Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155426
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Look, this is work we've done already. | Bak, bu önceden yaptığımız bir iş. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
I'm pretty sure I have information that could lead us to his secret lab. | Gizli laboratuvarını bulmamızı sağlayacak bilgim olduğundan eminim. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Secret lab? | Gizli laboratuvar mı? | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
a place where he conducted and subsequently hid a significant portion of his unauthorized research. | ...izinsiz araştırmalarını yaptığı ve sonradan önemli bir bölümünü sakladığı bir yer. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
And if I'm correct, it's right here... on atlantis. | Ve yanılmıyorsam, tam burada... Atlantis'te. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
I've been over janus' database entries with a fine tooth comb. | Janus'ın veritabanı kayıtlarını ince eleyip sık dokudum. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
I never saw any mention of a secret lab. | Gizli bir laboratuvardan bahsedildiğini görmedim. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Janus was doing a lot of work that wasn't exactly approved by the ancient council, | Janus Eski Konsey'i tarafından izin verilmemiş birçok iş yapıyordu,... | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
so it's not hard to imagine he wouldn't include a full accounting in this very public database. | ...yani bu genel veritabanında kayıtlarının tamamını tutmayacağını hayal etmek zor değil. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Do you include all of your research in your official reports? | Sen resmi raporlarına bütün araştırmalarını dahil ediyor musun? | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
He never talked about it in his entries, but several of janus' peers suspected he had a | Kayıtlarında hiç bahsetmemiş, ama Janus'ın grup üyelerinin birçoğu ona ait bir... | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
"bastion of unfettered thought and experimentation," | ..."Serbest düşünce ve deney kalesi" olduğundan şüphelendi,... | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
or as one of his lovers put it he had lovers? | ...veya sevgililerinden bir tanesinin söylediği gibi... Sevgilileri mi vardı? | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
"An isle of solitude within the city walls." | "Şehir duvarları içinde bir yalnızlık adası." | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Could just mean he was hard to talk to. People say things like that about me all the time. | Onunla konuşmanın zor olduğu anlamına da geliyor olabilir. İnsanlar sürekli benim hakkımda öyle şeyler söylerler. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
None of these writers had any idea where the lab could be, | Bu yazarların hiçbirinin laboratuvarın nerede olabileceği hakkında bir fikri yoktu,... | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
but one of his young assistants recalls a day where janus turned a corner down a hallway. | ...ama genç asistanlarından biri Janus'ın koridorda köşeyi döndüğü bir günü hatırlıyor. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
"Today I saw janus in the hallway..." there's a real page turner. | "Bugün Janus'ı koridorda gördüm..." bu gerçekten çok heyecanlı. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
He chased after him with a question, but when he rounded the corner, janus was gone. | Onu bir soru sormak için takip ediyordu, ama köşeyi döndüğünde, Janus gitmişti. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
The hallway was a dead end. He had seemingly disappeared, I think, into his secret lab. | Koridor çıkmaz sokaktı. Görünüşe göre kaybolmuştu, bence, gizli laboratuvarına gitti. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Well, did this assistant happen to mention... | Asistanı bahsediyor mu... | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
...which hallway? Yes. He does. | ...hangi koridor olduğundan mı? Evet. Bahsediyor. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
As soon as the daedalus unloads its supplies, | Daedalus malzemelerini boşaltır boşaltmaz,... | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
we'll be heading off to meet up with todd and one of his hives. | ...Todd ve Kovanlarından biriyle buluşmaya gideceğiz. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
You really think he's going to show up, huh? | Gerçekten geleceğini düşünüyorsunuz, ha? | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
And let you guys try out dr.Keller's gene therapy on a few of his guys? | Ve adamlarından birkaçı üzerinde Dr. Keller'ın gen tedavisini denemenize izin mi verecek? | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Well, we held up our end of the deal. | Anlaşmanın bizim tarafını yerine getirdik. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
We let him use teyla to take control of an alliance of wraith hives. | Wraith Kovanları ittifakının kontrolünü ele geçirmek için Teyla'yı kullanmasına izin verdik. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
That's what I'm saying, he's got what he wants. | Ben de onu diyorum, istediğini elde etti. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
I should go with you, because I have a relationship with todd | Sizinle birlikte gelmeliyim, çünkü Todd'la bir dostluğumuz var. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
that is precisely why I don't want you there. | Seni orada istemememin nedeni de tam olarak o. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
This mission is basically going to be a negotiation, | Bu görev esasen bir müzakere olacak... | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
and todd has, well... | ...ve Todd'un... | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
less baggage with me than he does with you. | ...benimle senden daha az problemi var. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
I'm not saying you shouldn't take the lead | Liderlik etmemeniz gerektiğini söylemiyorum. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
you're second in command here, colonel. | Burada ikinci komutan sensin, Yarbay. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
I know my predecessors played fast and loose with many of the rules set forth by the I.O.A., | Seleflerimin IOA'in koyduğu kuralları hafife aldığını biliyorum. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
But protocol plainly states that in the rare instance where I am required to leave atlantis, you stay put. | Ama protokol açıkça belirtiyor ki, Atlantis'ten ayrılmamı gerektiren nadir durumlarda, sen burada kalıyorsun. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
You're in command here until I get back. | Ben geri dönene kadar komuta sende. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Try not to blow her up while I'm gone. | Ben yokken onu patlatmamaya çalış. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, I think this should be the last of it. | Evet, bu sonuncu olmalı. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Here, let me get that. | Bunu taşıyayım. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
So you're going on this daedalus thing? | Şu Daedalus şeyine mi gidiyorsun. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, uh... | Evet,... | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
I kind of have to. I'm the one that'll be administering the treatment... | Zorundayım gibi. Tedaviyi verecek olan benim... | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
if, you know, we ever get to that point. | Eğer o noktaya gelirsek. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
I think I should come with you on this. | Bence seninle birlikte gelmeliyim. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
I don't really trust these guys. | Bu adamlara güvenmiyorum. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
You don't trust todd and his wraith or the entire crew | Todd ve Wraith'lerine mi, yoksa bir şey olursa beni koruyacak olan... | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
of the daedalus to protect me if something goes wrong? | ...Daedalus'un bütün mürettebatına mı güvenmiyorsun? | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Both, I guess. | İkisine de, sanırım. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
What? | Ne oldu? Hiç bir şey. Ne? | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
What? Nothing, nothing. | Ne? Yok bir şey, yok. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
It'd be great to have the company. | Eşlik etmen iyi olur. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Bye, rodney. Wish us luck. | Görüşürüz, Rodney. Bize şans dile. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Is that a water line up there? | Şu bir derinlik göstergesi mi? | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, this section of the city flooded the first year we were here. | Evet, şehrin bu kısmı buraya geldiğimiz ilk yıl su basmıştı. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Anything salvageable got moved to the main tower. | Kurtarılabilecek her şey ana kuleye taşındı. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
It's remote. That's promising. | Uzak bir yerde. Bu umut verici. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
He wouldn't want anyone around when he came in and out of his lab. | Laboratuvarına girip çıkarken kimsenin etrafta olmasını istemiyordu. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
like the bat cave. | Yarasa mağarası gibi. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Yes... just like the bat cave. | Evet... aynen yarasa mağarası gibi. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
I'm not picking up anything unusual... | Anormal bir şey algılamıyorum. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
something used to be attached here. | Buraya bir şey takılıymış. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Hmm. And here... | Hmmm. Ve buraya... | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
and another one. | Ve başka bir tane daha. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Any idea what they are? | Ne oldukları hakkında bir fikrin var mı? | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Looks like a run of the mill sconce interface. | Sıradan bir duvar lambasına benziyor. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Right. Well, | Tamam. Peki,... | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
where are the sconces? | ...lambalar nerede? | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
I don't know. Maybe the decorator changed his mind. | Bilmiyorum. Belki de dekoratör fikrini değiştirdi. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
You said after the flood, anything worth salvaging was moved to the main tower. | Su baskınından sonra kurtarılabilen her şeyin ana kuleye götürüldüğünü söylemiştin. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Now, please tell me you kept detailed records of what was found and where. | Şimdi, lütfen bana ne bulunduğunun ve nerede bulunduğunun ayrıntılı kayıtlarını tuttuğunu söyle. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Did we keep detailed records? Who are you talking to here? | Kayıt tuttuk mu mu? Kiminle konuştuğunu sanıyorsun? | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
That's the hallway. Can you zoom in there? | Koridor bu. Orayı yakınlaştırabilir misin? | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
There are your light fixtures. | Lamba armatürlerin orada. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Must have been knocked loose during the flood. Possibly. | Su baskını sırasında yerlerinden çıkmış olmalılar. Muhtemelen. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
But you salvaged them, right? They're lights that fell during a flood | Ama onları kurtardınız, değil mi? Bunlar su baskını sırasında düşen lambalar. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
just humor me, okay? | Sadece bana ayak uydur, tamam mı? | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
I think we're onto something. | Bence bir şey bulmak üzereyiz. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
I've got 'em. | Buldum. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Each of these three lights made a different tone when I plugged them in. | Bu ışıkların her biri, taktığımda farklı bir müzik sesi çıkardı. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Does that usually happen around here? | Bu buralarda sık olur mu? | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Not usually, no. | Genellikle olmaz, hayır. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
They've been banged around a lot, underwater a few days. | Etrafa çok çarptılar, birkaç gün su altında kaldılar. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Maybe they're just broken. | Belki sadece bozulmuşlardır. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
No, it's a puzzle. | Hayır, bu bir bulmaca. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
I think we need to activate these in a specific order. | Bence bunları belirli bir sırada etkinleştirmemiz gerekiyor. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
A 3 digit code? You know how easy that would be to break? | 3 rakamlı bir şifre mi? Onu kırmak ne kadar kolay olur biliyor musun? | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
There's only 6 variations. | Sadece 6 ihtimal var. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Maybe activate them a number of times in a specific order. | Belki de belirli bir sırada belirli bir sayıda etkinleştirilmeleri gerekiyordur. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
I don't suppose you recognize any of these three notes? | Bu üç notayı hatırlamıyorsun sanırım? | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Like, does it remind me of janus' favorite brian eno track? | Bana Janus'ın en sevdiği Brian Eno şarkısını hatırlatıyor mu? | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
No. No such luck. | Hayır, maalesef. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Janus' assistant said he disappeared pretty quickly down the hallway, | Janus'ın asistanı, onun koridorda çok çabuk kaybolduğunu söylemiş,... | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
so it can't be a long code. | ...yani uzun bir şifre olamaz. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Maybe it's as simple as 3 tones in a row. | Belki de bir seferde 3 müzik sesi kadar basittir. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Go for it. | Dene bakalım. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Hold on for a second. | Bekle bir saniye. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |
Come here and push against this wall. | Buraya gel ve bu duvarı it. | Stargate: Atlantis First Contact-1 | 2008 | ![]() |