• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1589

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The front line is just about anywhere you drive a Humvee, Bir Humvee kullandığın her yer ön cephe olur, A Marine Story-1 2010 info-icon
so women are in combat every day. o yüzden kadınlar hergün muharebede. A Marine Story-1 2010 info-icon
But you can relax. Ama sen rahatlayabilirsin. A Marine Story-1 2010 info-icon
It's not gonna be official policy any time soon. Uzun bir süre boyunca resmileşmeyecek zaten. A Marine Story-1 2010 info-icon
I had a buddy who was a marine, and the women marines... Bir piyade olan bir arkadaşım vardı, ve bayan piyadeler... A Marine Story-1 2010 info-icon
Well, all the other grunts called them W.M.'s. eh, bütün diğer domuzlar onlara B.P. diyordu. A Marine Story-1 2010 info-icon
Waste of Money. Boşa harcanan Para. A Marine Story-1 2010 info-icon
That's what he said. Jesus, turk. Bu onun dediği. Tanrım, Turk. A Marine Story-1 2010 info-icon
He's really not our friend. O gerçekte bizim arkadaşımız değil. A Marine Story-1 2010 info-icon
That's what he said. It's all right. Bu onun dediği. Sorun değil. A Marine Story-1 2010 info-icon
We have an all volunteer military Bizim gönüllü çalışan askeriyemiz var A Marine Story-1 2010 info-icon
that's stretched pretty thin ve her tarafa dağılmış durumda A Marine Story-1 2010 info-icon
and they'll take pretty much anyone they can get, ve onlar da alabilecekleri herkesi alıyorlar, A Marine Story-1 2010 info-icon
so I'd say if you're not gonna join up, o yüzden sen katılmayacaksan, A Marine Story-1 2010 info-icon
you can shut the fuck up. çeneni kapayabilirsin. A Marine Story-1 2010 info-icon
Well, she's got you there, bud. Eh, o seni oraya getirdi, dostum. A Marine Story-1 2010 info-icon
What'd I miss? Ne kaçırdım? A Marine Story-1 2010 info-icon
There's your difference right there, boys... İşe farkınız burada çocuklar... A Marine Story-1 2010 info-icon
Bladder the size of an acorn. Fındık kadar bir mesane. A Marine Story-1 2010 info-icon
How's that? Nasıl ki? A Marine Story-1 2010 info-icon
He just decked her! Onu az önce benzetti! A Marine Story-1 2010 info-icon
She shoved me! Beni itti! A Marine Story-1 2010 info-icon
All right, darlin', that's enough. Tamam canım, bu kadarı yeter. A Marine Story-1 2010 info-icon
They hand out balls to the lady marines, too? Bayan piyadelere de mi taşak dağıtıyorlar? A Marine Story-1 2010 info-icon
Everybody calm the hell down! Herkes sakin olsun! A Marine Story-1 2010 info-icon
Turk, stay away from her! Screw that, Turk, ondan uzak dur! S.ktir be, A Marine Story-1 2010 info-icon
I'm tired of this toy soldier bullshit! Bu saçmalıktan sıkıldım! A Marine Story-1 2010 info-icon
I said back off! Geri çekil dedim! A Marine Story-1 2010 info-icon
Jesus! Just chill out! Tanrım! Sakinleş! A Marine Story-1 2010 info-icon
Go sit down. Git otur. A Marine Story-1 2010 info-icon
Now you can hit me. Şimdi bana vurabilirsin. A Marine Story-1 2010 info-icon
I said, sit down! Dedim ki, otur! A Marine Story-1 2010 info-icon
I'm callin' the police! Polisi arıyorum! A Marine Story-1 2010 info-icon
Turk! Turk! A Marine Story-1 2010 info-icon
Hey, turk! Hey, Turk! A Marine Story-1 2010 info-icon
Sorry, mom. Üzgünüm, anne. A Marine Story-1 2010 info-icon
What I'm about to say is extremely confusing to me, Sana birazdan diyeceğim şey, bana çok karmaşık geliyor, A Marine Story-1 2010 info-icon
and I'm sure will come as a shock. ve eminim sende de şok etkisi yaratacak. A Marine Story-1 2010 info-icon
You're being investigated for conduct unbecoming an officer. Sen, bir subaya göre uygun olmayan örnek oluşturan davranışlardan soruşturuluyorsun. A Marine Story-1 2010 info-icon
Specifically, homosexual conduct. Özellikle, homoseksüel davranış. A Marine Story-1 2010 info-icon
That's absurd. Bu çok saçma. A Marine Story-1 2010 info-icon
Emails describing the nature of a relationship have been discovered. İlişkinin doğasını açıklayan e postalar keşfedildi. A Marine Story-1 2010 info-icon
Sir, I have sent no emails. Efendim, ben e posta yollamadım. A Marine Story-1 2010 info-icon
You received them... on a military email account. Onları aldın bir askeri e posta hesabından. A Marine Story-1 2010 info-icon
Junk mail, immediately deleted. Önemsiz posta, anında silindi. A Marine Story-1 2010 info-icon
Apparently there's other evidence. What evidence? Anlaşılan, başka kanıtlar da var. Ne kanıtı? A Marine Story-1 2010 info-icon
That'll come out in the hearing. O, mahkemede söylenecek. A Marine Story-1 2010 info-icon
I'm just informing you that the process is in motion. Ben sadece işlemin yürüdüğünü bildirmek için söylüyorum. A Marine Story-1 2010 info-icon
But who put the process in motion? Ama kim işlemi yürürlüğe sokar ki? A Marine Story-1 2010 info-icon
It doesn't matter. Önemi yok. A Marine Story-1 2010 info-icon
Sir, I have the right to know my accuser. Efendim, benim davalımla yüzleşme hakkım var. A Marine Story-1 2010 info-icon
Doesn't work that way, Alex. Bu şekilde yürümüyor, Alex. A Marine Story-1 2010 info-icon
Look, hopefully we can clear this up Bak, sorgulama kurulu toplandığında A Marine Story-1 2010 info-icon
when the board of inquiry is convened. umarım bunu halledebiliriz. A Marine Story-1 2010 info-icon
But you should know, Ama bilmelisin ki, A Marine Story-1 2010 info-icon
if they do find against you, you might end up eğer sana karşı birşey bulurlarsa, şerefli terhisten A Marine Story-1 2010 info-icon
with something worse than an honorable discharge, daha kötü bir şeyle kalabilirsin, A Marine Story-1 2010 info-icon
which you'd still get if you decide ki, hala isteren alabilirsin, A Marine Story-1 2010 info-icon
to separate before the hearing. yani mahkemeden önce ayrı olarak. A Marine Story-1 2010 info-icon
So, just keep that in mind. Bu yüzden, aklında bulunsun. A Marine Story-1 2010 info-icon
Sir, with respect, this whole thing is ridiculous. Efendim, saygımla söylüyorum, bu bütün mesele gülünç. A Marine Story-1 2010 info-icon
It doesn't matter. Bir önemi yok. A Marine Story-1 2010 info-icon
What am I doing?! Ben ne yapıyorum?! A Marine Story-1 2010 info-icon
God dammit. Allah kahretsin. A Marine Story-1 2010 info-icon
Anybody in there? Orada kimse var mı? A Marine Story-1 2010 info-icon
Hey, marine lady! Hey, piyade bayan! A Marine Story-1 2010 info-icon
You better be home after making me walk all this way. Beni bu kadar yürüttükten sonra evde olsan iyi olur. A Marine Story-1 2010 info-icon
Did you walk? Yürüdün mü? A Marine Story-1 2010 info-icon
Or am I gonna find your car at the bottom of the hill? Ya da arabanı, tepenin aşağısında mı bulacağım? A Marine Story-1 2010 info-icon
I walked! Yürüdüm! A Marine Story-1 2010 info-icon
Ok... Tamam... A Marine Story-1 2010 info-icon
Let's see if you're lying. Bakalım yalan mı söyledin. A Marine Story-1 2010 info-icon
Ok, so I drove. Tamam, arabayla geldim. A Marine Story-1 2010 info-icon
I was gonna be late. Geç kalacaktım. A Marine Story-1 2010 info-icon
All right, now you get to clean all the crap Tamamdır, şimdi de bütün bu pisliği A Marine Story-1 2010 info-icon
off the driveway from here to wherever your car is. yoldan, arabana kadar temizleyeceksin. A Marine Story-1 2010 info-icon
Listen, I'm here, ok? Dinle, ben buradayım, tamam mı? A Marine Story-1 2010 info-icon
So just give me some talk or whatever. O yüzden benimle konuş, ya da herneyse işte. A Marine Story-1 2010 info-icon
Talk is cheap, but it ain't free. Konuşmak ucuzdur, ama bedava değildir. A Marine Story-1 2010 info-icon
Oh, my God... You're insane. Aman Tanrım... Sen delisin. A Marine Story-1 2010 info-icon
No, I just know that talk ain't gonna work Hayır, ben sadece, tavır sorunları olan bir keşe... A Marine Story-1 2010 info-icon
on a meth head with an attitude problem. ...konuşmanın yaramayacağını biliyorum. A Marine Story-1 2010 info-icon
I am not a meth head. Ben bir keş değilim. A Marine Story-1 2010 info-icon
Look, you're gonna wash out of bootcamp your very first day Bak, acemi birliğinin daha ilk gününde atılırsın... A Marine Story-1 2010 info-icon
and end up in a prison cell, or worse. ve bir hapishaneye düşersin, ya da daha kötüsü. A Marine Story-1 2010 info-icon
I can get you ready, Seni hazırlayabilirim, A Marine Story-1 2010 info-icon
but I told you I'm not gonna waste my time. ama sana söyledim, vaktimi ziyan etme. A Marine Story-1 2010 info-icon
So either give me total submission or get gone. O yüzden, ya bana tamamen boyun eğ, ya da bas git. A Marine Story-1 2010 info-icon
There's a rake and garbage bags in the garage. Garajda bir tırmık ve çöp torbaları var. A Marine Story-1 2010 info-icon
What a major bitch. Nasıl da kocaman kaltak. A Marine Story-1 2010 info-icon
Punk. Berduş. A Marine Story-1 2010 info-icon
I got you water. Sana su getirdim. A Marine Story-1 2010 info-icon
Saffron? Saffron? A Marine Story-1 2010 info-icon
And breathe, ladies. Ve nefes alın, bayanlar. A Marine Story-1 2010 info-icon
Extend through the fingertips, Parmak uçlarından uzat, A Marine Story-1 2010 info-icon
lift the back thigh up, uyluğu tekrar kaldır, A Marine Story-1 2010 info-icon
opening the hips and breathe. kalçaları aç ve nefes al. A Marine Story-1 2010 info-icon
Strong pose, fire pose. Kuvvetli duruş, ateş duruşu. A Marine Story-1 2010 info-icon
Find some water in the pose, Duruşta su bul, A Marine Story-1 2010 info-icon
find some flexibility in the pose... duruşta biraz esneklik bul... A Marine Story-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1584
  • 1585
  • 1586
  • 1587
  • 1588
  • 1589
  • 1590
  • 1591
  • 1592
  • 1593
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim