Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155413
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Good old IOA, | Eski toprak IOA... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
courageous to the end. | ...sonuna kadar cesur. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
What's the problem? We can't establish a lock, | Sorun ne? Kilitlenemiyoruz... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
and it's not just the Alpha site, I've already tried a couple of alternates, | ...ve bu sadece Alfa bölgesi ile de sınırlı değil, bir kaç alternatif de denedik... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
but for some reason, the Gate's offline. | ...ama bir nedenden ötürü, Geçit çalışmıyor. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Stargate Command, this is Atlantis. | Yıldız Geçidi Komutanlığı, burası Atlantis. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Stargate Command, this is Atlantis, do you read? | Yıldız Geçidi Komutanlığı, burası Atlantis, bizi duyuyor musunuz? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Comm system is operating, sir. They're just not responding. | İletişim sistemi çalışıyor, efendim. Sadece yanıt vermiyorlar. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Okay, this is weird. | Tamam, işte bu garip. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
I'm picking up an energy signature feeding back through the wormhole. | Solucan deliğinden geri gelen bir enerji izi algılıyorum. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
It's Wraith. | Bu Wraith. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
The Wraith are at Stargate Command? No, these readings are more like | Wraith'ler Yıldız Geçidi Komutanlığı'nda mı? Hayır, bu veriler daha çok... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
something you'd pick up in the middle of a Hive. | ...bir kovanın ortasında bulacaklarınız ile benzer. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
But we dialed Earth. | Ama Dünya'yı çevirdik. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
You don't think that... Standard Wraith procedure. | Sen öyle bir şey... Standart Wraith prosedürü. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Keep your victims from dialing out. | Kurbanlarınızı dışarıyı çevirmekten men edin. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
What are you talking about? There's a Gate on the Hive. | Neden bahsediyorsun? Kovanda bir Geçit var. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
The Wraith always try to block the Gate | Wraith her zaman saldırdıkları gezegeni engellemeye çalışırlar... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
of a planet they're attacking, usually by dialing in. | ...özellikle de orayı çevirerek. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
They couldn't do that, so they found another solution. | Bu durumda yapamazlardı, bu yüzden başka bir çözüm buldular. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
You see, when two Gates are in proximity, one supersedes the other. | İki Geçit yakındayken, biri diğerine baskın olur. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Usually, it's the default Gate, unless it happens to be a Milky Way model, | Genellikle, bu varsayılan Geçit oluyor, tabii biri Samanyolu... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
and the other one's from Pegasus. It was the same on the midway station. | ...diğeri de Pegasus'tan olmazsa. Yarı yol istasyonunda bu sorunun aynısıyla karşılaştık. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
We had to create a workaround to prevent the Pegasus Gate from taking precedence. | Pegasus Geçidinin hep üstün gelmesini engellemek için bir yama yapmamız gerekti. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
You're telling me that wormhole... | Sen bana solucan deliğinin... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Leads directly onto the Hive. | Doğruca Kovana gidiyor. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Think that cleared the way? | Sence bu yolu temizledi mi? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
The guards at the Gate have been neutralized. | Geçitteki korumalar etkisiz hale getirildi. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
We're moving on. | Devam ediyoruz. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
I should have sent more marines with them. | Onlarla birlikte daha fazla asker yollamalıydım. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
A full scale assault wouldn't have accomplished anything. | Büyük bir saldırı hiçbir işe yaramazdı. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
To sabotage key systems on that Hive, they're going to need speed and stealth. | Eğer o kovandaki kilit sistemleri sabote edeceklerse, hıza ve gizliliğe ihtiyaçları olacak. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
I just hate being stuck out here not able to do anything. | Hiçliğin ortasında sıkışmış bir biçimde hiçbir şey yapamamaktan nefret ediyorum. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
That's something I've been wanting to talk to you about. | Aslında, seninle konuşmak istediğim bir şey vardı. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
This is something that Rodney has been working on for quite some time. | Bu Rodney'in bir süredir üzerinde çalıştığı bir şeydi. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
An adaptation of an Ancient technology abandoned because of instability | Dengesizliği yüzünden terk edilmiş bir Kadim teknolojisinin... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
and enormous power requirements. What is it? | ...bir uygulaması ve çok fazla güç istiyor. Nedir o? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Wormhole drive. It's nearly instantaneous travel | Solucan deliği motoru. Uzak mesafeler... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
across enormous distances. | ...arasında neredeyse şipşak yolculuk. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
It's not unlike Gate travel itself. | Geçit yolculuğu gibi. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
If it works, | Eğer işe yararsa... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
it could have us at Earth in a matter of seconds. | ...bizi bir kaç saniye içinde Dünya'ya ulaştırabilir. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Now, the calculations are incredibly complex. | Şimdi, hesaplamalar inanılmaz derecede karmaşık. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
If we're off even by a fraction... It could be very bad. | Eğer bir gram bile kaysak... Bu çok kötü olabilir. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
All right, I'd say it's time to get moving. | Tamam, ben harekete geçme zamanı derim. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Is there another way around? I think so! | Başka bir yol var mı? Sanırım! | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
They hit his lung. He's bleeding out. | Ciğerinden bıçaklamışlar. Kanaması var. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Just go. | Sadece gidin. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
We are not leaving without you. | Sensiz gitmiyoruz. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Come on, we've gotta get outta here now! Let's go, let's go! | Hadi, buradan hemen gitmemiz lazım! Hadi gidelim, gidelim! | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
SGC, this is Sheppard, come in. | YGK, ben Sheppard, cevap verin. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Sheppard, where are you? I made it inside. | Sheppard, neredesin? İçeri girmeyi başardım. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Look, I don't have much time before this place is swarming with Wraith, | Bakın, burasının Wraith'le kaynamasından önce pek fazla vaktim yok... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
so I'm arming the nuke. | ...o yüzden, bombayı çalıştırıyorum. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Just do me a favor. When Atlantis shows up, | Sadece bana bir iyilik yapın. Atlantis geldiğinde... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
tell 'em I said goodbye. | ...onlara hoşça kal dediğimi söyleyin. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Did he say "nuke?" When Atlantis shows up, | "Bomba" mı dedi? Sadece bana bir iyilik yapın. Atlantis geldiğinde... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
tell 'em I said goodbye. Sheppard, this is McKay. | ...onlara hoşça kal dediğimi söyleyin. Sheppard, ben McKay. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Look, stop what you're doing now! | Bak, yaptığın şeyi kes! | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Yes, it's me, Lorne and Teyla, we're onboard the hive. | Evet, benim. Yanımda Lorne ve Teyla var, kovandayız. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Look, it's a long story. | Uzun hikaye. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Just, if you're about to do what I think you're gonna do, don't. | Önemli olan, eğer düşündüğümüz şeyi yapmak üzereysen, yapma. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
This Hive is about to attack Earth. I don't have much of a choice. | Bu kovan Dünya'ya saldırmak üzere, Rodney. Pek fazla seçim şansım yok. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Look, just wait. We'll come to you, I can rig up a remote detonator. | Bak, sadece az bekle. Yanında gelelim, eminim uzaktan kumanda falan yapabilirim. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
What good's that going to do for us? We can't get off this ship, Rodney. | O ne işimize yarayacak ki? Bu gemiden çıkamayız, Rodney. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
That's where you're wrong. This way. | İşte orada hatalısın. Bu taraftan. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
We're about to fire up the wormhole drive. | Size solucan deliği sürücüsünü çalıştırmak üzere olduğumuzu haber vermek istedim. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
If it works, we could find ourselves in the middle of a combat situation | Eğer çalışırsa, kendimizi aniden çatışmanın içinde... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
rather suddenly. You and your staff need to be ready. | ...bulabiliriz. Siz ve ekibiniz hazır olmak zorunda. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
And if it doesn't? | Ya çalışmazsa? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
From what I'm told... | Bana söylendiğine göre... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
The City would be instantly vaporized. | Şehir anında buharlaşacak. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
You guys are the last people I expected to see on this ship. | Sizler bu gemide görmeyi beklediğim son kişilersiniz. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Same here. Give me a minute. | Aynen. Bana bir dakika izin ver. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Where's Ronon? | Ronon nerede? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Teyla, where's Ronon? | Teyla, Ronon nerede? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
I restored your life, human, | Hayatını geri getirdim, insan... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
and bound your wound. | ...ve yaranı kapattım. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
That was real nice of you. | Aman ne iyisin. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Now you will answer my questions. | Şimdi sorularıma cevap vereceksin. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Hive has completed surface scan. | Kovan yüzey taramasını bitirdi. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
They'll target military installations, then the power grid, | İlk olarak askeri üsleri hedef alacaklardır, sonra insanları paniğe... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
send the population into a panic. | ...sürüklemek için elektrik şebekelerini. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Then they'll launch the Darts. | Sonra da Dart'ları salacaklar. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
How many humans are on my ship? | Gemimde kaç insan var? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
How you doing, Chewie? | Nasılsın, Chewie? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
We're all going to be dead unless we get outta here. | Eğer buradan çıkmazsak, hepimiz öleceğiz. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
They're powering weapons. | Silahlara güç veriyorlar. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Sheppard, what's your status? | Sheppard, durumun nedir? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
We got Ronon, we're headed for the Gate. | Ronon'ı aldık, Geçite doğru gidiyoruz. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
How much time? Five minutes, | Ne kadar zaman var? Oraya ulaşmak için 5... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
five minutes to recalibrate the DHD for local coordinates. | ...DHD'yi yerel koordinatlara ayarlamak için de 5 dakika. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry, the Hive is powering weapons. We're out of time. | Üzgünüm, ama Kovan silahlarına güç veriyor. Zamanımız kalmadı. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Give me the detonator. Yeah, but we're almost there. | Patlatıcıyı ver bana. Evet, ama neredeyse geldik. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Did I say five minutes to recalibrate the DHD? | Bak, DHD'yi yeniden ayarlamak için 5 dakika mı demiştim? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
I I meant two minutes. | İki dakikayı kast etmiştim. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
We're detecting another ship. | Başka bir gemi algılıyoruz. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
Now would be the time, Doctor. | Şimdi tam zamanı, Doktor. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
It's Atlantis! They're engaging the Hive! | Bu Atlantis! Kovana saldırıyorlar! | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |
That might give us enough time to get to the Gate. | Bu Geçite ulaşmamız için bize gerekli zamanı sağlayabilir. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-1 | 2009 | ![]() |