Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1591
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Is there a way to at least push this off | Acaba bunu, gelecek yıl emekliliğimi hakedeceğim | A Marine Story-1 | 2010 | |
| until I'm eligible for my pension next year? | zamana kadar ertelemek mümkün olabilir mi? | A Marine Story-1 | 2010 | |
| I'll see if I can slow the wheels. | İşleri yavaşlatabilir miyim, bir bakacağım. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| I'd appreciate whatever you can do on my behalf, sir. | Benim yararıma yapabileceğiniz herhangi birşeye minnettar olurum, efendim. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Got your back. | Senin arkanı kollarım. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Dismissed. | Ayrılabilirsin. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Corpsman up! | Sıhhiye buraya! | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Corpsman! | Sıhhiye! | A Marine Story-1 | 2010 | |
| You got a man down over here... | Burada vurulmuş bir adam var. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Bone check. | Kemik kontrolü. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| All good. | Herşey tamam. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Hotel, echo, lima, papa! | Hotel, Eko, Lima, Papa! | A Marine Story-1 | 2010 | |
| This is devilfish 1 2 calling medevac. | Burası Devilfish 1 2, sıhhi tahliye isitiyorum. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| I'm hit! | Vuruldum! | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Anybody copy? I said I'm hit! | Kimse duyuyor mu? Vuruldum! | A Marine Story-1 | 2010 | |
| What a bender you're on. | Ne biçim bir cümbüştesin. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Well, come on in. | Eh, hadi ama. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| The first thing you're gonna see when you get off the bus | Otobüsten indiğinde ilk göreceğin şey, | A Marine Story-1 | 2010 | |
| is a line of yellow footmarks. | sarı iki ayakizi çizgisi olacak. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| You put your feet on them. | Oraya ayaklarını koyarsın. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Stand at attention, like this. | Bu şekilde hazırolda durursun, böyle. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Eyes and head straight to the front. | Gözler ve baş düz ve öne. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Don't look in my eyes. Look straight front. | Gözlerime bakma. Doğrudan öne bak. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Do not ever make eye contact. | Asla göz temasında bulunma. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| It will be late in the evening. | Akşam geç saatte olacak. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| You will be tired and hungry and disoriented. | Yorgun, aç ve zihnin karışmış olacak. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| And that's exactly the way they want you, | Ve seni tam da öyle istiyorlar, | A Marine Story-1 | 2010 | |
| because for the next few hours | çünkü sonraki birkaç saat, | A Marine Story-1 | 2010 | |
| every manifestation of what you consider to be your identity | bir kişilik olarak düşündüğün herşey, | A Marine Story-1 | 2010 | |
| will be stripped away. | sökülüp alınacak. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Your clothing, your hairstyle, your mannerisms, | Giyinimin, saç stilin, kişisel özelliğin, | A Marine Story-1 | 2010 | |
| speech patterns, bad habits, everything. | konuşma şeklin, kötü huyların, herşeyin. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| They get in your face and call you maggot even if you're a girl? | Bir kız olsan da, tepene çıkıp sana bir kurtçuk diyorlar mı? | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Show me. No. | Göster bana. Hayır. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Sheriff said you were a drill instructor once. | Şerifin dediğine göre, sen bir zamanlar eğitim görevlisiymişsin. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Let's see it. | Haydi görelim. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Do it. Call me a maggot. | Yap şunu. Bana kurtçuk de. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| You know you want to. | Demek istediğini biliyorsun. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Ever since you saw me you've had it out for me. | Beni gördüğünden beridir, beni çekemiyorsun. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| So just do it. | O yüzden yap işte. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| It's not like you haven't already been a major bitch anyway. | Sanki zaten büyük bir kaltak olmamış değilsin hani. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| I'm curious to see... | Merak ediyorum da... | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Curious will get you killed, recruit! | Merak seni öldürür, acemi! | A Marine Story-1 | 2010 | |
| From now on, everything you need to know I will tell you! | Şu andan itibaren bilmen gereken herşeyi ben sana söyleyeceğim! | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Everything you think you know, you will forget! | Bildiğini sandığın herşeyi unutacaksın! | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Did I not just explain to you how to stand at attention? | Sana az önce hazırolda nasıl durulur, anlatmadım mı? | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Shoulders back! | Omuzlar geriye! | A Marine Story-1 | 2010 | |
| How old are you, Snow? | Kaç yaşındasın, Snow? | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Uh, 20. Uh? Uh? | Ah, 20? Ah? Ah? | A Marine Story-1 | 2010 | |
| We do not say 'uh' in the marine corps. | Biz Deniz Piyadelerinde "ah" demeyiz. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Uh is something you hear from little lady meth heads | Ah, mal için a.cıklarını satan, | A Marine Story-1 | 2010 | |
| who sell their twats for a fix. | keşlerin söylediği birşeydir. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| You sell your twat for a fix, Snowblind? | Sen a.cığını mal için satar mısın, kokain keşi? | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Uh, no... I mean no! | Ah, hayır... Yani, hayır! | A Marine Story-1 | 2010 | |
| You will answer me ma'am, yes ma'am. | Bana "bayan, evet, bayan" diye cevap vereceksin. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Do you understand me? | Beni anladın mı? | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Ma'am, yes, ma'am. Ma'am, yes, ma'am. | Bayan, evet, bayan. Bayan, evet bayan. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Did it take you 20 years to get this stupid, Snowflake? | Bu kadar aptal olman 20 yıl mı sürdü, Kar Tanesi? | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Ok. Hey! | Tamam. Hey! | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Did I tell you to step off your marks? | Yerinden oynayabilirsin dedim mi? | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Why are you not standing on your marks? | Niye yerinde durmuyorsun? | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Do you need your fix, Snowblind, | Malını mı istiyorsun, kokain keşi, | A Marine Story-1 | 2010 | |
| or are you just ready to run home to grandma? | yoksa büyükanneye geri koşmak için hazır mısın? | A Marine Story-1 | 2010 | |
| All right, I get it, ok! Stop it, stop it! | Tamamdır, anladım, tamam! Dur artık, dur artık! | A Marine Story-1 | 2010 | |
| I am not a meth head! I've never even tried it! | Ben keş değilim! Hiç denemedim bile! | A Marine Story-1 | 2010 | |
| I'm just being hard on you | Sadece sana sert davranıyorum, | A Marine Story-1 | 2010 | |
| so you're not completely unprepared for boot camp. | böylece acemi birliği için tamamen hazırlıksız olmayasın. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| What I've been describing here | Burada sana gösterdiğim şey, | A Marine Story-1 | 2010 | |
| is day one with the marine corps. | Deniz Piyadeleri'ndeki ilk gün. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| The marine corps is the toughest, the elite. | Deniz Piyadeleri en zorlusudur, en seçkinidir. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| With you I think we try air force. | Bence seninle Hava Kuvvetlerini deneyelim. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Aspirin. | Aspirin. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| What's next, major bitch? | Sırada ne var, Binbaşı Kaltak? | A Marine Story-1 | 2010 | |
| That's not bad. | Bu iyiydi. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Don't stop! | Durma! | A Marine Story-1 | 2010 | |
| You said a mile. | Sen 1 buçuk km demiştin. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Yeah, but we gotta time you for three. | Evet, ama seni 5 km'ye zamanlamamız gerek. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Keep goin'! Go, go, go! | Devam et! Koş, koş, koş! | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Move! Go! | Yürü! Koş! | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Come on, love it, do it... | Haydi, sev bunu, yap bunu... | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Just go until your body stops. | Bedenin durana kadar git. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Don't listen to your mind. | Zihnini dinleme. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Come on, stay up there, stay. Come on, come on! | Haydi, ayakta dur orada, dur. Haydi, haydi! | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Well, you didn't pass the minimum physical requirements, | Eh, gereken minimal fiziksel gereksinimleri geçemedin, | A Marine Story-1 | 2010 | |
| but you did better than I thought you would. | ama düşündüğümden de iyi yaptın. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Rule number one... | Kural 1... | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Never smile within sight of your drill instructor. | Asla eğitim görevlin etraftayken gülümseyeyim deme. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| You have no right looking happy in boot camp. | Acemi birliğinde mutlu görünmemelisin. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| And if you do look happy, they'll remedy the situation. | Eğer mutlu görünürsen, adamlar durumu düzeltirler. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Used to be a beauty queen... | Eskiden güzellik kraliçesiydim... | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Now I got my M 16... | Şimdi elimde M 16'ımla geldim... | A Marine Story-1 | 2010 | |
| They're gonna hound you all day, make you make mistakes. | Bütün gün izini sürecekler, sana hata yaptıracaklar. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| You're gonna feel worthless sometimes, | Sana değersiz hissettirecekler, | A Marine Story-1 | 2010 | |
| but that's the enemy you fight. | ama bu senin savaştığın düşman. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| You're not worthless, you're just learning. | Sen değersiz değilsin, sadece öğreniyorsun. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Get some rest, I'll see you tomorrow morning. | Biraz dinlen, seni yarın görürüm. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Leo. Saff. | Leo. Saff. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| What happened to your face? | Yüzüne ne oldu senin? | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Managed to get hit with a razor this time. | Bu sefer bir traş bıçağıyla vurulmayı becerdim. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| What are you doing with her? | Onunla ne yapıyorsun? | A Marine Story-1 | 2010 |