• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159514

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It'll make those media hounds outside very happy. Bu dışarıdaki o meraklı medyayı çok mutlu edecek. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
I might disappoint them and sneak out the back. Onları hayal kırıklığına uğratıp arkadan kaçabilirim. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
I cannot believe how much catching up I have to do. Arayı kapamam gereken bu kadar çok şey olduğuna inanamıyorum. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
So much... Son üç ayda... The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
crazy stuff has happened the last three months. o kadar çok çılgınca şeyler olmuş. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
Change is painful. It comes with a cost. Değişim acı vericidir. Bir bedeli vardır. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
You're quoting Jordan Collier now? Artık Jordan Collier'dan mı alıntı yapıyorsun? The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
You say that like it's a bad thing. Bu kötü bir şeymiş gibi söylüyorsun. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
I didn't think he'd go through with it, Bunu yapacağını düşünmemiştim, The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
hand out all the promicin? Promisin'i dağıtacağını yani. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
He knew what would happen. Olacakları biliyordu. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
He knew it would kill all of those people. Onca insanı öldüreceğini biliyordu. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
And I feel bad for those people, Ve o insanlar için üzülüyorum, The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
but I've seen promicin do some amazing things. ama Promisin'in hayret verici şeyler yaptığını gördüm. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
I guess I should be thanking you, huh? Sanırım sana teşekkür etmem gerekiyor, ha? The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
For what? Come on, Kyle. Ne için? Hadi ama, Kyle. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
I overheard the doctors talking. They said that there was some kind of Doktorlar konuşurken duydum. Söylediklerine göre Promisin The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
spike in my promicin level, and that's what woke me up, seviyemde bir sıçrama olmuş, ve o yüzden uyanmışım, The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
and it was you and my mom in the room when it happened, ve uyandığımda odamda sen ve annem vardınız, The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
and I kind of doubt... ve annemin... The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
That my mom could get her hands on a shot. iğne bulmuş olabileceğini sanmıyorum. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
It had been three months, man. Üç ay olmuştu. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
The doctors weren't sure you were ever going to wake up. Doktorlar uyanacağından emin değillerdi. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
Somebody had to try something. Birinin bir şey denemesi gerekiyordu. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
What about your dad? He's going to figure out it was you. Peki ya baban? Senin yaptığını anlayacaktır. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
San Sebastian is one of the most San Sebastian dünyadaki en güzel The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
beautiful cities in the world, and that view of the bay at night... şehirlerden biridir, ve geceleyin körfezdeki o manzara... The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
It's pretty spectacular. Muhteşemdir. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
Which is why if I dropped everything and moved there Bu yüzden eğer her şeyi bırakıp kızımla ve erkek The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
with my daughter and boyfriend, arkadaşımla oraya taşınsaydım, The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
I might find it a little hard to give up. o kadar kolay vazgeçemezdim. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
Well, it wasn't an easy decision. Kolay bir karar değildi. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
No, but knowing the separation was only temporary, Tabii ki, ama ayrılığın geçici olduğunu bilmek, The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
must have made it easier. bunu kolaylaştırmıştır. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
I'm not really sure how long I'll be staying. Ne kadar süre kalacağımdan emin değilim. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
It could be quite some time. Epey zaman alabilir. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
At least until you find your sister. En azından kız kardeşini bulana kadar. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
Look, Diana, Bak, Diana, The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
I know you've been trying to track April on your own and you've hit a brick wall. April'i kendi başına aramaya çalıştığını ve duvara tosladığını biliyorum The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
But you flash an NTAC badge, Ama NTAC rozetini gösterince, The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
it's amazing how fast those walls come down. O duvar o kadar çabuk ortadan kalkar ki. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
It's clear what you get out of this arrangement, but... Bu anlaşmadan senin ne kazandığın çok açık, ama... The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
but what's my win? benim çıkarım ne? The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
I'm your win. Senin kazancın benim. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
Temporary or not, you could use another experienced agent here. Geçici olsun olmasın, başka bir tecrübeli Ajan işine yarar. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
That's pretty much what your former partner, Tom, said. Tom da böyle bir şey söyledi. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
Smart guy. you should listen to him. Akıllı adam, onu dinlemelisin. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
Have you ever seen La Dolce Vita? La Dolce Vita'yı izledin mi? The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
Dubbed or subtitled? Dublajlı mı yoksa altyazılı mı? The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
Do I look like I watch dubbed movies? Dublajlı film izler gibi mi duruyorum? The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
Do I? Ben duruyor muyum? The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
Welcome back, agent Skouris. Hoşgeldiniz, Ajan Skouris. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
I'm being reinstated because I like foreign films? Yabancı filmleri sevdiğim için mi görevimi geri alıyorum? The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
Of course not, but it doesn't hurt your cause. Tabii ki hayır, ama zararı olmaz. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
Transferring me? Beni nakil mi ediyorsunuz? The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
It's a brand new facility Hükümete göre The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
for people who've developed abilities tehdit oluşturmayan yetenekler The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
that the government considers non threatening. geliştiren kişiler için yapılmış yepyeni bir tesis. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
They're... Onlara... The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
kept on the inhibitor, Engelleyici veriliyor, The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
but otherwise, it's... ama bunun dışında, The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
less like a prison, and more like a... hapishaneden çok, şeye benziyor... The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
An internment camp? Toplama kampına mı? The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
There's an exercise yard, a library that you can use, Bir antrenman sahası, ve kütüphanesi var, The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
and, of course, you'll be allowed to interact with the other inmates. ve tabii ki, diğer mahkumlarla etkileşimde bulunabileceksin. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
Nicer than this place, anyway. En azından buradan daha iyi. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
Then we'll arrange for your transfer. O zaman naklini ayarlarız. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
But first, we need you to sign this. Ama önce bunu imzalaman gerekiyor. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
It's a consent form, Bu Promisin'e karşı The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
giving us permission to test your tolerance for promicin. toleransını test etmemiz için bir izin formu. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
You want to see if I can get my abilities back? Yeteneklerimi geri alıp alamayacağımı öğrenmeye mi çalışacaksınız? The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
We want to make absolutely sure that you can't. Alamayacağından kesinlikle emin olmak istiyoruz. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
The substance that your father injected you with negated your abilities, Babanın sana enjekte ettiği madde yeteneklerini yok etti, The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
but before we can move you to another facility, ama seni başka bir tesise götürmeden önce, The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
we need to be positive that they're never coming back. bir daha yeteneklerinin geri gelmeyeceğinden emin olmalıyız. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
What if they do? What then? Ya geri gelirse? Peki ya o zaman? The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
We're prepared to deal with that contingency as well. O durum için de hazırlıklıyız. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
This morning, when you were in line at the ATM, Bu sabah, ATM kuyruğundayken, The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
do you rember seeing this man? I wasn't really paying any attention. bu adamı gördüğünüzü hatırlıyor musunuz? Hiç dikkat etmiyordum. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
I was on a business call. İşle ilgili bir telefondaydım. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
Does NTAC cover your life insurance? NTAC hayat sigortanızı karşılıyor mu? The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
Did you notice anything unusual while you were there? Oradayken olağandışı bir şey gözünüze çarptı mı? The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
Anyone's behavior strike you as odd? Size farklı gelen bir davranış? The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
There was this one guy. Bir adam vardı. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
I think he was complaining about the line. How long it was taking. Sanırım sıradan şikayetçiydi. O kadar uzun sürmesinden. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
He was yapping about the bank being too cheap Bankanın başka bir ATM koymayacak kadar çok The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
to spring for another ATM. cimri olduğu hakkında saçmalıyordu. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
He's right about that, by the way. Bu konuda haklıydı, bu arada. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
20 something. He was wearing kind of like a baseball cap. 20'li yaşlardaydı. Beyzbol şapkası gibi bir şey takıyordu. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
He was just a regular guy. When do you ever notice people at banks? Normal bir adamdı. İnsan bankada kimseye dikkat etmez ki. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
Unless they're robbing the place, right? Orayı soymadıkları sürece, tabii ki. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
We got a no show. Gelmeyen biri var. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
Mr. Kennedy! Bay Kennedy! The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
I'm agent Garrity, NTAC. Ben Ajan Garrity, NTAC'ten. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
Okay, stairs. Tamam, merdivenler. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
I made up your old room for you. Sana eski odanı hazırladım. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
Danny, why don't you take your brother upstairs Danny, ben yemek hazırlarken sen ağabeyini The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
while I make some lunch? üst kata çıkarır mısın? The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
How does a tuna melt sound? Ton balığı nasıl olur? The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
That's my favorite. En sevdiğim. The 4400 Fear Itself-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159509
  • 159510
  • 159511
  • 159512
  • 159513
  • 159514
  • 159515
  • 159516
  • 159517
  • 159518
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim