• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159485

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
So give three cheers for Gulliver For everyone will agree Gulliver için üç kere ''yaşa'' Çünkü herkes kabul eder ki The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
A wonderful, wonderful, Wonderful fellow is he O harika, harika Bir adam, harika The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
So give three cheers for Gulliver Gulliver için üç kere ''yaşa'' The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
We owe our freedom to Gulliver. Özgürlüğümüzü Gulliver'a borçluyuz. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
He hasn't settled that stupid egg problem. Şu aptal yumurta sorununu çözmedi. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
Now, Father, don't get us in trouble again. Baba, yine başımızı belaya sokma. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
Reldresal, you were always my choice for prime minister. Reldresal, başbakanlık için benim seçimim hep sendin. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
Glorious victory over the wrong end of the egg! Yumurtanın yanlış ucuna karşı görkemli zafer! The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
The way you won was enchanting. Thank you. Kazanma şeklin büyüleyiciydi. Teşekkür ederim. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
I am going to give you the hero's medal for heroism. Sana kahramanlığın için kahraman madalyası vereceğim. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
The Lilliputian Order, the highest military award! Lilliput Nişanı, en büyük askeri ödül! The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
I pronounce you Nardac! Seni Nardak ilan ediyorum! The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
Ready below? Do you have the medal? Aşağısı hazır mı? Madalya sizde mi? The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
Hurry up! I'm waiting! Acele edin! Bekliyorum! The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
Hurry! Our emperor, whose head is higher than the clouds, awaits! Çabuk! Başı bulutlardan yüksek imparatorumuz bekliyor! The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
Here. İşte Gulliver. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
Tonight, we celebrate with dancing and wine. Bu akşam dans ve şarapla bunu kutlayacağız. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
Then I'll ready my boat. Gemimi hazırlayayım. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
And between breakfast and readying your boat... Kahvaltıyla gemini hazırlaman arasında... The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
...I want you to kill everyone on Blefuscu. ...Blefuscu'daki herkesi öldürmeni istiyorum. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
But Lilliput is safe. Ama Lilliput artık güvende. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
I said, kill them! We've won. Isn't that enough? Öldür dedim! Biz yendik. Bu yetmez mi? The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
Then force them to open their eggs at the little end. Öyleyse yumurtalarını düz uçtan açmaya zorla. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
No, I will not degrade anyone. We don't need vengeance. Hayır, kimseyi küçük düşürmem. İntikama ihtiyacımız yok. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
I need it! Benim var! The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
On to the banquet. Ziyafete. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
How dare that man disobey you! O adam size nasıl itaat etmez! The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
He didn't disobey. His Majesty didn't insist. İtaatsizlik etmedi. Majeste ısrar etmedi. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
I never had to insist before. It's unheard of. Hiç ısrar etmek zorunda kalmadım. Duyulmamış şey. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
Disgraceful. Humiliating. Rezalet. Küçük düşürücü. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
I'm never humiliated. But it was disgraceful. Ben hiç küçük düşürülmedim. Ama rezaletti. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
He won the war. He shamed the army and navy. Savaşı kazandı. Orduyu ve donanmayı utandırdı. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
What's war without death? Ölümsüz savaş olur mu? The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
Where's the sacrifice beyond the call of duty? The heroism? Görev çağrısının ötesindeki fedakarlık, kahramanlık nerede? The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
I move the prime minister suggest a way... Başbakanı, bu kaçıktan kurtulma önerisi... The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
...to dispose of this freak. ...yapmaya davet ediyorum. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
Well, Reldresal? Evet Reldresal? The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
If we kill him, there would be a danger of an epidemic. Onu öldürürsek, salgın hastalık tehlikesi olur. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
The navy could float him out to sea. Too big. Cost too much. Donanma onu açık denize bırakabilir. Çok iri. Maliyeti çok yüksek. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
We'll send him to Blefuscu and have them kill him. Onu Blefuscu'ya göndeririz, onlar öldürürler. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
Superb idea, Your Majesty. Müthiş bir fikir majesteleri. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
That way, he's their problem. Böylece onların sorunu olur. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
It may not be nice, but it's legal. Hoş olmayabilir, ama yasal. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
What if they decide to use him against us? Ya onu bize karşı kullanırlarsa? The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
Shame! Shame! Shame! How can you plot against Gulliver? Ayıp! Ayıp! Çok ayıp! Gulliver'a nasıl komplo kurarsınız? The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
Now, dear, don't get excited. Nobody's plotting. Heyecanlanma hayatım. Kimse komplo kurmuyor. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
You can't fool me. Criers are out proclaiming your kindness. Beni kandıramazsın. Tellallar senin şefkatini duyuruyorlar. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
That means someone will be executed. Demek ki birisi idam edilecek. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
Gulliver wouldn't do my bidding! That's no excuse for killing him! Gulliver emrime uymuyor! Bu onu öldürmek için bahane değil! The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
Such a sweet, gentle song... Böyle tatlı, nazik bir şarkı... The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
...for such a big, powerful man. ...böyle iri, güçlü bir adamdan geliyor. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
But I sing, and much better. Be quiet! Ben çok daha iyi şarkı söylerim. Sessiz ol! The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
If he'd made a fool of you, you wouldn't be swaying like a maiden. Seninle alay etseydi, böyle genç kız gibi sallanmazdın. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
You'd be spitting nails at him. Such vanity. Such vanity! Ona öfke kusardın. Şu kibrin. Şu kibrin! The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
Nothing he does can offend me. Yapacağı hiçbir şey beni kızdıramaz. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
Put out the fire! Yangını söndürün! The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
Stay where you are. I'll put it out. Olduğunuz yerde kalın. Ben söndürürüm. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
The uncouth, vile, filthy, evil, dirty spitting and spewing animal. Görgüsüz, rezil, kaba, şeytani, pis, tüküren, kusan hayvan. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
As I said, madam. As I said. Dedim sana madam. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
Destroy him. He's ruined my dress. Destroy him! Yok et onu. Elbisemi mahvetti. Yok et onu! The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
Precisely the way we all feel. Execute him. Hepimizin istediği gibi. İdam edelim. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
Brilliant! You're a man of action, Flimnap. Harika! Sen hareket adamısın Flimnap. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
You're accused of treason. Flee! İhanetle suçlanıyorsun. Kaç! The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
The emperor's mad. Executioners are coming. İmparator çıldırdı. Cellatlar geliyor. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
Treason? But I saved Lilliput. I was even decorated. İhanet mi? Ama Lilliput'u kurtardım. Nişan bile aldım. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
You made Galbet jealous. The admiral hates you for scuttling the fleet. Galbet'i kıskandırdın. Amiral senden nefret ediyor. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
The empress is furious. You ruined her dignity and her dress. İmparatoriçe çok öfkeli. İtibarını ve elbisesini mahvettin. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
I stop wars, put out fires, feed people... Savaşları bitiriyor, yangınları söndürüyor, insanları doyuruyor... The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
...give them hope, peace and prosperity. How can I be a traitor? ...onlara umut, barış ve bolluk veriyorum. Nasıl hain olurum? The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
Treason, man, treason. İhanet dostum, ihanet. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
The emperor hates you because you're more important than he is. İmparator senden nefret ediyor, çünkü ondan daha önemli oldun. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
Petty ambition, selfish people. Adi hırs, bencil insanlar. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
Go to freedom and eggs the way you want them. Özgürlüğe ve istediğin gibi yumurtalarına git. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
I never eat eggs. Neither do I. It's the principle. Ben yumurta yemem. Ben de. Prensip meselesi. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
You caused trouble, endangered your daughter, to win a point? Bunun için mi sorun yarattın, kızını tehlikeye attın? The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
You promised the giant would solve our problems. Devin sorunlarımızı çözeceğini söylemiştin. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
He will. You're the biggest. Make everyone open eggs your way. Çözecek. Sen en büyüksün. Herkese yumurtayı senin gibi açtır. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
No one's big enough to stop your bickering. Kimse saçma tartışmanızı durduracak kadar büyük değil. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
It poisons everything. Her şeyi zehirliyor bu. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
Make them think like you. That will end bickering and war. Senin gibi düşünmelerini sağla. Bu, tartışmayı ve savaşı durdurur. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
Don't you see? Then I'd be just like the emperor. Anlamıyor musun? O zaman tıpkı imparator gibi olurum. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
And so would you. Using my strength to oppress others. Sen de. Diğerlerini bastırmak için benim gücümü kullanmakla. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
Treason! False pride and vanity. İhanet! Sahte gurur ve kibir. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
They destroy everything for lovers. Elizabeth was right. Aşıklar için her şeyi mahvederler. Elizabeth haklıydı. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
The only safety is in being obscure, in being nothing. Ancak silik ve hiç olmak güvenli. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
Down with force and power. Kill him! Güce ve kudrete lanet olsun. Öldürün! The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
Call the guards! Muhafızları çağırın! The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
Please, I need your help. Lütfen, yardımınıza ihtiyacım var. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
I must show this to the king. See the king's chamberlain. Bunu krala göstermeliyim. Kralın mabeyncisini gör. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
Welcome to Brobdingnag. Don't be frightened. You're safe. Brobdingnag'a hoş geldin. Korkma. Güvendesin. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
Is that his name? Gulliver? Adı bu mu? Gulliver? The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
Yes, my dear. He belongs to Elizabeth. She's told us all about him. Evet canım. Elizabeth'e ait. Bize onunla ilgili her şeyi anlattı. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
Now they're the prized possessions of your king. Şimdi kralının değerli malı onlar. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
I know how highly you value these little people, but I must warn you. Bu küçük insanlara çok değer veriyorsunuz, ama sizi uyarmalıyım. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
Little people are shrunken people, and shrunken people are dangerous. Küçük insanlar küçülmüşlerdir. Küçülmüş insanlar da tehlikelidir. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
Makovan, shrunken people are little and little people are toys. Makovan, küçülmüş insanlar küçük, küçük insanlar da oyuncaktır. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
And no one in the entire land of Brobdingnag has them except me. Ve koca Brobdingnag ülkesinde onlardan, benden başkasında yok. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
Take your Gulliver inside. He needs food and rest. Gulliver'ını içeri götür. Yemeğe ve uykuya ihtiyacı var. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
And the court tailor will make him new clothes. Saray terzisi ona yeni elbiseler dikecek. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
You're going to be very rich, my girl. Very rich. Çok zengin olacaksın kızım. Çok zengin. The 3 Worlds of Gulliver-2 1960 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159480
  • 159481
  • 159482
  • 159483
  • 159484
  • 159485
  • 159486
  • 159487
  • 159488
  • 159489
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim