• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 159429

English Turkish Film Name Film Year Details
This was a... Olay da... That Evening Sun-1 2009 info-icon
this was a Sunday about dusk, and... ...bir pazar akşamı... That Evening Sun-1 2009 info-icon
it was late December, around Christmas. ...aralık ayının sonlarında, Noel'e yakın bir zamanda gerçekleşmişti. That Evening Sun-1 2009 info-icon
I hollered and carried on, but this far out, Bağırıp durdum ama kasabaya bu kadar uzak bir yerde... That Evening Sun-1 2009 info-icon
ain't nobody gonna... ...seni kimsecikler... That Evening Sun-1 2009 info-icon
nobody gonna hear ya. ...ama kimsecikler duymaz. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Then darkness come Sonra hepten karanlık çöktü... That Evening Sun-1 2009 info-icon
and, uh, all I could do was just lay there, ...ve ben hâlâ yere uzanmış şekilde, acı içinde kıvranıyordum. That Evening Sun-1 2009 info-icon
I thought my time had come, I truly did. Ciddi anlamda vaktimin geldiğini düşünmüştüm. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Just... stopped by on a whim. Öylesine bir uğradığını söylemişti. That Evening Sun-1 2009 info-icon
It saved my life. Sayesinde hayatım kurtuldu. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Spent a few weeks at a hospital, Hastanede birkaç hafta yattım... That Evening Sun-1 2009 info-icon
got myself a new hip. ...kalçam kendine geldi. That Evening Sun-1 2009 info-icon
And I come back out here. Sonra da buraya döndüm. That Evening Sun-1 2009 info-icon
To my home. Evime yani. That Evening Sun-1 2009 info-icon
I knew pretty quick, uh, Artık çiftlikle ilgilenemeyeceğimi oldukça iyi biliyordum. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Paul had told me I... Paul bana, bir değişikliğe ihtiyacım olduğunu... That Evening Sun-1 2009 info-icon
needed to meet people. ...yeni yüzlerle tanışmam gerektiğini söyledi. That Evening Sun-1 2009 info-icon
I reckon I was in a good deal of pain at the time, O zamanlar canımın oldukça yandığını hatırlayabiliyorum. That Evening Sun-1 2009 info-icon
I was lonelier there with all them people around... ...orada yanımda o kadar insan varken... That Evening Sun-1 2009 info-icon
than I ever was out here by myself. ...burada tek başıma olduğumdan daha yalnızdım. That Evening Sun-1 2009 info-icon
That's a boy. Aferin oğlum. Evet. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Where's Pam? Pam nerede? That Evening Sun-1 2009 info-icon
You think? Sanıyor musun? Evet. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Think they were going down to the Snow White Cafe Karbeyaz Kafe'ye veya kasabada bir yerlere gitmişlerdir sanıyorum. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Steve Jr. With them? Steve Jr. da onlarla mı? That Evening Sun-1 2009 info-icon
It's just Neely picked her up. Onu almaya sadece Neely geldi. That Evening Sun-1 2009 info-icon
But wait. Hey, man. Wait I Dur. Bekle. That Evening Sun-1 2009 info-icon
What are you doing, boy, huh? Burada ne yapıyorsun çocuk? Ne yapıyorsun? That Evening Sun-1 2009 info-icon
Daddy, stop it. Baba, yapma. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Wait I Dur. Çıkar şu kıçını arabadan! Ağzına sıçacağım! That Evening Sun-1 2009 info-icon
Stop it I Kes şunu! Yapma, baba! That Evening Sun-1 2009 info-icon
Lonzo, just go inside, baby! Lonzo, hadi içeri gir bebeğim. That Evening Sun-1 2009 info-icon
You little slut. Koyduğumun küçük fahişesi! Yapma! That Evening Sun-1 2009 info-icon
I ain't gonna stand here and watch you beat folks, Choat. Burada durup milleti dövmeni seyredemeyeceğim, Choat. That Evening Sun-1 2009 info-icon
You better get your goddamn ass Buruşuk kıçını hemen o eve soksan iyi edersin. That Evening Sun-1 2009 info-icon
You raise that hose one more time, Hortumu bir kez daha kaldır da... That Evening Sun-1 2009 info-icon
Gonna call the High Sheriff in the morning, too, Sabah ilk iş şerifi arayacağım. That Evening Sun-1 2009 info-icon
You'll regret this, Meecham. Buna pişman olacaksın, Meecham. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Get this circus out of my yard Şu sirki ortadan kaldırın da biraz uyuyabilelim. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Let's get you inside. Hadi içeri girelim. That Evening Sun-1 2009 info-icon
No returns or exchanges. Company policy. İade veya takas yapılmaz, şirket politikası. That Evening Sun-1 2009 info-icon
I wouldn't even consider it. Aklımdan bile geçirmem. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Your boy called last evening. Dün gece senin oğlan aradı. That Evening Sun-1 2009 info-icon
but, uh, you got my car, of course, ...ama arabam sende ve de... That Evening Sun-1 2009 info-icon
and I'm too lazy to walk all that way. ...o uzunca yolu yürüyemeyecek kadar tembelim. That Evening Sun-1 2009 info-icon
More likely tomorrow. ...ama yarın olması daha muhtemel. That Evening Sun-1 2009 info-icon
I am glad for him, Thurl, but there's a difference Onun adına seviniyorum Thurl ama evden ayrılmakla... That Evening Sun-1 2009 info-icon
You want some coffee? Kahve ister misin? Hayır, sağ ol... That Evening Sun-1 2009 info-icon
and get one of her boys out here to fix my phone. ...benim telefonu tamir etmesi için buraya birini göndermelerini söyleyeceğim. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Aw, hell. Hay babanın kemiğine... That Evening Sun-1 2009 info-icon
Choat ain't got no job. Choat'un işi falan yok. Neredeyse 10 yıldır bir işi olmadı. That Evening Sun-1 2009 info-icon
I I don't follow. Anlamıyorum. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Well, he pays his rent with disability checks, Kirasını sakatlık çekleriyle ödüyor. That Evening Sun-1 2009 info-icon
that and the big cash settlement he got, Bir o, bir de nakdi mutabakattan eline geçen yüklü para var ama onu şimdiye tüketmiştir. That Evening Sun-1 2009 info-icon
They was hauling for Doug Watson at the time. O zamanlar Doug Watson için yük taşıyorlardı hani. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Still getting paid for that ten years after the fact? Olaydan on yıl sonra hâlâ bunun için para mı alıyor? That Evening Sun-1 2009 info-icon
Mr. Chessor told me I might find you here. Bay Chessor seni burada bulabileceğimi söyledi. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Taking care of some business. Birkaç işimi hallediyorum. That Evening Sun-1 2009 info-icon
(Abner) I was out there eight years after your mama died, Paul. Annen öldükten sonra orada 8 yıl boyunca kaldım, Paul. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Then you wasted gas and a good deal of your very valuable time. O zaman benzinini ve pek değerli zamanını boşa harcadın. That Evening Sun-1 2009 info-icon
And it's the best solution. En iyi çözüm yolu bu. Kimin için? That Evening Sun-1 2009 info-icon
would be a considerable handicap in your trade. ...mesleğin için ciddi bir dezavantaj diye düşünüyorum. That Evening Sun-1 2009 info-icon
You think I don't know you? Seni tanımadığımı mı sanıyorsun? That Evening Sun-1 2009 info-icon
You think I can't see through your skin Hayatın boyunca söylediğin her yalanı fark edemediğimi mi sanıyorsun? That Evening Sun-1 2009 info-icon
I know how these deals work, Paul. Bu anlaşmaların nasıl yürüdüğünü bilirim Paul. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Your mother loved that farm. Annen o çiftliği çok severdi. Seni çok severdi. That Evening Sun-1 2009 info-icon
You want to throw all that away Bütün bunları birazcık para için bir kenara mı atacaksın? That Evening Sun-1 2009 info-icon
I never taught you to be greedy. Sana hiçbir zaman açgözlü olmayı öğretmedim. That Evening Sun-1 2009 info-icon
You learned that somewhere else. Başka bir yerden kapmış olmalısın. Bunun açgözlülükle ilgisi yok. That Evening Sun-1 2009 info-icon
There's nothing out there for you anymore, Dad. Orada senin için anlam ifade eden bir şey yok artık, baba. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Things change. Koşullar değişir. Hayat devam eder... That Evening Sun-1 2009 info-icon
and you gotta go on with it. ...ve senin de buna ayak uydurman gerekir. That Evening Sun-1 2009 info-icon
There ain't any more to it than that. Elden başka bir şey gelmez. Hayat devam eder, öyle mi? That Evening Sun-1 2009 info-icon
For those who let it. Müsaade edenler için öyle. That Evening Sun-1 2009 info-icon
I'm an 80 year old man Ben kırık kalçalı ve zayıf kalpli 80 yaşında bir adamım. That Evening Sun-1 2009 info-icon
How much life you think I got left to go on with? Sence devam ettirecek daha ne kadar hayatım vardır? That Evening Sun-1 2009 info-icon
This must be God's finest joke. Tanrı, eşek şakası yapıyor herhalde! That Evening Sun-1 2009 info-icon
So you're angry at me for getting an education. Okuduğum için bana kızgınsın yani. That Evening Sun-1 2009 info-icon
And I don't need a nurse. Bakıcıya falan da ihtiyacım yok. That Evening Sun-1 2009 info-icon
and I'm the one who has to pay for it. Parasını ödemesi gereken kişi de benim. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Ugly? What are you gonna do, Paul? Çirkinleşmek mi? Ne yapacaksın Paul? That Evening Sun-1 2009 info-icon
I told you I'd buy lunch. Yemeği ben ısmarlayacaktım ya. Senin rüşvetlerini istemiyorum. That Evening Sun-1 2009 info-icon
(Lonzo) He shot at me. Bana ateş etti. That Evening Sun-1 2009 info-icon
He's trying, you know. Deniyor, biliyorsunuz değil mi? That Evening Sun-1 2009 info-icon
Trying to kill you, maybe. Evet, seni öldürmeyi deniyor olabilir. That Evening Sun-1 2009 info-icon
I know what I've seen. Ne gördüğümü çok iyi biliyorum. That Evening Sun-1 2009 info-icon
So you stick around till he finally Senin tüm kemiklerini kırana kadar onun yanında mı kalacaksın yani? That Evening Sun-1 2009 info-icon
Now, I I ain't making excuses for him, Kocam için mazeret uyduracak değilim... That Evening Sun-1 2009 info-icon
but he ain't laid a finger on us in a long time. ...ama malum olay olana kadar bize elini bile kaldırmamıştı. That Evening Sun-1 2009 info-icon
And then you show up and all hell breaks loose! Siz çıkagelmeseydiniz bunların hiçbiri olmayacaktı! That Evening Sun-1 2009 info-icon
What, you're saying I'm to blame for this? Yaşananların suçlusu ben miyim yani? That Evening Sun-1 2009 info-icon
Now, we don't have money laying around Haklılığınız kanıtlanacak diye kocamın kefaletini ödeyecek miktarda... That Evening Sun-1 2009 info-icon
Surely that must grow old. Kim bilir nasıl da yıpratmıştır sizi. That Evening Sun-1 2009 info-icon
You Mr. Meecham? Bay Meecham siz misiniz? Evet, bu evin sahibiyim. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Yeah. Evet. Yerlerini gösterebilir misiniz? That Evening Sun-1 2009 info-icon
Called it, uh, skirt chasing music. Adına da... Haşin erkek müziği derdi. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Yeah. Anladım. Neyse, bir Toby Keith etmez ama sizden de iyi söyler sanıyorum. That Evening Sun-1 2009 info-icon
Yeah, just... just take a look Evet, bir bakıp kaça patlayacağını söyle yeter. Tabii, efendim. That Evening Sun-1 2009 info-icon
That was quick. Çabuk bitti işin. Kablolarda bir sorun yok. That Evening Sun-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159424
  • 159425
  • 159426
  • 159427
  • 159428
  • 159429
  • 159430
  • 159431
  • 159432
  • 159433
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact