• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158817

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
walking and walking ...o YıIdızlı gecede... Tempos de Paz-1 2009 info-icon
in the starry, starry night, in my land Poland. ...birlikte yürüdüğünü hayal eder. Tempos de Paz-1 2009 info-icon
They came to a huge, huge tower. İkisi devasa kuleye gelir. Tempos de Paz-1 2009 info-icon
From within the tower, a man emerged... Kuleden, bir adam ortaya çıkar. Tempos de Paz-1 2009 info-icon
wrapped in fur, and in chains who says: Kürke sarınmış, ve zincirlidir. Onlara der ki: Tempos de Paz-1 2009 info-icon
"Oh, wretch that I am ! Ne kadar perişanım! Tempos de Paz-1 2009 info-icon
Oh, unfortunate! Ne talihsizim! Tempos de Paz-1 2009 info-icon
Oh, wretch that I am ! Ne perişanım! Tempos de Paz-1 2009 info-icon
I try, oh heavens, to understand what crime Tanrım, sana karşı ne suç işlediğimi... Tempos de Paz-1 2009 info-icon
I committed against you. ...anlamaya çalışıyorum. Tempos de Paz-1 2009 info-icon
But if I was born, I already know the crime. Ama eğer doğmuşsam, zaten suçu biliyorum. Tempos de Paz-1 2009 info-icon
Here's sufficient motive for your cruel justice. O senin zalim adaletini ortaya çıkarmaya muktedirdir. Tempos de Paz-1 2009 info-icon
For man's greatest crime is to have been born at all. İnsanın en büyük suçu doğmaktır. Tempos de Paz-1 2009 info-icon
Still, I should like to know, to ease my anxiety, Yine de, gerginliğimi azaltmayı bilmeliyim... Tempos de Paz-1 2009 info-icon
how I could offend You more, ...seni daha fazla nasıI gücendirmeliyim... Tempos de Paz-1 2009 info-icon
to deserve more punishment? ...daha çok cezayı hak etmek için? Tempos de Paz-1 2009 info-icon
Were not all other men born too? Diğer tüm insanlar da doğmadılar mı? Tempos de Paz-1 2009 info-icon
why do they have blessings that I never enjoyed? ...neden benim hiç tatmadığım Iütfa onlar sahip? Tempos de Paz-1 2009 info-icon
The bird is born, with plumage that gives it unrivalled beauty; Kuş doğar, eşsiz güzellikteki tüyleriyle... Tempos de Paz-1 2009 info-icon
and it is nothing more than a feathered flower ...ve çiçekten daha fazlası değildir... Tempos de Paz-1 2009 info-icon
or a flowery winged branch, when it swiftly cuts the vaulted air, ya da çiçekli kanatları olan bir tür, hızla havayı kesen... Tempos de Paz-1 2009 info-icon
refusing the calm shelter of its nest. ...yuvasının serin huzurunu reddeden. Tempos de Paz-1 2009 info-icon
But I, with more soul, have less liberty! Ama ben, daha fazla ruha, ama daha az özgürlüğe sahibim! Tempos de Paz-1 2009 info-icon
The beast is born, too, Bir canavar da doğar... Tempos de Paz-1 2009 info-icon
with skin beautifully marked, ...güzel işlenmiş bir deriyle, Tempos de Paz-1 2009 info-icon
like a cluster of stars..." ...bir YıIdız kümesi gibi... " Tempos de Paz-1 2009 info-icon
I refuse to walk at the end. Sonda yürümek istemiyorum. Ten Canoes-1 2006 info-icon
Someone ahead keeps farting. Önde birisi osurup duruyor. Ten Canoes-1 2006 info-icon
Not me! Not me! Ben değilim! Ben değilim! Ten Canoes-1 2006 info-icon
It's you again! Not me! Not me! Yine sensin! Ben değilim! Ben değilim! Ten Canoes-1 2006 info-icon
You're always so silent! Her zaman sesin çıkmıyor! Ten Canoes-1 2006 info-icon
Silent but deadly! You're always so silent! Sessiz ama öldürücü! Her zaman sesin çıkmıyor! Ten Canoes-1 2006 info-icon
Admit it! All right...it's me. İtiraf et! Pekâlâ, ben osurdum. Ten Canoes-1 2006 info-icon
You're rotten inside! İçin kokmuş senin! Ten Canoes-1 2006 info-icon
I'm rotten inside. You're rotten inside! İçim kokmuş benim. İçin kokmuş! Ten Canoes-1 2006 info-icon
You get to the end of the line. Sıranın sonuna geçiyorsun. Ten Canoes-1 2006 info-icon
How did he go with her? Ona nasıl yakıştı? Ten Canoes-1 2006 info-icon
Did they do it? Yaptılar mı? Ten Canoes-1 2006 info-icon
She doesn't want him! Onu istemiyor! Ten Canoes-1 2006 info-icon
You must be blind! She doesn't want him! Kör olmalısın! Onu istemiyor! Ten Canoes-1 2006 info-icon
I can manage. Let me show you. Ben hallederim. Sana göstereyim. Ten Canoes-1 2006 info-icon
Sure. Who was that man? Tabi. Kimdi o adam? Ten Canoes-1 2006 info-icon
Never mind him... Boş ver... Ten Canoes-1 2006 info-icon
...some sort of sorcerer. ...bir çeşit büyücü. Ten Canoes-1 2006 info-icon
I hear... Karıma... Ten Canoes-1 2006 info-icon
...you're keen ...sulandığını... Ten Canoes-1 2006 info-icon
on my wife? ...duydum? Ten Canoes-1 2006 info-icon
The young one? Genç olanına mı sulanıyorsun? Ten Canoes-1 2006 info-icon
Roll it this way... Bu tarafa kıvır... Ten Canoes-1 2006 info-icon
...carefully. ...dikkatli ol. Ten Canoes-1 2006 info-icon
I'm going to tell you a story Sana uzun zaman öncesinden... Ten Canoes-1 2006 info-icon
from long ago ...bir hikâye anlatacağım... Ten Canoes-1 2006 info-icon
and I want you to listen ...ve çok dikkatli dinlemeni... Ten Canoes-1 2006 info-icon
very carefully. ...istiyorum. Ten Canoes-1 2006 info-icon
In the water at last. Sonunda suya bastık. Ten Canoes-1 2006 info-icon
Nice and cool on my feet. Ayaklarım rahat ve serin. Ten Canoes-1 2006 info-icon
All right now... Pekâlâ, şimdi... Ten Canoes-1 2006 info-icon
That ancestor back then Atalarımızın o zamanlarda... Ten Canoes-1 2006 info-icon
had three wives. ...üç karısı vardı. Ten Canoes-1 2006 info-icon
Just like you do. Yes. Tıpkı senin gibi. Evet. Ten Canoes-1 2006 info-icon
She was a good wife. İyi bir eşti. Ten Canoes-1 2006 info-icon
Okay, bring it here. Tamam, buraya getirin. Ten Canoes-1 2006 info-icon
What about his other wife... Peki ya diğer... Ten Canoes-1 2006 info-icon
...the young one? ...genç karısı? Ten Canoes-1 2006 info-icon
Are you interested in her? Onunla mı ilgileniyorsun? Ten Canoes-1 2006 info-icon
Just like nowadays, Tıpkı günümüzdeki gibi... Ten Canoes-1 2006 info-icon
the old men get all the wives. ...yaşlı adam bütün kadınları alır. Ten Canoes-1 2006 info-icon
...you'll get a wife ...yaşlandığın zaman... Ten Canoes-1 2006 info-icon
when you get older. ...bir kadın alacaksın. Ten Canoes-1 2006 info-icon
When I get older, my prick will go limp. Yaşlandığım zaman aletim kalkmayacak. Ten Canoes-1 2006 info-icon
You're laughing at me Bana gülüyorsunuz... Ten Canoes-1 2006 info-icon
because you think... ...çünkü aletimin kalkmadığını... Ten Canoes-1 2006 info-icon
my prick has gone limp! ...düşünüyorsunuz. Ten Canoes-1 2006 info-icon
He's off to see his girl. Sevgilisini görmeye gidiyor. Ten Canoes-1 2006 info-icon
Anything to eat? Yiyecek bir şey var mı? Ten Canoes-1 2006 info-icon
All off, take it all off. Hepsini, hepsini kes. Ten Canoes-1 2006 info-icon
Everything... You sure? Hepsini... Emin misin? Ten Canoes-1 2006 info-icon
...I want to look like a young warrior, ...kızlar kaçamasın diye... Ten Canoes-1 2006 info-icon
so the girls don't run away. ...genç bir savaşçıya benzemek istiyorum. Ten Canoes-1 2006 info-icon
How are you boys? Nasılsınız beyler? Ten Canoes-1 2006 info-icon
Do you want a haircut? Tıraş olmak ister misin? Ten Canoes-1 2006 info-icon
Maybe he's looking for my mother! Belki de annemi arıyordur! Ten Canoes-1 2006 info-icon
Make sure you burn all the hair Saçları mutlaka yak... Ten Canoes-1 2006 info-icon
It could be bad for me, Büyücü saçımı bulursa... Ten Canoes-1 2006 info-icon
if the sorcerer finds any. ...benim için kötü olabilir. Ten Canoes-1 2006 info-icon
See how his prick is covered? Bakın bakalım aleti örtülü mü? Ten Canoes-1 2006 info-icon
Maybe it's a small one. Belki de ufaktır. Ten Canoes-1 2006 info-icon
Never trust a man with a small prick. Ufak aletli birine asla güvenmeyin. Ten Canoes-1 2006 info-icon
He says... Ben diyorum ki... Ten Canoes-1 2006 info-icon
...he came from the stone country ...malzeme satmak için... Ten Canoes-1 2006 info-icon
to trade objects, ...taş diyarından geldi... Ten Canoes-1 2006 info-icon
objects of sorcery! ...büyü malzemesi. Ten Canoes-1 2006 info-icon
I hope he doesn't find your shit. Umarım dışkınızı bulmaz. Ten Canoes-1 2006 info-icon
Soon you'll feel like you're being choked to death. Yakında boğularak ölüyormuşsunuz gibi hissedeceksiniz. Ten Canoes-1 2006 info-icon
Do you feel pain in your throat? Boğazınızda ağrı hissediyor musunuz? Ten Canoes-1 2006 info-icon
I don't. How about you? Hissetmiyorum. Ya sen? Ten Canoes-1 2006 info-icon
...that stranger... ...o yabancı... Ten Canoes-1 2006 info-icon
...doesn't burn your shit. ...dışkınızı yakmasın. Ten Canoes-1 2006 info-icon
What'd happen if he cooked my turd? Peki ya dışkımı pişirirse? Ten Canoes-1 2006 info-icon
Whoever laid the turd Dışkısını açıkta bırakanın... Ten Canoes-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158812
  • 158813
  • 158814
  • 158815
  • 158816
  • 158817
  • 158818
  • 158819
  • 158820
  • 158821
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim