Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1573
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I will be doing skin treatment upstairs, | Üst katta cilt bakımı yaptıracağım, | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
so prepare the latest man wear here. | ...o yüzden en iyi adamınızı hazırlayın. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Yes, I understand. | Peki, anlaşıldı efendim. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Oh, wait a moment. | Bekle biraz. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Why are you yelling? | Neden bağırıyorsun? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Hey, Jang Mi... | Hey, Jang Mi... | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
You're in the right mind to shop right now? | Şimdi alışverişe kafa yoracak zaman mı? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
What? What's the matter now? | Ne? Ne oldu yine? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Jang Mi, you... | Jang Mi, sen... | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Did you sell your shares in Yong Bi Group? | Yong Bi Grup hisselerini sattın mı? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
You didn't sell them, right? You don't know about it, right? | Satmadın değil mi? Bilgin yok, değil mi? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Why, Dad? | Neden sordun, baba? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Give me an answer first! Did you sell them or not? | Önce bana cevap ver! Sattın mı satmadın mı? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
So about that... | O biraz şey... | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Dad, she doesn't know. You didn't sell them, right? You still have them, right? | Baba, bilmiyor. Satmadın değil mi? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
I don't have them anymore. | Benim değiller artık. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
So you sold them? Why would you? | Demek sattın? Neden sattın? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
What are you lacking? Why would you need the money? | Neyin eksik? Neden paraya ihtiyacın oldu ki? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
What's wrong with you two? It's only 3%. | Sizin neyiniz var yahu? Sadece %3. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
You... You brat! | Sen... Seni zilli! | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Do you know what you've done right now? | Sen ne yaptığının farkında mısın? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Hey, your 3%, | Senin %3, | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
because of your 3%, we have to relinquish our company's ownership rights! | ...senin 3% yüzünden, şirketin sahiplik haklarını kaybedebiliriz! | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Can't be... | Olamaz... | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
That's impossible. | Mümkün değil. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Father, Father. | Baba, baba. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
What is all this? | Bunlar ne? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
What kind of clothes is this? Who are these for? | Ne biçim elbise bunlar? Kimin bunlar? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
there seems to be a misunderstanding. | ...sanırım bir yanlış anlaşılma oldu. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Michael said he wanted to be reconciled with you, so I gave my shares to him. | Michael seninle arasını düzeltmek istediğini söyledi, ben de hisseleri ona verdim. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
I will go and ask for them back. | Gidip geri isteyeceğim. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
I'll tell him you're really angry. Hey, Jang Ho. | Çok kızdığını söyleyeceğim. Hey, Jang Ho. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
What is she saying now? | Ne diyor bu kız ya? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
So you've been meeting Michael all this time? | Demek o kadar zamandır Michael ile görüşüyordun? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Did you buy these clothes for him? | Bu elbiseleri ona mı aldın? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
You! That guy has tricked you, Brat! | Sen! Seni fena keklemiş adam! | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
contact Manager Kim immediately. | ...hemen Müdür Kim'i ara. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Tell him to withdraw the sale of shares from the stock market. | Borsadaki hisselerin satışını hemen iptal etsin. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Get him to move them back to our Yong Bi portfolio immediately. | Söyle de hemen Yong Bi hisselerinin çoğunluğunu ele geçirelim. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
I got it, Dad. | Tamam, baba. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
I... | Gidip... | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
have to go and see General Hwang. | ...içindeki her şeyi al. ...General Hwang'ı görmem lazım. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
It can't be. | Olamaz. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
This isn't the reason why Michael | Michael'ın bana böyle davranma sebebi... | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
treated me like this. | ...bu olamaz. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
The number you've dialed is not available. | Aradığınız numaraya şu anda ulaşılamıyor. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
...used me? | ...beni kullandı mı? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Is that it? | Öyle mi? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Okay, it's time to end this operation. | Tamamdır, şimdi operasyonu bitirme zamanı. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
President Jang and Chairman Jang from Yong Bi Group are done now. | Yong Bi'nin Başkan'ı Jang ve Yönetici Jang'ın işleri bitti. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
So exactly what are you saying? | Ne demeye çalışıyorsun? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
What do you mean Manager Kim disappeared into thin air? | Ne demek Müdür Kim yok oldu? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Okay, okay. Hang up for now. | Tamam, tamam. Kapatıyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
What's going on? So unsettling... Where exactly did Manager Kim go? | Neler oluyor? Olaya bak... Nerede bu Müdür Kim? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
That's why I said we should have sold them all yesterday. | O yüzden hepsini dün satalım demiştim. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
What is this? Why did it become like this? | Bu ne? Neden böyle oluyor? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
This is right now. Why is it like this? | Neden böyle oluyor be? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Manager Kim, that jerk. | Müdür Kim pisliği. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
He said he was going to solve it, but it was all a lie. | Halledeceğini söylemişti ama hepsi yalanmış. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
We're ruined, we're ruined! | Doğru, Peter Pan yüzünden meşgulsün galiba. Mahvolduk, mahvolduk! | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Father, Father! We have a big problem! | Baba, baba! Büyük bir sorunumuz var! | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Father, we are dead. We're done! | Baba, biz bittik. Bittik biz! | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
We have been tricked by Manager Kim this whole time! | Müdür Kim bize oyun oynuyormuş! | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Where is Chairman Yamamoto? | Başkan Yamamoto nerede? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Where's Yamamoto? He'll be back soon. | Yamamoto nerede? Yakında döner. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
But you lost ownership rights to Yong Bi Group? | Yong Bi Grup yönetim hakları kayıp mı ettin? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
That Park Jung Gil guy, that sly fox... | Şu Park Jung Gil denen herif, | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
was secretly buying our company's shares. | ...gizlice şirket hisselerini topluyormuş. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Even if that's the case, does that make sense? | Öyle bile olsa, sana mantıklı geliyor mu? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
You, Jang Ho, Jang Mi | Sen, Jang Ho, Jang Mi... | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
how much do the three of you hold? | ...üçünüzün elinde ne kadar hisse var? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
How were you not able to hold onto the Company? | Nasıl şirketi elinizde tutamazsınız? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Jang Mi said she sold all her shares. | Jang Mi tüm hisselerini satmış. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
She got tricked by Michael King, and gave them to him! | Michael King onu kandırmış ve tüm hisselerini almış! | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
What? On top of that, | Ne? Dahası, | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
the guy whom Yamamoto brought, that jerk Manager Kim, | ...şu Yamamoto'nun getirdiği Müdür Kim dallaması, | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
presented a plan, so we left it all to him, | ...bir plan hazırlamıştı, biz de her şeyi ona emanet ettik, | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
and he deceived us completely! | ...ve fena oyuna getirildik! | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
He put everything that we had and didn't have, into it. | Elimizde olan olmayan her şeyi ortaya koyduk. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
After the plan started, the shares lost their value, | Plan başladıktan sonra, hisseler değer kaybetti, | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
and he disappeared into thin air! | ...ve herif bir anda yok oldu! | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
How is this possible? | Nasıl olabilir? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Chairman Yamamoto recommended him. | Başkan Yamamoto onu tavsiye etmişti. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Yamamoto, that fellow, is weird too. | Yamamoto dallaması da bir garip adam. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
What if he also fled after all this? | Ya bunu da o ayarlamışsa? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Because of this, do you think X City will be ruined, too? | Bu olaylardan dolayı, X City de bozulur mu? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Let's try to mend the loss through our company. | Bunu şirketlerimizin kayıplarını telafi için kullanalım. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
This was supposed to be kept a secret, | Bunun sır olması gerekiyordu, | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
but there is no need to hide anything between us. | ...ama aramızda sır saklamaya gerek yok. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Mrs. Na not only has an eye for real estate, but she also is farsighted. | Bayan Na hem gayri menkulden anlayan hem de ileri görüşlü bir kadın. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Mrs. Na? | Bayan Na? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
She said that we should build the second and third high class cities near X City. | X City yanında ikinci bir lüks şehir kurabileceğimizi söyledi. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
She suggested that we purchase the land with the help of their developers, | Çevresindeki arazileri toplamamızı önerdi, | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
which will allow us to earn a lot of money. | ...ki bu sayede çok para kazanacağız. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
That... | Bunun için... | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
cost us billions to purchase. | ...milyarlarca para harcadık. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
This is the evaluation of the standard land prices you wanted. | Bunlar, istediğiniz standart arsa fiyatları. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
What's the matter, General Hwang? | Ne oldu, General Hwang? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
Please connect me to Chairman Yamamoto. | Lütfen Başkan Yamamoto'yu bağlayın. | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |
What? | Ne? Sahi mi? | A Man Called God-1 | 2010 | ![]() |