• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1588

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'll have the same. Ben de aynısından alacağım. A Marine Story-1 2010 info-icon
Will we be startin' a tab then? Bir hesap mı açalım? A Marine Story-1 2010 info-icon
Yeah, why not. Evet, niye olmasın. A Marine Story-1 2010 info-icon
So what else is going on? Eh, başka neler oluyor? A Marine Story-1 2010 info-icon
You seen Holly? Holly'yi gördün mü? A Marine Story-1 2010 info-icon
I think she's livin' up in Fresno now, Sanırım artık Fresno'da yaşıyor, A Marine Story-1 2010 info-icon
but I haven't spoken to her since she went off to college ama o üniversiteye gittiğinden ve sen de dövmeyi yaptırdığından beri, A Marine Story-1 2010 info-icon
and you went off to get the tattoo. onunla konuşmadım. A Marine Story-1 2010 info-icon
That's been a while then. O zaman bayağı olmuş. A Marine Story-1 2010 info-icon
Strange how you just lose track of people. İnsanların izini kaybetmen garip. A Marine Story-1 2010 info-icon
At least I see the flag up once in a while. En azından arada sırada bayrağın asıldığını görüyorum. A Marine Story-1 2010 info-icon
That's a reminder. O bir hatırlatma. A Marine Story-1 2010 info-icon
I should have stopped by to say hello a lot sooner. Merhaba demek için daha erken gelmeliydim. A Marine Story-1 2010 info-icon
You got married. Sen evlenmişsin. A Marine Story-1 2010 info-icon
I did too. Ben de öyle. A Marine Story-1 2010 info-icon
You didn't miss much. Pek bir şey kaçırmamışsın. A Marine Story-1 2010 info-icon
So... Eh... A Marine Story-1 2010 info-icon
When do you go back? Ne zaman geri dönüyorsun? A Marine Story-1 2010 info-icon
I am planning my next move... Bir sonraki hamlemi planlıyorum... A Marine Story-1 2010 info-icon
I got my honorable discharge. Şerefli terhisimi aldım. A Marine Story-1 2010 info-icon
I thought they weren't lettin' anyone out. Onların kimseyi bırakmadığını sanıyordum. A Marine Story-1 2010 info-icon
They are. Bırakıyorlar. A Marine Story-1 2010 info-icon
Yeah, but I thought you were in for life... Evet, ama orada hayat boyu kalındığını sanıyordum A Marine Story-1 2010 info-icon
Family tradition and all. aile geleneği falan filan. A Marine Story-1 2010 info-icon
Listen, if it has anything to do with your marriage Dinle, bunun hiç evliliğinle ilgisi var mı... A Marine Story-1 2010 info-icon
to what's his name... neydi adı... A Marine Story-1 2010 info-icon
If he comes around here, I'm gonna knock him down for ya. Eğer buralara gelirse, onu senin için yere sererim. A Marine Story-1 2010 info-icon
He's a Navy seal, Leo. O bir SAT komandosu, Leo. (Seal = Deniz aslanı) A Marine Story-1 2010 info-icon
Be a friggin' walrus, I'll still knock him down. Deniz ayısı da olsa umrumda değil, yine de onu yere sererim. A Marine Story-1 2010 info-icon
He's not comin' around. Hiç yola gelmiyor. A Marine Story-1 2010 info-icon
So you're out... O zaman sen yoksun... A Marine Story-1 2010 info-icon
What next? Başka ne var? A Marine Story-1 2010 info-icon
We'll have to find something fun for you to do then. Senin yapacağın eğlenceli birşeyler bulmamız lazım. A Marine Story-1 2010 info-icon
Leo, I... Leo, ben... A Marine Story-1 2010 info-icon
Hold that thought. Diyeceğini unutma. A Marine Story-1 2010 info-icon
Boys! Leo! Çocuklar! Leo! A Marine Story-1 2010 info-icon
Get down here. Somebody I want you to meet. Buraya gelin. Tanışmanızı istediğim biri var. A Marine Story-1 2010 info-icon
All right, guys, let's go. To the troops! Tamamdır, çocuklar, gidelim. Birliklere! A Marine Story-1 2010 info-icon
To the troops! Birliklere! A Marine Story-1 2010 info-icon
Ah! Yeah! Ah! Evet! A Marine Story-1 2010 info-icon
How would you even know there's a war on? Bir savaşın döndüğünü nasıl anlıyorsun ki? A Marine Story-1 2010 info-icon
They ain't raised taxes, they lowered 'em. Vergileri artırmadılar, onları düşürdüler. A Marine Story-1 2010 info-icon
Don't you read the bumper stickers? Kamyon arkası yazılarını hiç okumuyor musun? A Marine Story-1 2010 info-icon
Yeah, and those yellow ribbons. Those help. Evet, bir de o sarı kurdeleler var. Onlar yardım ediyor. A Marine Story-1 2010 info-icon
So you lady marines all really Semper Fi and shit? Siz bayan piyadeler "her zaman sadık" filan mısınız? A Marine Story-1 2010 info-icon
We're just called marines. Bize sadece piyadeler deniyor. A Marine Story-1 2010 info-icon
But you still do all that secretarial work, right? Ama yine de sekreterlik işi filan yapıyorsun, değil mi? A Marine Story-1 2010 info-icon
They fly jets, idiot, helicopters. Onlar jet uçuruyorlar, salak, helikopterleri filan. A Marine Story-1 2010 info-icon
The only thing they don't do is ground combat, Yapmadıkları tek şey, kara muhaberesi, A Marine Story-1 2010 info-icon
but that's gonna change. ama o da değişecek. A Marine Story-1 2010 info-icon
Combat? No fuckin' way. Muhabere mi? Yok artık. A Marine Story-1 2010 info-icon
No offense, honey. Darılmaca yok, tatlım. A Marine Story-1 2010 info-icon
Try not to be a prick. Pislik olmamaya çalış. A Marine Story-1 2010 info-icon
What turk is saying, in his graceful manner... Turk'ün zerafetle söylediği şey... A Marine Story-1 2010 info-icon
Very graceful. Çok zerafetle. A Marine Story-1 2010 info-icon
The difference between men and women... ...erkeklerle kadınlar arasındaki fark... A Marine Story-1 2010 info-icon
A gun is a great equalizer. Bir silah iyi bir eşitleyici. A Marine Story-1 2010 info-icon
Yeah, yeah, but some jobs men are just better at, Tabii, tabii, ama bazı işlerde erkekler daha iyidir... A Marine Story-1 2010 info-icon
because of the muscle mass. kas büyüklüğünden dolayı. A Marine Story-1 2010 info-icon
Muscle mass, Stenny! Kas kütlesi, Stenny! A Marine Story-1 2010 info-icon
It's not that women aren't part of the team, Kadınların takımın bir parçası olmamasından değil, A Marine Story-1 2010 info-icon
there's just the strength issue. sadece dayanıklılık sorunu var. A Marine Story-1 2010 info-icon
There's that saying that the strongest woman Sadece söylenen şu ki, en güçlü kadın, A Marine Story-1 2010 info-icon
is equal to the weakest man. en zayıf erkeğe denk geliyor. A Marine Story-1 2010 info-icon
It's true, so if we're talking about combat... Doğru, hem biz muhabereden bahsediyorsak da... A Marine Story-1 2010 info-icon
What did you just say? Az önce ne dedin sen? A Marine Story-1 2010 info-icon
I didn't saying anything, I'm just... Ben birşey demedim, sadece... A Marine Story-1 2010 info-icon
You just said that Sen az önce dedin ki... A Marine Story-1 2010 info-icon
the strongest woman is equal to the weakest man? en güçlü kadın, en zayıf erkeğe eşit diye. A Marine Story-1 2010 info-icon
I'd take that bet. Ben buna bahse girerim. A Marine Story-1 2010 info-icon
Dale, arm wrestle her. Dale, onunla bilek güreşi yap. A Marine Story-1 2010 info-icon
Yeah, buddy! Yeah! Evet, dostum! Evet! A Marine Story-1 2010 info-icon
I'm not the weakest. Ben en zayıf değilim. A Marine Story-1 2010 info-icon
You want to go round Robin on this? Bunu ikili mi yapmak istiyorsun? A Marine Story-1 2010 info-icon
Cut to the chase. You're it. Sadede gel. Sensin. A Marine Story-1 2010 info-icon
Woo!!! Hey!!! A Marine Story-1 2010 info-icon
Come on! Haydi ama! A Marine Story-1 2010 info-icon
It'll be like a little science experiment. Ufak bir bilimsel deney gibi olacak. A Marine Story-1 2010 info-icon
You got her, buddy. Onu hallettin, dostum. A Marine Story-1 2010 info-icon
Come on, baby, make me proud. Haydi bebeğim, beni gururlandır. A Marine Story-1 2010 info-icon
A good clean fight... Temiz, güzel bir dövüş... A Marine Story-1 2010 info-icon
No kicking, no biting, Dale. Tekmelemek, ısırmak yok, Dale. A Marine Story-1 2010 info-icon
I got 20 on Alex. Alex'e 20 dolar. A Marine Story-1 2010 info-icon
I got that bet. Bahse girerim. A Marine Story-1 2010 info-icon
Good. Put your money on the table. Güzel. Paranı masaya koy. A Marine Story-1 2010 info-icon
Here we go. Ready? Başlıyoruz. Hazır? A Marine Story-1 2010 info-icon
One, two, wrestle. Bir, iki, güreş. A Marine Story-1 2010 info-icon
Put her down! İndir onu! A Marine Story-1 2010 info-icon
What the hell?! Ne oluyor?! A Marine Story-1 2010 info-icon
What happened? Ne oldu az önce? A Marine Story-1 2010 info-icon
Well, we put that theory to rest, boys. Eh, o teoriye biraz ara versek iyi olur, çocuklar. A Marine Story-1 2010 info-icon
Yeah, wait, wait! Tabii, bekle, bekle! A Marine Story-1 2010 info-icon
I get shot, she can't carry me off the field. Ben vurulursam, o kız beni meydandan çıkaramaz. A Marine Story-1 2010 info-icon
I can't carry you off the field. Seni meydandan çıkaramam. A Marine Story-1 2010 info-icon
All right, let's test this with a real man. Tamamdır, bunu gerçek bir adamla deneyelim. A Marine Story-1 2010 info-icon
A lefty! Solak! A Marine Story-1 2010 info-icon
All right, hold on, hold on. You know what, guys? Tamamdır, bekleyin, bekleyin. Biliyor musunuz çocuklar? A Marine Story-1 2010 info-icon
I think we proved the point. Sanırım demek istediğimizi anlattık. A Marine Story-1 2010 info-icon
Alex, my compliments. Thank you. Alex, saygılar. Teşekkürler. A Marine Story-1 2010 info-icon
I'm buying. That's my money. Ben ısmarlıyorum. O benim param. A Marine Story-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1583
  • 1584
  • 1585
  • 1586
  • 1587
  • 1588
  • 1589
  • 1590
  • 1591
  • 1592
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim