Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1570
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| It's as if you want your ear bitten again. | Yine kulağını ısırmamı istiyorsun herhalde. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Coming before you now, this might sound a bit unbelievable, | Haber vermeden gelmemiz, biraz hoş olmadı, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| but Bo Bae, to tell you the truth, | ...ama Bo Bae, doğruyu söylemek gerekirse, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I only want to find my long lost daughter, that's all. | ...uzun zamandır ayrı olduğum kızıma kavuştum, bundan ibaret. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You people are here again? Get out before I throw salt on you again! | Siz yine mi geldiniz? Defolun hemen! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Why aren't you getting out? | Neden çıkmıyorsun? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Wait a moment, Soo Ra. Just listen to what I have to say. | Bekle biraz, Soo Ra. Söyleyeceklerimi dinle. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What is the best thing to give to dogs when they bark again? | Köpek havlamasını tekrar tekrar dinlemenin ne faydası var? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| When the dog barks, shit is the most effective. | Et etkili şey, havlayan ite tezek fırlatmaktır. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| It feels so good saying that. | Söylemesem içimde patlardı. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Soo Ra, forgive me. | Soo Ra, beni affet. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I am apologizing to you. | Senden özür diliyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Because I abandoned you, I really got punished for it. | Seni terk ettiğim için, bunun cezasını çekiyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| If I were to confess all my wrongs, a whole day wouldn't be enough. | Yaptığım hataları itiraf etmeye koca bir gün yetmez. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Why are you suddenly like this? You've lived fine this whole time. | Neden ansızın böyle demeye başladın? Daha önce bir sorun yoktu. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What is it that you want now? | Ne istiyorsun şimdi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I shall tell you the truth, then. | O halde sana gerçeği söyleyeyim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Yes, tell me the truth. | Evet, ağzındaki baklayı çıkart. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Soo Ra, my life is no longer my own. | Soo Ra, artık hayatım benim ellerimde değil. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Someone wants to take my life. Since you've done so many evil things, | Biri canımı almak istiyor. O kadar kötü şey yaptığın için, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'm sure you would have many enemies. | ...elbette bir sürü düşmanın vardır. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Yes, but Soo Ra, you should know too, | Evet, ama Soo Ra, sen de tanırsın, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| the famous murderer, Peter Pan, who is making a ruckus right now... | ...şu meşhur katil, Peter Pan, yeniden harekete geçti... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What did you say? Yes, that guy Peter Pan. | Ne dedin sen? Evet, Peter Pan. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| But, | Ama, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| the person that he values more than his own life, | ...onun hayatından değerli tek varlık, Well, da i'll always be here. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| is our daughter, Bo Bae. | ...kızımız, Bo Bae. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What did you say? You want me to beg Michael to let you guys off? | Ne diyorsun? Sizin hayatınız için Michael'e yalvarmamı mı istiyorsunuz? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Not beg, | Yalvarma, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| just make him promise you not to kill us. | ...sadece bizi öldürmemesi için söz al. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Why should I? | Neden yapayım? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You're my sister, | Sen benim kız kardeşimsin, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| and my father's daughter. Hey, Bo Bae, | ...ve babamın kızısın. Hey, Bo Bae, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Save us. | ...bizi kurtar. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| If he's left alone, he might really kill us. | Eğer bir şey yapmazsak, mutlaka bizi öldürür. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Bo Bae, please save us. | Bo Bae, lütfen bizi kurtar. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| If Bo Bae puts in a good word, Peter Pan will change his mind. | Eğer Bo Bae güzelce söylerse, Peter Pan fikrini değiştirir. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Honey... What's wrong with you? | Hayatım... Senin neyin var be adam? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You call me your honey? Are you crazy? | Nereden hayatın oluyorum? Delirdin mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| No, if this problem is solved, | Hayır, bu mesele halledilsin, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I will be responsible for you and Bo Bae immediately. | ...sana ve Bo Bae'ye çok iyi bakacağım. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| We will live peacefully as a family. | Çok mutlu bir aile olarak yaşayacağız. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I will provide you with happiness forever. | Size sonsuza kadar huzur sağlayacağım. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I realize now what a pathetic soul you are. | Ne kadar acınası bir ruhun olduğunu anca kavrıyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Really pathetic! | Cidden zavallı! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Yes, I am pathetic! I am really pathetic. | Evet, zavallıyım! Gerçekten zavallıyım. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Honey, honey. | Hayatım, hayatım. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Get out. Get out right now! | Defol. Hemen def olun! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| If you appear in front of us again, I will call the police. | Yine karşıma çıkarsanız, polisi ararım. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Bo Bae, save me. | Bo Bae, kurtar beni. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Save this father of yours. I will be good. | Şu zavallı babanı kurtar. İyi biri olacağım. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I promise to be a good father from now on. Please, Bo Bae. | Bundan sonra iyi bir baba olacağıma söz veriyorum. Lütfen Bo Bae. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| She is really ruthless. | Ne merhametsiz bir kız. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Who did she inherit her genes from, being so heartless? | Kime çekmişte bu kadar kalpsiz olmuş? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Seriously. She should have half of your blood, | Harbiden. Senin öz kızın, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| so I don't know what's wrong with her. | ...ama ne derdi var anlamadım ben. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Right? You noticed too, right? | Değil mi? Sen de fark ettin değil mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| She is so different from me. Not even a single trait from me, right? | Benden o kadar farklı ki. Hiç benzemiyoruz, değil mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Well, her ruthlessness mirrors yours. | Aslında, kalpsizliği seni andırıyor. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I think she got that from you. | Sanırım onu senden almış. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Boss, a guest is here. | Patron, ziyaretçimiz var. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| {\a6}His name permeates from my lips. | No, Tom. I'll go. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Do you know what I was thinking about the whole way here? | Buraya gelirken ne düşündüm biliyor musun? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| How I came to fall so deeply in love with this man. | Bu adama nasıl böyle sırıl sıklam aşık oldum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| It's the first time I feel this way, | İlk defa böyle hissediyorum, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| to want to protect someone this much. | ...birini canımdan çok korumak istiyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I can't fight, I have no strength, and I'm always making mistakes, | Dövüşemem, gücüm yok, ve hep hata yaparım, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| but when I'm next to you, I want to keep others from harming you, | ...ama yanındayken, seni başkalarının zararlarından... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| and protect you the best I can. | ...elimden geldiği kadar korumak istiyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I've done nothing for you. | Sana hiç bir faydam olmadı. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I just gave you heartache, | Sana sadece sıkıntı verdim, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| and couldn't even be there for you. | ...ve yanında bile olamadım. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Yet... | Buna rağmen... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| why do you stay by my side? | ...neden benden yanasın? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Michael, whenever I want to see you, | Michael, seni ne zaman görmek istesem, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| or whenever I want to be with you, | ...veya ne zaman seninle beraber olmak istesem, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| you're not someone who can be there for me. | ...yanımda olmuyorsun. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| but I... believe | Ama inanıyorum ki... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| that one day, we will be together. | ...bir gün beraber olacağız. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Whenever you spend time with me... | Benimle vakit geçirdiğin zaman... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I wish you could put down all your anger, hatred and revenge, | ...keşke seni tüm öfke, kin ve intikam duygularından arındırabilsem, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| and laugh comfortably. | ...ve rahatça gülmeni sağlayabilsem. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What can I do | Bu sonu olmayan savaşı... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| for you to stop fighting in this never ending battle? | ...durdurman için ne yapabilirim? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Please take a look at this. | Şuna bakın lütfen. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You applied to re investigate Minister Lee Hyung Sub's murder case, didn't you? | Bakan Lee Hyung Sub davasını yeniden soruşturmak istemiştiniz, değil mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Well, I found something weird. | İlginç bir şey buldum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| April 3rd, at 4.00 pm sharp, | 3 Nisan'da, saat tam 16:00'da, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| the forensic laboratory's computer encountered some problems. | ...adli tıp bilgisayarı arızalanmış. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| It was hacked into by an external party. | Birileri tarafından hacklanmiş. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Because of that, all the data from the previous day disappeared. | O yüzden bir önceki günkü tüm veriler yok olmuş. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| On that same day, from 4.30 pm to 4.45 pm, | Aynı gün, 16:30 16:45 arası, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| the CCTV was not working. | ...kameralar çalışmıyormuş. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Don't you find that weird? Wait... | Sence de garip değil mi? Bekle... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Which day did you say it was? April 3rd. | Hangi gün demiştin? 3 Nisan. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| That was the day after Lee Hyung Sub was murdered. | Lee Hyung Sub cinayetinden sonraki gün. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Search the forensic laboratory's computer. | Adli tıp bilgisayarını araştır. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| No matter what, try to retrieve backed up data. | Bir şekilde o verileri kurtar. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Compare it with the previous data. We might be able to discover definite evidence. | Önceki bilgilerle karşılaştır. Kesin kanıtlara kavuşabiliriz. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What brings you here, Detective Seo? | Burada ne işin var, Dedektif Seo? | A Man Called God-1 | 2010 |