• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155437

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The system is completely out of whack. Sistem tamamen bozulmuş. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
It's gonna take some incredibly intricate rerouting to the power... İnanılmaz derecede karmaşık güç ayarlamaları yapmak... Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
Whoa whoa whoa. What's the *good* news? İyi haber ne? Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
That *was* the good news. The bad news is we lost life support. İyi haber buydu işte. Kötü haber ise yaşam desteğini kaybettik. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
So, no air. Yani hava yok. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
Right. That's that's why it's bad. Doğru. O yüzden kötü haber. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
All right. We're back in range. Pekala. Menzile girdik. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
Just keep working on the D.H.D. This may be our last shot. DHD üzerinde çalışmaya devam et. Bu son şansımız olabilir. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
I don't know, but we're back online. Bilmiyorum, ama tekrar çalışır durumda. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
D.H.D.? DHD? Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
Everything! We've got propulsion, life support, you name it. Her şey! İtme gücü, yaşam desteği, aklına gelen her şey. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
Atlantis, this is Sheppard. Atlantis, ben Sheppard. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
We're coming in for approach but our systems are a little whacked. Geçide doğru geliyoruz, ama sistemlerimizde arıza var. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
If we're not there in about ten seconds On saniye içinde orada olmazsak,... Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
send a Jumper for us. ...bizim için bir Jumper gönderin. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
Copy that, Colonel. Anlaşıldı, Yarbay. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
You'd better brace yourself again. Yine kendinizi hazırlasanız iyi olur. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
Any of the other Jumpers reporting trouble? Başka Jumper'larda sorun var mı? Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
No. Probably an isolated incident Hayır. Muhtemelen istisnai bir durum,... Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
but McKay and Zelenka are checking into it. ...ama McKay ve Zelenka kontrol ediyorlar. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
We should probably ground the Jumpers `til we know what the problem is, though. Ama sorunun ne olduğunu öğrenene kadar Jumper'ları kullanmazsak iyi olur. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
But the planet suitable for an Alpha site? Ama gezegen Alfa bölgesi için uygun mu? Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
Yeah, perfect Evet, mükemmel. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
well, except for the monkey like creature flying around, Tabi şu etrafta uçan maymun benzeri yaratık dışında,... Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
but I think we can handle that. Monkey? ...ama sanırım üstesinden gelebiliriz. Maymun mu? Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
Yeah. McKay's got some photos, he'll show `em to you. Evet. McKay'de birkaç fotoğrafı var, size gösterir. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
Did you say "flying"? "Uçan" mı dedin? Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
So, how's it going, boys? D'you get it fixed? Eee, nasıl gidiyor çocuklar? Tamir ettiniz mi? Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
There's nothing *to* fix. What? Tamir edilecek bir şey yok. Ne? Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
We ran a battery of tests. The Jumper's in perfect condition. Bir seri test yaptık. Jumper mükemmel durumda. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
How come the systems were all screwy? Nasıl oldu da sistemler öyle garipti o zaman? Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
You got me. Bana sorma. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
We couldn't recreate any of the so called anomalies. "Sözde" anomalileri yeniden yaratamadık. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
Hey, Sammy Sceptic. Hey, Bay Şüpheci. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
He saw it too, as did Ronon and Teyla. All of our primary systems went down. O da gördü, Ronon ve Teyla da. Bütün ana sistemlerimiz kapanmıştı. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
That's OK. I believe you. Tamam. Sana inanıyorum. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
I don't think you do. İnandığını sanmıyourm. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
It's just that I think that maybe the problem might have been caused by something that you unwittingly... Belki de sorun senin istemeden yaptığın bir şeyden kaynaklanmıştır... Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
I didn't do anything ? wittingly or "un"! Ben hiçbir şey yapmadım. İsteyerek veya değil! Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
OK, OK. There's nothing wrong with the Jumper. Tamam, tamam. Jumper'da sorun yok. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
Well, not any more! Artık yok! Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
Well, I don't think there ever *was* anything... OK, enough! Bence hiçbir zaman sorun olmadı... Tamam, yeter! Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
Control Room, this is Richard Woolsey. Kontrol odası, ben Richard Woolsey. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
I took a wrong turn in a transporter and ended up... Taşıyıcıda yanlış bir şey yaptım ve şu anda... Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
I have no idea where I am. Nerede olduğum hakkında hiçbir fikrim yok. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
But now the transporter door won't open. Ama şimdi taşıyıcının kapısı açılmıyor. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
Can you locate me and open it, please? Yerimi tespit edip kapıyı açabilir misiniz, lütfen? Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
Go ahead. Efendim. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
Are you messin' around with the power again? The lights are flickering. Yine güçle mi oynuyorsun? Işıklar yanıp sönüyor. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
Yeah, I'm getting reports from all over the place... Evet, her yerden şikayetler alıyorum... Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
Have you noticed... Yes. Şeyi fark ettin... Evet. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
Well, do you have any... Not yet. Peki, hiçbir fikrin... Daha yok. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
Is it localised No. There are power disruptions all over the city. Bölgesel mi? Hayır. Tüm şehirde güç kesintileri var. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
ZedP.M.? Still online, plenty of power. ZPM? Hala çalışır durumda, bol bol güç var. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
It's just suddenly become... Sadece birdenbire... Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
unstable. ...kararsızlaştı. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
Sounds not unlike what you said happened in the Puddle Jumper. Jumper'lara olanlara benzemiyor gibi görünmüyor. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
Yes, remarkably not unlike it. Evet, gerçekten de benzemiyor değil. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
Well, perhaps the anomaly's spread to the city's systems. Belki de anomali şehrin sistemlerine yayılmıştır. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
Naah, it's impossible. Yok, o imkansız. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
I disabled the network connection between the Jumper and Atlantis before we even came through the Gate. Jumper'la Atlantis arasındaki ağ bağlantısını geçitten bile geçmeden önce etkisiz kıldım. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
So. Öyleyse,... Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
Coincidence, then? ...tesadüf mü yani? Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
Hey, I tried to radio you. Telsizle sana ulaşmaya çalıştım. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
Yeah, communications are down. Evet, haberleşme sistemi çöktü. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
Yeah, obviously. What's up? Besbelli. Nasıl gidiyor? Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
Well, I just almost got zapped by a bolt of lightning. Az önce neredeyse bir yıldırım beni öldürecekti. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
What, displacement current here? Ne, burada da yer değiştirme akımı mı var? Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
Yeah, right there in the corridor, just like the one we had in the Jumper. Evet, oradaki koridorda, aynı Jumper'da olan gibi. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
So, *not* a coincidence. Yani, tesadüf değil. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
We just lost power to the Stargate. Az önce Yıldız Geçidi'nin gücü kesildi. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
Maybe a virus uploaded itself or something. Belki de bir virüs kendini yüklemiştir. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
No no, I disabled the Jumper's network connection for this very reason. Hayır, hayır, Jumper'ın ağ bağlantısını bu nedenle etkisiz kıldım. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
There is no way the anomaly jumped to the city's systems. Anomalinin şehrin sistemlerine atlamış olması mümkün değil. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
You'd better figure it out, Halletsen iyi olur,... Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
because whatever was in that Jumper is now in the city. ...çünkü Jumper'daki şey her neyse artık şehirde. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
Where've *you* been? Siz neredeydiniz? Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
On the other side of the city. Şehrin öteki ucunda. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
A transporter malfunctioned and sent me to the East Pier. Bir taşıyıcı arıza yaptı ve beni doğu iskelesine gönderdi. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
I had to walk all the way back. Bütün o yolu yürümek zorunda kaldım. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
We've got power disruptions all over the city. Şehir boyunca güç kesintileri yaşıyoruz. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
Look, nearly every system's affected. Neredeyse bütün sistemler etkilendi. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
We think whatever's wrong with the Jumper has infected Atlantis. Jumper'daki sorunun Atlantis'e bulaştığını düşünüyoruz. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
It's one of several possibilities we're looking into. İncelediğimiz birçok olasılıktan biri. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
"Several"? "Birçok" mu? Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
It's a possibility, all right? Bir ihtimal, tamam mı? Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
Look, the point is, we have no idea what's going on here. Olay şu ki, burada neler olduğu konusunda hiçbir fikrimiz yok. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
I was almost hit by a bolt of lightning. Bana neredeyse bir yıldırım çarpıyordu. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
Yeah, join the club! Kulübe hoş geldin! Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
Look, the energy builds up in one area and then discharges in a high voltage displacement current. Bakın, enerji bir bölgede toplanıyor ve sonra yüksek voltajlı yer değiştirme akımı olarak boşalıyor. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
Very erratic, and very lethal. Çok kararsız, ve çok öldürücü. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
I tried to radio you. Size telsizle ulaşmaya çalıştım. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
Yeah, well, communications are also down. Evet, haberleşme sistemi de çöktü. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
So's the Stargate. Yıldız Geçidi de. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
We can't dial Earth? Dünya'yı tuşlayamıyor muyuz? Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
Don't worry, all right? Endişelenmeyin, tamam mı? Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
I will figure it out. I've just gotta run a few diagnostics, narrow down the... Çözeceğim. Sadece birkaç test yapmam gerekiyor, olasılıkları... Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
Well, *that* can't be good. Bu iyiye işaret olamaz. Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
We need to organise some teams, fan out through the city, keep everyone calm Birkaç ekip oluşturup, şehir boyunca gezip herkesi sakinleştirmeliyiz,... Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
until we figure out exactly what the... ...ta ki sorunun tam olarak ne olduğunu... Stargate: Atlantis Ghost in the Machine-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155432
  • 155433
  • 155434
  • 155435
  • 155436
  • 155437
  • 155438
  • 155439
  • 155440
  • 155441
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim