's heading up a task force in Washington. | Washington'daki görev gücüne komuta ediyor. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
My next position is to take command of our new Daedalus class ship. | Bir sonraki görevim yeni Daedalus sınıfı gemimizin komutasını almak olacak. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
The Phoenix? | Phoenix'in mi? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Actually, we're renaming it. | Aslında, ismini değiştirdik. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
The General Hammond. | General Hammond koyduk. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
I heard about that. Sorry it was kind of sudden. | Duydum, duydum. Üzgünüm, çok ani oldu. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Heart attack. I was off world at the time. | Kalp krizi. O sırada dünya dışındaydım. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
He was a good man. He really was. | İyi adamdı. Gerçekten. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
So, what's next? | Peki, sırada ne var? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
C 130 to McMurdo? | McMurdo'ya C 130 mü? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Colonel Sheppard, this is Major Davis, Homeworld security. | Yarbay Sheppard, bu Binbaşı Davis, ulusal güvenlikten. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
What are we looking at? The Hive ship. | Neyle karşı karşıyayız? Kovan gemisi. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
It dropped out of hyperspace and established orbit around the Moon. | Hiper uzaydan çıktı ve siz gelmeden hemen önce Ay etrafında bir yörüngeye oturdu. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
You've got to be kidding me. It's not supposed to be here for weeks. | Şaka mı bu? Buraya gelmesi için daha haftalar geçmesi gerek. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Evidently, this is no ordinary Hive ship. | Anlaşılan o ki, bu sıradan bir kovan gemisi değil. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, that much I know. | Evet, o kadarını ben de biliyorum. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
What's it doing? For the moment, | Ne yapıyor? Şu an için... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
nothing. The best we can guess is | ...hiçbir şey. En iyi tahminimiz... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
it's completing its ZPM upgrades prior to launching an attack. | ...saldırıya hazırlık açısında ZPM güncellemelerini tamamlıyor. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Then we got to make a move first. You got any F 302s? | O zaman ilk hareketi bizim yapmamız gerek. Hiç F 302'iniz var mı? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
We have a squadron on permanent stand by with Earth defense, | Dünya savunması için sürekli bir filomuz var... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
but they aren't outfitted for anything more than fighter interception. | ...ama onlar savaşçı yolu kesici rolü dışında diğer şeylere pek uygun değiller. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
There's no way they could take... How long to fit 'em with nukes? | Bizim oraya... Nükleer takmak ne kadar sürer? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Well, that could take some doing. | O biraz zaman alabilir. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |