• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159603

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Vaya. Amber, espera un minuto. Vay. Amber, bir saniye. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
�Conoces esas inyecciones de las que siempre hablan en las noticias? Şu haberlerde duyduğunuz iğneler var ya? The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Me las puse. Ben onlardan aldım. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Creo que esto los est� confundiendo. Bence o sizi bu hale getirdi. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
No, Graham, eres t�. Hayır Graham. Sebebi sensin. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Queremos estar cerca de ti. Sana yakın olmak istiyoruz. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Queremos estar cerca de la luz. Işığa yakın olmak istiyoruz. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
�Qu� luz? La que emana de ti. Hangi ışığa? Senin etrafında parlayan ışığa. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
No la hab�a visto hasta hoy, pero ahora la veo. Bugüne kadar görmemiştim ama şimdi görüyorum. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Es hermosa. Çok güzel. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
T� eres hermoso. Sen güzelsin. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
�Segura que quieres hacer esto? Bunu yapmak istediğine emin misin? The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Te dijeron que me mataras. Sana beni öldürmeni söylediler. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
No lo hiciste. Yapmadın. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
�Pensaste que quiz�s es por eso que tu novia se fue? Kız arkadşının bu yüzden gitmiş olabileceğini düşündün mü hiç? The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
�Que es tu castigo? �Es algo que crees o que sabes? Bu senin cezan olabilir mi? The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
�C�mo est� Shawn? Shawn nasıl? The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
�Alg�n cambio? Değişiklik var mı? The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
No. Ahora est� en un hospital com�n. Cuidados a largo plazo. Hayır. He's in a regular hospital now. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
�Qu� hay de mi padre? �Alguien ha escuchado de �l? Babam nasıl? The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
No, est� en nuestra lista, y lo encontraremos. Hayır. Listemizde, onu bulacağız. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Ahora, Isabelle, si sabes algo de Alana, por favor d�melo. Bak Isabelle Alana'yla ilgili birşey biliyorsan lütfen söyle. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
�D�melo, por favor! Sadece söyle, lütfen! The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Quieres tener esperanza, �o no? Umut etmek istiyorsun değil mi? The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Quieres creer que est� regresando. Geri döneceğine inanmak istiyorsun. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Por supuesto. Tabii ki. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Entonces no quieres saber lo que yo s�. O zaman bildiğimi bilmek istemezsin. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Lo siento, Tom. De verdad, pero te usaron. Üzgünüm Tom. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
De la misma forma que me usaron a m�. Tıpkı beni kullandıkları gibi. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Hola, Diana. Selam Diana. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
�La est�s pasando bien en Espa�a? İspanya'da iyi vakit geçiriyor musun? The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
�S�, hola, Marco! Evet, selam Marco! The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
S�. No, todo est� bien. �T� est�s bien? Hayır, herşey yolunda. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
S�. S�, estoy bien. Evet. Evet, iyiyim. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Algo sucedi�. Ah,aslında birşey oldu. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Hace un par de d�as, algunos agentes allanaron un apartamento. Birkaç gün önce, bazı ajanlar bir eve baskın yaptılar. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Hab�a mucha promicina all�. Bir sürü promisin vardı. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Uno de los tipos que trajeron entreg� una pila de nombres. Yakaladıkları biri bana bazı isimler verdi. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
T� sabes, gente a la que le habr�an dado jeringas. Bilirsin, şırıngaları verdikleri insanlar. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Bien, �qu� quieres decirme Marco? Tamam, ne söylemeye çalışıyorsun Marco? The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
�Mi hermana tom� las inyecciones? Benim kardeşim o iğnelerden mi aldı? The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
El tipo no sabe si realmente se las inyect�, pero definitivamente las tiene. Adam enjekte edip etmediğini bilmiyor ama aldığından emin. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
�Has sabido algo de ella? Ondan haber aldın mı? The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
No, no he sabido de ella en meses. Hayır, ben be.. aylardır haber almadım. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
No me llam� para mi cumplea�os, pero se trata de April, �sabes? Doğumgünümde aramadı ama April işte diye düşünmüştüm. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
S�, lo recuerdo. Evet, hatırlıyorum. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Mira, lo siento, Di. S�lo... Bak, üzgünüm Di. Ben sadece ... The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
...pens� que deber�as saberlo. Bilmen gerektiğini düşündüm. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Te lo agradezco. Teşekkür ederim. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Gracias. Adi�s. Sağol. Hoşçakal. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Volver�s a Seattle, �no? Seattle'a geri dönüyorsun değil mi? The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Sol�a ser una estatua de nuestro hom�nimo. Burada okulumuzun heykeli vardı. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Anoche, una docena de estudiantes la derribaron y pusieron esa cosa. Dün gece bir düzine öğrenci onu indirip yerine bunu koymuş. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Cuando les preguntamos por qu�, dijeron que era la estatua de Graham Holt. Nedenini sorduğumuzda bunun Graham Holt'un heykeli olduğunu söylediler. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
�Qui�n es Graham Holt? Graham Holt kim? The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Es un estudiante de tercero. Estudiante promedio. Ortaokul öğrencilerimizden biri. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
B�sicamente no sobresale en ning�n aspecto. Hiçbir konuda dikkate değmeyecek bir çocuk. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
�Entonces estos chicos hacen una broma y usted llama a NTAC? Yani bu çocuk bir muziplik yaptı ve siz de NTAC'i mi aradınız? The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Llam� a NTAC porque creo que este chico tom� alguna de esas inyecciones. NTAC'i aradım çünkü çocuğun şu iğnelerden almış olabileceğini düşündüm. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Quiero decir, lo que pasa aqu� no es normal. Yani bu olanlar normal değil. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Los afiches, la estatua. Posterler, bu heykel ... The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Anoche, nuestra mejor alumna modific� su ensayo de solicitud a Stanford. Dün gece en başarılı öğrencimiz Stanford'a başvuru yazısını bitirmiş. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Se la ley� a su asesor esta ma�ana. Bu sabah danışmanına okudu. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Son 500 palabras sobre por qu� Graham Holt es... Graham Holt'un İsa'dan beri gelmiş en önemli ruhani lider The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
...el l�der espiritual m�s importante desde el tiempo de Cristo. olduğunu anlatan 500 kelimelik bir yazı. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Lo llam� m�s temprano por la ma�ana a mi oficina. Bu sabah erkenden onu ofisime çağırdım. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Afirma no tener idea de qu� sucede. Bu olanlarla ilgili fikri olmadığını iddia ediyor. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Bien, creo que tenemos que reunirnos con Graham Holt. Güzel, sanırım Graham Holt'la tanışmamız gerek. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
De ahora en m�s, la banda favorita de todos es "TV on the Radio". Bundan sonra herkesin favori grubu Tv on the Radio. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
�Entendieron? "TV on the Radio". Es la mejor banda que hay. Anladınız mı? Tv on the Radio. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Permiso. Permiso. �Graham? Afedersiniz. Afedersiniz. Graham? The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Estos caballeros quieren hablar contigo. Bu baylar seninle konuşmak istiyor. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Soy el Agente Baldwin. Este es el Agente Garrity. Trabajamos en NTAC. Ben ajan Baldwin. Bu da ajan Garrity. NTAC için çalışıyoruz. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Vamos a tener que pedirte que vengas con nosotros. Bizimle gelmeni istemek zorundayız. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Vamos a llevarte a NTAC y vamos a hacerte un an�lisis para ver... Seni NTAC'e götüreceğiz, promisin alıp almadığını anlamak için The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
...si detectamos promicina. bazı testler yapacağız. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
�Por qu�? Mira alrededor, Graham. Niçin? Etrafına bak Graham. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Creo que sabes por qu�. �Puedo elegir? Bence neden olduğunu biliyorsun. Seçeneğim var mı? The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Puedes elegir si vas esposado o no. Kelepçeyle gidip gitmemek arasında seçim yapabilirsin. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Si no te inyectaste, no tienes nada de qu� preocuparte. Ahora, vamos. Eğer iğne olmadıysan endişeleneceğin birşey yok. Hadi gidelim. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Est�s sentado en mi lugar. Benim yerimde oturuyorsun. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
No me di cuenta de que estos bancos estaban asignados. Bu bankların kişisel mülk olduğunu bilmiyordum. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Bien, lo est�n. Literalmente. Evet öyleler. Tam anlamıyla. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Estoy en mi primer a�o en el instituto. Enstitüdeki ilk yılım. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
�Arte y dise�o? Sanat ve tasarım. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Debo hacer un dibujo en carboncillo de una vista del parque por siete d�as. Bir hafta boyunca bu noktadan parkın manzarasını çizmem gerekiyor. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Est�s en mi lugar. Benim yerimde oturuyorsun. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Bien. Me mover�. Tamam. Kalkıyorum. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Me mover�. Gracias, Kyle. Te lo agradezco. Kalkıyorum. Teşekkürler, Kyle. Minnettarım. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
�C�mo sabes mi nombre? İsmimi nereden biliyorsun? The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
�Honestamente? Doğrusunu istersen ... The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Te reconoc� tan pronto me acerqu�. Daha yürürken seni tanıdım. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Le� mucho acerca de los 4400. 4400'le ilgili bir sürü şey okudum. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Lo que significa que le� mucho acerca de ti. Yani seninle ilgili bir sürü şey okudum. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Supongo que sabes todo acerca de m� y Jordan Collier, �no? Benimle ve Jordan Collier'la ilgili herşeyi bildiğini tahmin ediyorum, doğru mu? The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
S�, lo s�. Un poco dif�cil de evitar. Evet, biliyorum. Bundan kaçınmak imkansız gibi birşey. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Bien, sabes que no fui yo quien le dispar�, �cierto? No fui yo. Bilirsin onu vuran ben değildim. Yani gerçekten ben değildim. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Nunca cre� que fueras t�. Sen olduğuna inanmadım zaten. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
No pareces un asesino. Bana katil gibi görünmüyorsun. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Bien, supongo que es una especie de cumplido. Gracias. Güzel, sanırım bu bir iltifattı. Teşekkür ederim. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159598
  • 159599
  • 159600
  • 159601
  • 159602
  • 159603
  • 159604
  • 159605
  • 159606
  • 159607
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim