• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 159427

English Turkish Film Name Film Year Details
Um, mama's in the house, I guess, Annem evde galiba... That Evening Sun-1 2009 info-icon
probably cooking, and I don't know where Daddy is. ...yemek yapıyordur. Babamın nerede olduğunu bilmiyorum. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Somewhere. Probably. O da bir yerlerdedir. That Evening Sun-1 2009 info-icon
I mean, what are you even doing here? Ne yapıyorsunuz burada yani? That Evening Sun-1 2009 info-icon
I certainly am, Ta kendisiyim... That Evening Sun-1 2009 info-icon
and this is my place. ...ve burası benim evim. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Lonzo's wife. Lonzo'nun karısı. That Evening Sun-1 2009 info-icon
You... you remember Lonzo Choat? Lonzo Choat'u hatırlıyor musunuz? That Evening Sun-1 2009 info-icon
Oh, Lord God. Yüce Tanrım, olamaz. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Been here going on three months. Üç aydır oturuyoruz. That Evening Sun-1 2009 info-icon
I was hardly gone three months! Ben daha gideli üç ay olmadı! That Evening Sun-1 2009 info-icon
Well, we got the papers... and everything. Belgelerimiz ve her şeyimiz var. That Evening Sun-1 2009 info-icon
We thought you was in the old folks' home Perry County'deki huzurevinde olduğunuzu duymuştuk. That Evening Sun-1 2009 info-icon
I was. I ain't no more. Oradaydım, artık değilim. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Uh, we ain't got a telephone. Telefonumuz yok. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Of course there's a telephone! Telefon olmaz mı hiç! Hep telefonumuz vardı! That Evening Sun-1 2009 info-icon
it don't work. Ain't, um, hooked up, ...çalışmıyor. Hat mı bağlı değilmiş... That Evening Sun-1 2009 info-icon
or... or something. I don't know. ...neymiş Ben de bilmiyorum. That Evening Sun-1 2009 info-icon
You can talk to Lonzo about it. Lonzo'yla konuşabilirsiniz, her an gelebilir. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Abner Meecham. Abner Meecham. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Is it true Paul rented you this farm? Paul'un size bu çiftliği kiraladığı doğru mu? That Evening Sun-1 2009 info-icon
I guess this is news to you, then. Sürpriz oldu sanırım. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Cover yourself, girl. Ört üstünü başını, kızım. That Evening Sun-1 2009 info-icon
An option to buy, huh? Satın alma seçenekli mi? That Evening Sun-1 2009 info-icon
Will... never... happen. Asla ama asla olmayacak. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Hell, that's my wrecking bar you're holding right there. Elinde tuttuğun eski manivela bile benim. That Evening Sun-1 2009 info-icon
You're still as contrary as you ever was. Her zamanki huysuzluğunu koruyorsun. That Evening Sun-1 2009 info-icon
with food stamps, you're mighty mistaken. ...alabileceğini düşünüyorsan, rüyandan uyan derim. That Evening Sun-1 2009 info-icon
It was built too close to the main house to begin with! Bir kere ana eve çok yakındı! Kimsenin özel hayatı kalmazdı. That Evening Sun-1 2009 info-icon
And life is funny. Her şey karşılıklı. That Evening Sun-1 2009 info-icon
And you can forget about your food stamps. Yemek kuponlarını da aklından çıkar. Artık çok param var, Meecham. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Why don't you step out into the light? Işığa çıksanız daha rahat olur. Böyle de okuyabiliyorum! That Evening Sun-1 2009 info-icon
This ain't no legal bond! Bunun yasal bir bağı yok! Ne demezsin! That Evening Sun-1 2009 info-icon
Hold... slow... slow down, Meecham. Bekle Yavaşla, Meecham. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Slow down, slow down, listen. Yavaşla biraz, dinle. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Then I need you to be gone, okay? Ama sonrasında gitmen gerek, tamam mı? That Evening Sun-1 2009 info-icon
Yeah... Bak sen şu işe. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Lonzo is down in the barn still. Lonzo hâlâ ambarda. Biliyorum. That Evening Sun-1 2009 info-icon
I I don't think it's a good idea, Lonzo burada olmadığı için... That Evening Sun-1 2009 info-icon
Mr. Meecham, not unless Lonzo is here. ...pek iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum, Bay Meecham. That Evening Sun-1 2009 info-icon
I just want to have a look around, that's all. Sadece biraz etrafa bakmak istiyorum. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Check on things. Birkaç yeri kontrol etmek. Hiçbir sorunumuz yok. That Evening Sun-1 2009 info-icon
That cab's coming for you, I guess? O taksi geri dönecek mi acaba? Anlamadım? That Evening Sun-1 2009 info-icon
Exactly how am I supposed to contact that taxicab, O taksiyle nasıl iletişim kurmamı bekliyorsunuz hanımefendi, söyler misiniz? That Evening Sun-1 2009 info-icon
Am I supposed to use that phone in there, İçeride şu bozduğunuz telefonu mu kullanayım? That Evening Sun-1 2009 info-icon
I can't be responsible for what transpires. ...vuku bulacaklardan ben sorumlu değilim. That Evening Sun-1 2009 info-icon
and hot as it was, you needed something cold to drink. Yemek de sıcak olduğu için soğuk bir içecek gönderdi. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Tell your mama I'm much obliged. Annene teşekkürlerimi ilet. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Is this your stuff? Bunlar sizin eşyalarınız mı? That Evening Sun-1 2009 info-icon
I've been wondering who all this shit belonged to. Bu boklukların kime ait olduğunu merak ediyordum. That Evening Sun-1 2009 info-icon
A child your age ought not to use Senin yaşındaki bir genç böyle sözler kullanmamalı. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Lord, you cheer a person up. İnsanı çok eğlendiriyorsunuz vallahi. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Are you always in this good a mood? Hep böyle eşref saatinde misinizdir? That Evening Sun-1 2009 info-icon
Just when I get routed away from the trough. Sadece akşamdan kalmanın verdiği histen kurtulduğumda. That Evening Sun-1 2009 info-icon
What are you doing in here, anyway? Burada ne yapıyorsunuz ki? Kendi küçük odamı yaratıyorum. That Evening Sun-1 2009 info-icon
You're moving in here? Daddy won't like that. Buraya mı taşınıyorsunuz? Babam pek sevinmeyecek. That Evening Sun-1 2009 info-icon
I don't rightly care what your daddy likes. Babanın sevinip sevinmemesi umurumda değil. That Evening Sun-1 2009 info-icon
before Alonzo Choat hauls me anywhere. ...Lonzo Choat beni o zaman bir yerlere bıraksın. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Well, if you're gonna stay here, İlla burada kalacağım diyorsanız, daha güzel perdeler almalısınız bence. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Yeah. Maybe I'll even get me a dog, Etrafı canlandırmak için belki bir köpek bile alırım. That Evening Sun-1 2009 info-icon
You say he can't? Yok canım. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Daddy hated him 'cause he was so loud. Çok ses çıkardığı için babam nefret etmişti. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Mama and I got church. Annemle kiliseye gideceğiz. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Well, it's nice to talk to you, Mr. Meecham. Sizinle konuşmak güzeldi, Bay Meecham. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Just put that dish out on the porch Tabağı sabahleyin verandaya bırakmanız yeter, tamam mı? That Evening Sun-1 2009 info-icon
If I ain't badly mistaken, it's mine anyway. İçimden bir ses, tabağın bile benim olduğumu söylüyor. That Evening Sun-1 2009 info-icon
What do you want, Choat? Ne istiyorsun, Choat? That Evening Sun-1 2009 info-icon
You're too late for chatter. Muhabbet etmek için biraz geç değil mi? That Evening Sun-1 2009 info-icon
I think I'm sleeping in the damn sharecroppers cabin, Lanet kiracı kulübesinde yatıyorum... That Evening Sun-1 2009 info-icon
and I ain't proud of it. ...ve pek de gurur duyduğum söylenemez. That Evening Sun-1 2009 info-icon
you ain't gonna have that, are you? ...ama inada devam edeceksin, değil mi? That Evening Sun-1 2009 info-icon
and will be my place ...ve hep öyle kalacak. That Evening Sun-1 2009 info-icon
till they lay me in the goddamn ground! Ta ki toprağın altına girene kadar! That Evening Sun-1 2009 info-icon
Now, go on! Let me rest. Şimdi yürü git! Bırak da dinleneyim. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Being old and crazy gets you a little extra rope. Yaşlı ve huysuz olman sana biraz avantaj sağlıyor. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Best not hang yourself with it. Ama şansını zorlama derim. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Old people, man, İhtiyarlar abi işte! Bardağın taşmak üzere olduğunu bir anlamıyorlar! That Evening Sun-1 2009 info-icon
You're back. Dönmüşsün. Kaçtın mı? That Evening Sun-1 2009 info-icon
I guess. Öyle oldu. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Are they after you? Peşindeler mi? Orası bir huzurevi Thurl, örgüt evi değil. That Evening Sun-1 2009 info-icon
You get in this morning? Bu sabah mı geldin? Dün. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Gotta call Paul, get Choat outta there. Paul'u arayıp, Choat'u oradan çıkarmalıyım. That Evening Sun-1 2009 info-icon
That why you'd rather sleep in the slave cabin? O yüzden mi kölelerin kulübesinde uyumak istedin? That Evening Sun-1 2009 info-icon
They fed you decent, and nobody... Yemeğini veriyorlar ve... That Evening Sun-1 2009 info-icon
nobody mistreated you. ...kimse sana kötü davranmıyor. That Evening Sun-1 2009 info-icon
they just move you out, move somebody else in, ...başka birini koyacakları hissine kapıldım. That Evening Sun-1 2009 info-icon
That ain't no life. Buna hayat denemez. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Ought to make that call now. Arayayım şu oğlanı. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Hello? Alo? Telefonumu bozmuşlar. That Evening Sun-1 2009 info-icon
That Choat bunch. Who do you think? Şu Choat serserisi, kim sandın? That Evening Sun-1 2009 info-icon
Look, I'm in the middle of a trial, Dad. Bir duruşmanın ortasındayım, baba. Evimden hemen bugün çıkmalarını istiyorum! That Evening Sun-1 2009 info-icon
Laying up there, sleeping in your mama's bed, Koltuklarımızda uzanıp, annenin yatağında yatıyorlar... That Evening Sun-1 2009 info-icon
You ought to be ashamed, son. Utan kendinden. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Look, Dad, I can't talk about this right now. Baba, konuşacak vaktim yok. That Evening Sun-1 2009 info-icon
You think you're the only lawyer ever to hit a golf ball? Golf topuna vuran tek avukat sen misin sanıyorsun? That Evening Sun-1 2009 info-icon
Dad, go back to the home. I'll call you tonight, okay? Baba, huzurevine dön. Seni akşam ararım, anlaştık mı? That Evening Sun-1 2009 info-icon
Take it y'all didn't exactly see eye to eye. Pek anlaşamadınız galiba. That Evening Sun-1 2009 info-icon
You still got that old Cherokee? Eski Cherokee'in hâlâ duruyor mu? That Evening Sun-1 2009 info-icon
Yeah, I got it, but I can't drive it. Duruyor ama süremiyorum. Ehliyetimi aldılar. That Evening Sun-1 2009 info-icon
I hit some folk. Birine tosladım. That Evening Sun-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159422
  • 159423
  • 159424
  • 159425
  • 159426
  • 159427
  • 159428
  • 159429
  • 159430
  • 159431
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact