• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159490

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Yes, follow me. Evet, beni takip edin. The 39 Steps-1 2008 info-icon
A man's been murdered. Bir adam öldürüldü. The 39 Steps-1 2008 info-icon
I think the killers are still inside. Sanırım katil hala içeride. The 39 Steps-1 2008 info-icon
They must have left by the fire escape. If we hurry... Yangın merdivenini kullanarak kaçmış olmalılar. Acele edersek... The 39 Steps-1 2008 info-icon
Is that the murder weapon? My revolver. Yes. Cinayet silahı bu mu? Benim tabancam. Evet. The 39 Steps-1 2008 info-icon
I'd put it on the table. Masanın üstüne koymuştum. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Then I, I went to open the door. I thought it was the milkman. It wasn't. Sonra kapıyı açmaya gittim. Sütçü olduğunu sanmıştım. Değildi. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Who was it? A German spy dressed as a milkman. Kimdi peki? Sütçü gibi giyinmiş bir Alman casusuydu. The 39 Steps-1 2008 info-icon
A German spy dressed as a milkman shot the deceased with your gun? Maktulü sizin silahınızla sütçü gibi giyinmiş bir Alman casusu mu vurdu? The 39 Steps-1 2008 info-icon
No, his accomplice did. Hayır, suç ortağı vurdu. The 39 Steps-1 2008 info-icon
And was he dressed as a milkman? No. Peki o da sütçü gibi mi giyinmişti? Hayır. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Know this sounds incredible. I was sceptical when Scudder... Kulağa inanılmaz geldiğini biliyorum. Scudder'dan şüphelendiğim zaman... The 39 Steps-1 2008 info-icon
Scudder will be the name of the deceased gentleman? Scudder, ölmüş beyefendinin ismi mi olacak? The 39 Steps-1 2008 info-icon
Yes. I'd never met him before this morning. Evet. Bu sabah öncesinde onunla hiç karşılaşmamıştım. The 39 Steps-1 2008 info-icon
If you'd never met him before, Daha önce onunla hiç karşılaşmadıysanız... The 39 Steps-1 2008 info-icon
how did he land up dead on your living room floor? ...nasıl oluyor da salonunuzun zemininde ölü olarak bulunuyor? The 39 Steps-1 2008 info-icon
He push my {\front}door. He broke in? Kapımı itti. Zorla mı girdi? The 39 Steps-1 2008 info-icon
Not exactly. And what did you do Pek sayılmaz. Peki kapınızdan... The 39 Steps-1 2008 info-icon
when he barged through your door? I drew my gun, naturally. ...içeri daldığında siz ne yaptınız? Doğal olarak silahımı çektim. The 39 Steps-1 2008 info-icon
And you shot him? No. We had breakfast. Ve onu vurdunuz. Hayır. Kahvaltı yaptık. The 39 Steps-1 2008 info-icon
And then you shot him? No, I didn't shoot him. Ve sonra onu vurdunuz? Hayır, onu ben vurmadım. The 39 Steps-1 2008 info-icon
A German spy shot him. May I ask your name, sir? Bir Alman casusu vurdu. İsminizi sorabilir miyim efendim? The 39 Steps-1 2008 info-icon
Richard Hannay, I'm arresting you for murder. Richard Hannay, Sizi cinayetten tutukluyorum. The 39 Steps-1 2008 info-icon
I'm so sorry. Did I startle you? Çok üzgünüm. Seni korkuttum mu? The 39 Steps-1 2008 info-icon
I've been in a bit of a dust up, I'm afraid. Birazcık kavga ettim. Korkuyorum. The 39 Steps-1 2008 info-icon
An affair of the heart. Her brother is determined to separate us. Bir kalp meselesi. Ağabeyi bizi ayırmaya kararlı. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Still... Buna rağmen... The 39 Steps-1 2008 info-icon
who can blame him? ...onu kim suçlayabilir ki? The 39 Steps-1 2008 info-icon
All I have to offer is love. My rival comes with 10,000 acres Aşkım için her şeyi teklif ettim. Hasmıma 10,000 dönüm... The 39 Steps-1 2008 info-icon
and a herd of prize pigs. ...ve ikramiye olarak bir domuz sürüsü verdim. The 39 Steps-1 2008 info-icon
How comforting to see such an enchanting smile. Thank you. Böylesi büyüleyici bir gülümsemeyi görmek nasılda iç rahatlatıcı. Teşekkür ederim. The 39 Steps-1 2008 info-icon
I don't suppose...? Sanırım yapamam... The 39 Steps-1 2008 info-icon
No, I couldn't possibly impose on your good nature. Hayır, güzel mizacını kötüye kullanmam mümkün değil. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Suddenly I was facing the hangman's noose. Durup dururken cellâdın tuzağıyla yüz yüze geldim. The 39 Steps-1 2008 info-icon
I had no pals in town to testify on my behalf Bu kentte benim lehime tanıklık edebilecek dostum yoktu... The 39 Steps-1 2008 info-icon
and I could think of only one person who might save me. ...ve beni tek bir kişinin kurtarabileceğini düşünüyordum. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Scudder's Captain Kell at the Secret Service Bureau. Gizli Servis Bürosundan Scudder'ın Yüzbaşı Kell'i... The 39 Steps-1 2008 info-icon
Mr Hannay? Bay Hannay? The 39 Steps-1 2008 info-icon
May I get you something, Sir? No... Size bir şey getirebilir miyim efendim? Hayır... The 39 Steps-1 2008 info-icon
How did one obtain the telephone number of the Secret Service Bureau? Gizli Servis Bürosunun telefonuna nasıl ulaşılabilirdi? The 39 Steps-1 2008 info-icon
May I help you? Secret Service Bureau, please. Yardımcı olabilir miyim? Gizli Servis Bürosu, lütfen. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Putting you through, sir. Direkt bağlıyorum efendim. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Secret Service Bureau. May I be of assistance? Gizli Servis Bürosu. Yardımcı olabilir miyim? The 39 Steps-1 2008 info-icon
{\Yes, }I'd like to speak with Captain Kell. What is it concerning? Yüzbaşı Kell ile konuşmak istiyorum. Ne hakkında? The 39 Steps-1 2008 info-icon
A matter of life and death. My death. Ölüm kalım meselesi. Benim ölümüm. The 39 Steps-1 2008 info-icon
I need to speak to him immediately. I'm afraid he isn't here. Onunla hemen konuşmalıyım. Korkarım ki burada değil. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Well, when will he be back? Ne zaman dönecek? The 39 Steps-1 2008 info-icon
Maybe someone else could be of assistance? Belki başka birisi yardımcı olabilir. The 39 Steps-1 2008 info-icon
No. I need to speak to Captain Kell personally. Hayır. Yüzbaşı Kell'le bizzat konuşmam lazım. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Just tell me when I can... Sadece bana ne zaman... The 39 Steps-1 2008 info-icon
If I could take your name, Sir? İsminizi alabilir miyim efendim? The 39 Steps-1 2008 info-icon
Yes, it's Richard... Evet, Richard... The 39 Steps-1 2008 info-icon
I was on the trail of a German espionage ring Bir Alman casusluk şebekesinin izini sürüyordum... The 39 Steps-1 2008 info-icon
nd I tracked down their HQ to a village in Scotland... ...ve İskoçya'da ki bir köye kadar takip edip merkezilerini buldum. The 39 Steps-1 2008 info-icon
If you love your country... take this to Captain Kell Ülkeni seviyorsan bunu Gizli Servis Bürosundan... The 39 Steps-1 2008 info-icon
at the Secret Service Bureau and trust no one else. ...Yüzbaşı Kell'e götür ve kimseye güvenme. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Good morning, Sir Gerald. Günaydın, Sör Gerald. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Arnold will inform the porter you're here. Arnold burada olduğunuzu yükçüye haber verecek. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Colonial Club? yes. Müstemleke Kulübü. Evet. The 39 Steps-1 2008 info-icon
I need to speak to Sir Gerald urgently. Has he arrived yet? Sör Gerald'la acilen konuşmam lazım. Henüz gelmedi mi? The 39 Steps-1 2008 info-icon
Just a minute, Sir. Bir dakika efendim. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Sir Gerald? Sör Gerald. The 39 Steps-1 2008 info-icon
A call for you. Sizi arıyorlar. The 39 Steps-1 2008 info-icon
I had to get out of London quickly. Süratle Londra'dan ayrılmam lazım. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Perhaps the only way to prove my innocence was to prove Scudder right. Masumiyetimi kanıtlamanın tek yolu belki de Scodder'ın haklılığını kanıtlamaktır. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Track down the German spy ring he claimed was operating out of Scotland. İskoçya'nın dışında faaliyet gösteren... The 39 Steps-1 2008 info-icon
I'd try to contact Kell again from there. Oradan Yüzbaşı Kell ile tekrar iletişim kurmaya çalışacaktım. The 39 Steps-1 2008 info-icon
The 9.30 Caledonian Express to Inverness' Inverness'a giden 9.30 İskoçya Ekspresi... The 39 Steps-1 2008 info-icon
is departing on Platform 9. ...9. perondan ayrılıyor. The 39 Steps-1 2008 info-icon
You can't do that, Sir. Bunu yapamazsınız bayım. The 39 Steps-1 2008 info-icon
What was it Scudder discovered that cost him his life? Scudder hayatına mâl olacak neyi keşfetmişti? The 39 Steps-1 2008 info-icon
He'd written his notes in code using Roman numerals, Notlarını Roma rakamları kullanıp şifreleyerek yazmış olmasın... The 39 Steps-1 2008 info-icon
suggesting the material was highly sensitive. ...öneminin çok hassas olduğu fikrini veriyordu. The 39 Steps-1 2008 info-icon
I had to find the key word to decipher. Anahtar kelimeleri bulup şifreyi çözmek zorundaydım. The 39 Steps-1 2008 info-icon
My list became more and more desperate. Listem çok uzun ve umutsuzdu. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Nothing unlocked the puzzle. Hiçbir şey bulmacayı çözemedi. The 39 Steps-1 2008 info-icon
The assassination of a royal figure, just as Scudder had predicted. Scudder, kraliyet mensubunun suikastını tam dediği gibi öngörmüştü. The 39 Steps-1 2008 info-icon
For those who wish to see war, this man's death could light the tinder. Bu insanın ölümü savaş görmek isteyen birisi için ışık olabilir. The 39 Steps-1 2008 info-icon
May I possibly have a quick look at the cricket scores? Kriket sonuçlarına bakabilir miyim? The 39 Steps-1 2008 info-icon
quite a cricket fan myself. ...tam bir kriket hayranıyımdır. The 39 Steps-1 2008 info-icon
I thought I might read them out aloud. Sonuçları yüksek sesle okuyabilir miyim diye düşünüyordum. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Hambledon 100 for 3. Hambledon 3'e karşı 100. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Westerley... Chipping Sodbury 88 for 6. Westerley... Chipping Sodbury 6'ya karşı 88. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Puddington Reserves all out for 14. Charlton Wallop 32 for 6... Puddington Reserves 14'e rağmen elinden geleni yaptı. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Mear over Swinton... Swinton, Mear'ın üzerinde... The 39 Steps-1 2008 info-icon
This train is going nowhere until we've searched every compartment! Biz bütün kompartımanları arayana kadar bu tren hiç bir yere gitmiyor! The 39 Steps-1 2008 info-icon
Excuse me for saying, sir... Bunu söylediğim için beni affedin bayım... The 39 Steps-1 2008 info-icon
but you look awfully familiar. ...ama oldukça tanıdık gözüküyorsunuz. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Have we met? Karşılaşmış mıydık? The 39 Steps-1 2008 info-icon
Excuse me, sir, I'm looking for this man here. Affedersiniz bayım, bu adamı arıyorum. The 39 Steps-1 2008 info-icon
My name's Wesley. Adım Wesley... The 39 Steps-1 2008 info-icon
And the drunken reprobate sitting with me ...ve benimle birlikte oturan sarhoş serseriye de... The 39 Steps-1 2008 info-icon
is called Arthur. ...Arthur derler. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Should you talk about your companion like that? Dostundan böyle mi bahsediyorsun? The 39 Steps-1 2008 info-icon
I'm thinking of leaving him Ayrıldığını... The 39 Steps-1 2008 info-icon
I was the talk of London{\, you know}. Londra'nın lafını ettim. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Now I'm reduced to travelling third class. Şimdi üçüncü sınıf indirimli seyehat ediyorum. The 39 Steps-1 2008 info-icon
One never knows who one's going to meet. Kiminle karşılaşacağını bilemezsin. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Maybe... even Belki... Bir... The 39 Steps-1 2008 info-icon
... a murderer. ...bir katil bile olabilir. The 39 Steps-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159485
  • 159486
  • 159487
  • 159488
  • 159489
  • 159490
  • 159491
  • 159492
  • 159493
  • 159494
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim