Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159432
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
When a man donates $200,000, he's entitled to use the facilities. | Bir erkek 200 bin dolar bağışta bulunuyorsa, hizmetten yararlanma hakkına sahip olmalıdır. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Miss Timberlake? | Bayan Timberlake? | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Go get him. Miss Timberlake has something to say. | Hakkından gel. Bayan Timberlake'in söyleyecekleri var. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
I I'd like to apologise | Özür dilemek istiyorum... | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
uh, for getting in your way this morning. | ...bu sabah yolunuza çıktığım için. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
It was entirely my fault. I was practically jaywalking. | Tümüyle benim hatamdı. Dikkatsiz yürüyen bir yayaydım işte. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
I'm sorry I couldn't stop. My driver circled the block but when we got back you'd gone. | Özür dilerim, duramadım. Şoförüm köşeyi dönüp gitti, geri döndüğümüzde yoktunuz. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
I don't know why I left. I must have gotten panicky. | Neden terk ettim bilmiyorum. Paniğe kapılmış olmalıyım. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Roger, don't you have a letter to get off to Princeton? | Roger, Princeton'a gidecek bir mektubun yok muydu? | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
I should've come down to the restaurant to apologise but I had some people here. | Özür dilemek için restorana inmeliydim ama burada görüşmem gereken insanlar vardı. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Water's good for raincoats, and there's just a few spots on my dress. | Yağmurluklar için su sorun değil, elbisemde de birkaç ufak lekecik var işte. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
'Yes, Mr Shayne? ' Send up the valet. | 'Buyrun, Bay Shayne?' Oda hizmetçisini yukarı gönderin. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
You can have your things back in 20 minutes. You can change in there. | 20 dakikada temizleyip getirirler. Burada üstünüzü değiştirebilirsiniz. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Well, go on, do as I tell you. | Haydi, dediğimi yapın. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Connie, it's for you. Oh. Thanks. | Connie, telefon sana. Sağol. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Where'd you go? Across the street in Mr Shayne's office. | Nerelerdesin? Caddenin karşısı, Bay Shayne'in bürosundayım. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Connie, I'm all right. He sent my dress out to have it cleaned. | Connie, ben iyiyim. Elbisemi kuru temizlemeye gönderdi. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Sent it out to have it cleaned? | Temizlemeye mi göndermiş? | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
I have heard of sneaky ways to undress a girl but... | Bir kızı çıplak bırakmanın sinsi yollarını duymuştum ama bu... | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Isn't that the man who took Cathy out of here? | Cathy'yi dışarı çıkaran adam değil mi şu? | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
The tractor division should show an increase in earnings. | Traktör bölümümüz karlılıkta artış gösterecek. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Ooh, I'm sorry. Wait a minute, whoa. | Özür dilerim. Bir dakika. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Come on in. Mr Shayne, I thought you were alone. | Haydi içeri gir. Bay Shayne, yalnız olduğunuzu sanmıştım. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Wait a minute. Gentlemen, this is Miss Timberlake. | Bir dakika. Baylar, bu Bayan Timberlake. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Oh, I didn't want to interrupt. You're not interrupting. | Bölmek istemedim. Bölmüyorsunuz zaten. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Miss Timberlake, we need to know why a man won't sell a company | Bayan Timberlake, merak ediyoruz, değerinden çok daha fazlasını teklif... | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
We talked to Benson's lawyers, his directors and his executive assistant. | Benson'un avukatlarıyla konuştuk, müdürleriyle, yönetici yardımcısıyla. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Have you talked to Mr Benson? Have you talked to Mr Benson? | Bay Benson ile görüştünüz mü? Bay Benson ile görüştünüz mü? | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
No, they haven't talked to Mr Benson. | Hayır, Bay Benson ile konuşmamışlar. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Well, the same thing happened to my Aunt Rachel. | Şey, aynı şey Rachel halamın da başına gelmişti. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Um, this man she knows in the next town kept sending her letters proposing to her, | Yakın bir şehirde olduğunu bildiği bir adamdan sürekli mektupla evlilik teklifi alıp duruyordu... | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Now, she wanted to get married but she felt that he should've asked in person. | Sonunda kendisi evlenmek istedi ama bu kez adamın bizzat teklif etmesini istedi. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Perhaps Mr Benson is eager to become a bride but has never been asked. | Bay Benson belki gelin olmaya isteklidir ama kendisine hiç sorulmamış ki. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Well, that couldn't have happened over the phone. | Telefonla olacak iş değil bu zaten. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
how would you like to go for a ride with me? Come on. | ...benimle gelmeye ne dersiniz? Haydi. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
I'm here with Mr Shayne. We... | Bay Shayne ile birlikteyim. Biz... | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Connie, we flew here in his private plane. | Connie, buraya özel uçağıyla geldik. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Gosh, you should see it, it's completely furnished. Even has a bar. | Tanrım, bir görmeliydin, her tarafı mobilyalıydı. Barı bile vardı. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Once he gets you up there, you can't argue. | Bir kez seni oraya götürdü mü, söyleyecek sözün kalmaz. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Connie, he's here to buy a company and he brought me along as a good luck charm. | Connie, şirket satın almak için burada, ona şans getireyim diye beni yanına aldı. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
I'll call you back. Bye. | Sonra ararım. Hoşçakal. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
What happened? Well, Aunt Rachel said yes. | Ne oldu? Şey, Rachel Hala evet dedi. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Miss Timberlake, I'm glad I almost ran you down today. | Bayan Timberlake, bugün az kalsın size çarpacaktım, bundan ötürü çok memnunum. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Let's go and toast that puddle that brought us together. | Gidip, bizi bir araya getiren şu çamurlu su birikintisi şerefine kadeh kaldıralım. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Good, I know a little place, if you like fettucine? | Güzel. Şirin bir yer biliyorum, Fettucine yemek isterseniz. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Hello? 'Hi.' | Alo? Selam. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
In Philadelphia. 'What are you doing there? ' | Philadelphia'dayım. Orada işin ne? | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
I should've thought of that. I thought he took you there to buy you the Liberty Bell. | Bunu düşünmeliydim. Özgürlük Çanı'nı sana satın almak için oraya götürdüğünü düşündüm. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
I have so much to tell you when I get back. 'If you get back.' | Döndüğümde anlatacak çok şeyim var. Eğer dönersen. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Well, did you get your roommate? Yes. She said to be sure and say hello. | Oda arkadaşına ulaşabildiniz mi? Evet. Size selam söyledi. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
You'll have to pay the piper for dinner by sitting through a report I'm due to deliver. | Toplantıya hazırlamam gereken bildirge nedeniyle, akşam yemeği masrafını üstlenmek zorunda kalacaksınız. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
How do you feel about untapped natural resources of underdeveloped countries? | Gelişmemiş ülkelerdeki işlenmemiş doğal kaynaklar konusunda düşünceleriniz nedir? | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Hmm. You've condensed a 40 minute speech into one sentence. | Kırk dakikalık konuşmayı bir cümleye sığdırdınız. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
The wealth of a nation is in the wellbeing of its people, | Bir ulusun zenginliği, halkının hem maddi... | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
but of helping others to raise theirs. | ...onlarınkini yükseltmeye yardım etme sorunudur bu. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
When you encourage and help people to develop their own natural resources, | İnsanlara kendi doğal kaynaklarını işlemelerinde teşvik edici ve yardımcı... | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
you do more than put bread in their mouths, | ...tutum takınırsanız, ağızlarına ekmek tıkıştırmaktan çok daha fazlasını yapmış... | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Even the Russians are applauding. | Bakın, Ruslar bile alkışlıyor. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Isn't he magnificent? Yeah. | Muhteşem biri, değil mi? Evet. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
His car nearly ran me down this morning. Ooh! | Arabası neredeyse bu sabah bana çarpıyordu. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Now we've discussed the world's natural resources, | Madem dünyanın doğal kaynaklarını gündeme getirdik... | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Miss Timberlake, New York's a wonderful city, what would you like to do with it? | Bayan Timberlake, New York çok hoş bir kenttir, ne yapmak istersiniz? | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
It's really not their fault. "Miss Timberlake, I offer you Upper Sandusky." | Aslında onların hatası değil. "Bayan Timberlake, size Upper Sandusky'yi teklif ediyorum." | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
What is a pretty girl offered in Upper Sandusky? | Upper Sandusky'de güzel bir kız için teklif edilen nedir? | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
I went to a lot of baseball games. | Birçok beyzbol oyununa gittim. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
A friend of mine has a box behind the third base dugout. | Bir arkadaşımın, oyuncuların oturduğu bölmenin arkasında locası var. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
The Cougars they are not but they try hard. | Cougars değiller ama çok gayretliler. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Strike? Hey, ump! Shake your head, your eyeballs are stuck! | Vuruş mu? Hey, hakem! Kafanı sallasana, gözlerin takılı kalmış! | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Little lady, will you let me umpire this game? You've been on my back all night. | Küçük hanım, oyunda hakemliği bana bırakır mısınız? Bütün gece tepeme bindiniz. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
What? Roger, how'd that pitch look? | Ne? Roger, atış sence nasıldı? | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
It could've missed the corner. You're out, Maris. | Köşeyi ıskalamış olabilir. Dışarıdasın, Maris. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Yogi. It's a perfect strike, the ump was right. | Yogi. Harika bir vuruş, hakem haklıydı. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
I don't like sarcasm, Berra. You're out of the game too! | Alay edilmesinden hoşlanmam, Berra. Sen de oyun dışındasın! | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Where's the manager? I think he's hiding. | Menajer nerede? Sanırım saklanıyor. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
I didn't mean to get all those men thrown out. | O oyuncuların hepsinin atılmasını istememiştim. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
It proved they could win without their starting line up. | Başlama sırasına girmeden de kazanabileceklerini kanıtladı bu. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
It's not ready for a housewarming but how do you like it? | Yeni ev kutlama partisine hazır değil, nasıl buldun peki? | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
The, er, the living room will be there, | Paris'e ilk defa gitmek gibisi yoktur. Oturma odası burası... | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
I think the bedroom should be there. | Yatak odası şurada olsa derim. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
And I love fireplaces. | Şömineyi çok severim. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
There'll be one in every room. And bookcases, I like books everywhere. | Her odada bir tane olacak. Kitaplıklar da, her yerde kitap olsun isterim. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
And a sunken bathtub. Oh, I love taking sunken baths. | Gömme bir banyo küveti. Çok hoşuma gider. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
I didn't mean it that way, I... | Öyle söylemek istememiştim, ben... | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
I know you didn't. But let's not abandon the idea. | İstemediğini biliyorum. Ama bu fikri yabana atmayalım. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
I've got to go to Bermuda for a few days. | Birkaç günlüğüne Bermuda'ya gitmek zorundayım. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Have you ever been to Paris? No. | Paris'e hiç gittin mi? Hayır. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
I know a restaurant in Paris where you can get some marvellous French food. | İnanılmaz Fransız yemekleri tadabileceğin bir restoran biliyorum Paris'te. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
where I can get a friend to take us for a cruise around the Greek islands. | ...Yunan adaları çevresinde tekneyle bizi gezdirecek bir arkadaşıma ulaşırız. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
We'll continue around the world, get back, and this building will be finished. | Dünyayı gezip geri döneriz, o zamana dek bu yapı da tamamlanmış olur. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Oh. I didn't mean to mislead you. | Seni aldatmak istemedim. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
You're very honest and I admire you for that. | Çok dürüstsün, bunun için sana hayranım. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Oh, I know many people who can't stand me. | Bana katlanamayan pek çok kimse tanıyorum. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
You know, Mr Shayne, I feel I can trust you. | Biliyorsun, Bay Shayne, sana güvenebileceğimi hissediyorum. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Oh, please, I'm hardly in a position to give advice. | Lütfen, öğüt verecek durumda değilim. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
That's like asking a man to testify against himself. | Birisine kendisine karşı tanıklık yapmasını istemek gibi bir şey bu. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
See, a man's conscience is generally in direct opposition to his best interests. | Bak, bir erkeğin vicdanı genellikle en büyük çıkarlarıyla doğrudan zıt yöndedir. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
There's only one decision. | Tek bir karar verebilirsin. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Get a lawyer, blackmail him, get a potful of money and go to Bermuda without him. | Bir avukat bul, ona şantaj yap, kucak dolusu para al ve onsuz Bermuda'ya git. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
You should've heard him speak to the United Nations. | Birleşmiş Milletler'de konuşurken onu bir dinlemeliydin. | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |
Khrushchev spoke there too! Would I let you go to Bermuda with him? | Khrushchev de orada konuştu! Bermuda'ya onunla gitmene izin mi vereyim? | That Touch of Mink-1 | 1962 | ![]() |