Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159602
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
...y pas� por encima de todas las personas capacitadas. | Böylece bütün nitelikli insanları elediler ... | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Y, Tom, dijo que quer�a verte lo antes posible cuando llegaras. | Ah ve Tom gelir gelmez seni görmek istediğini söyledi. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Hola. Soy Tom Baldwin. Lo s�. | Merhaba. Ben ... Tom Baldwin. Biliyorum. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Meghan Doyle. Hola. | Meghan Doyle. Merhaba. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
�Te parece que est� derecho? | Sence düzgün mü? | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
S�, s�, s�, seguro. | Evet, evet, elbette. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Se ve bien. | İyi görünüyor. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Te deben gustar los subt�tulos. | Altyazıları seviyor olmalısın. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
�Alguna vez viste "La Dolce Vita"? | "La Dolce Vita"yı izledin mi? | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
�Honestamente? No. No. | Dürüst olmak gerekirse? Hayır. Hayır. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Me est� dando la impresi�n que nadie m�s aqu� la ha visto... | Burada kimsenin izlememiş olduğunu düşünmeye başladım, Başka kimsenin de izlemediği izlenimini alıyorum, | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
...pero est� bien. | ama sorun değil. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Aunque deber�as verla. | Bir ara izlemelisin. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Bueno, lo har�. | Tamam, izleyeceğim. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Rel�jate, Tom. No es una tarea. | Rahatla,Tom. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Por favor, pasa y si�ntate. | Lütfen, otur. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Hay algo que quiero que veas. | Görmeni istediğim birşey var. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Algo para que empecemos con el pie derecho. | Bizi çözüme götürebilecek birşey. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
�brelo. | Aç. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Es interesante. | Bu ilginç. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
�Sabes que no estoy autorizado para leer esto? | Bilirsin bunu okumaya iznim yok? | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Por supuesto, pero le� tu expediente. | Oh, elbette ama ben senin dosyanı okudum. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
No pareces el tipo de agente que dejar�a que eso lo molestara. | Bunun seni durdurmasına izin verecek bir ajana benzemiyorsun. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
No lo dir� si no t� no lo haces. | Sen söylemezsen ben de söylemem. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Todo esto es sobre Isabelle Tyler. �Por qu� me ense�as esto? | Tüm bunlar Isabelle Tyler'la ilgili. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Puede recibir visitas ahora. | Artık ziyaretçi kabul edebiliyor. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Imagin� que querr�as verla. | Onu görmek isteyebileceğini düşündüm. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
S� que llevas buscando a Alana Mareva por tres meses. | 3 aydır Alana Mareva'yı aradığını biliyorum. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Tambi�n s� que has llegado a un punto muerto. | Çıkmaz yola girdiğini de biliyorum. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Habr�s considerado la posibilidad de que haya sido abducida de nuevo. | Yine kaçırılmış olabileceği ihtimalini göz önünde bulundurmak zorundasın. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Por supuesto. La gente no desaparece simplemente en los confines del planeta. | Elbette. insanlar dünyanın kıyısından düşüp kaybolmazlar. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Isabelle Tyler es la �nica persona viva con una conexi�n tangible con el futuro. | Isabelle Tyler gelecekle elle tutulur bir bağlantısı olan tek kişi. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Si se llevaron a Alana, tal vez Isabelle sea capaz de decirte algo. | Eğer Alana'yı onlar aldılarsa, belki Isabelle sana birşeyler anlatabilir. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
�Est�s segura de que esto no te afectar�? | Bunun sana zarar vermeyeceğinden emin misin? | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Acabas de empezar. No quiero meterte en problemas. | Yani daha yeni başladın. Başın derde girsin istemem. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Si tengo �xito en este trabajo, si traigo a Jordan Collier... | Bunu başarırsam, Jordan Collier'ı buraya getirebilirsem, | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
...a nadie le importar� que unas pocas normas se rompan por el camino... | kimse bu süre içinde birkaç kuralın çiğnendiğini umursamaz. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
...y si no lo hago, el acatar las normas no me salvar�. | Ama başaramazsam uyduğum kurallar beni kurtarmayacaktır. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Lo agradezco. Gracias. | Minnetarım. Teşekkürler. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
�Viste esos afiches? | Posterlere gelince ... | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Si te gustan las pel�culas extranjeras... | Dünya sinemasını seviyorsan insanlar senin bir tür entelektüel ya da radikal olduğunu düşünür. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Lo cierto es que simplemente me gustan las pel�culas. | Gerçek şu ki sadece filmleri seviyorum. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
�Seguro que lo que no te gusta es incomodar a la gente? | İnsanlara rahatsız hissettirmelerinden hoşlanmadığına emin misin? | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Puede que eso tambi�n. | Evet belki bu da. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Hola, compa�ero. | Selam dostum. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
�Puedes o�rme? | Beni duyuyor musun? | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Hola. | Selam ... | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Mi padre dice que cuando estuve en coma, sol�a hablarme todo el tiempo. | Babam ben komadayken devamlı benimle konuştuğunu söyledi. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Yo no recuerdo nada de eso pero, �qui�n sabe? | Bunların hiçbirini hatırlamıyorum ama kimbilir? | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Puede que ayudara. | Belki yardımı olmuştur. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Ojal� hubiera algo que pudiera hacer por ti. | Senin için yapabileceğim birşey olmasını isterdim. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Lo intent�. | Denedim. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Hace tres meses me inyect�. | 3 ay önce, promisin aldım. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Ten�a tanto miedo, pero de todos modos lo hice. | Çok korkmuştum ama yaptım işte. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Pens� que tal vez pudiera despertarte. | Belki seni uyandırabileceğimi düşünüyordum. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Lo mismo que hiciste t� por m�. | Senin bana yaptığın gibi. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
�Quieres o�r el chiste? No pas� nada. | Can alıcı kısmı duymak ister misin? | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Tres meses, ninguna habilidad. | 3 ay ve sıfır yetenek. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Nada de nada. | Hiçbirşey, yani gerçekten hiçbirşey. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
No cambi� nada en absoluto. | Hiçbirşey değişmedi. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Es extra�o, �verdad? | Saçma değil mi? | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
�Se ha perdido? | Kayıp mı oldunuz? | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Ay�deme. Ay�deme. | Yardım et. Yardım et. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Hay gente muerta en cada sitio al que voy. | Her yerde ölü insanlar görüyorum. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Ellos me odian. | Benden nefret ediyorlar. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Los hago morir. | Ölmelerine ben sebep oldum. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Los hicimos morir. | Biz sebep olduk. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Tess, les dimos una oportunidad. | Tess, biz onlara seçme şansı verdik. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
No obligamos a ninguno a inyectarse. | Kimseyi iğne olmaya zorlamadık. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Tess. | Tess... | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Quiero que tomes tu medicina, �de acuerdo? | İlaçlarını almanı istiyorum. Tamam mı? | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Te har� sentir mejor. | Kendini daha iyi hissedeceksin. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Vamos, vamos. | Hadi. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Kevin. | Kevin... | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Se calmar� una vez que tome sus p�ldoras. | İlaçlarını aldığında sakinleşecek. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
�Es esa tu opini�n m�dica? | Bu tıbbi görüşün mü? | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Tess es esquizofr�nica. | Tess şizofrenik. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
La presi�n por ocultarnos, la culpa por lo que hicimos, ella no puede manejarlo. | Saklanmanın gerilimi ve suçluluk duygusu, bunları kaldıramaz. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Le ha provocado una crisis. | Tüm bunlar krize girmesine neden oldu. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Hasta que encontremos un m�dico que nos apoye... | Bize sempati duyan bir doktor bulana kadar, | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
...tendr�s que administrarle las medicinas t� mismo. | tedavisinden sen sorumlu olacaksın. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Bueno, recuerda... | Tess'in yeteneğinin bizi güvende tuttuğunu unutma. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Si no fuera por ella, habr�as sido arrestado hace mucho tiempo. | O olmasaydı çok uzun zaman önce tutuklanmış olurdun. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Y te juro que no me importa si el destino del mundo pende de un hilo. | Sana yemin ederim, dünyanın kaderi tehlikede bile olsa | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
No sacrificar� a Tess por ti. | Tess'i sana feda etmeyeceğim. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
O por tu causa. | Ya da amacına. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Nuestra causa, Kevin. | Bizim amacımız, Kevin. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Nuestra. | Bizim. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Hola, chicos. �C�mo va todo? | Selam, çocuklar. Noldu? | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Hemos estado hablando... | Aramızda konuşuyorduk. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
...y queremos que sepas que estamos contigo. | ve seninle olduğumuzu bilmeni istedik. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Todos. | Hepimizin. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Nosotros creemos. | İnanıyoruz. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
�En qu�? En ti. | Neye? Sana. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
No somos los �nicos. | Sadece biz değiliz. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Hemos tra�do a alguien. | Birilerini daha getirdik. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
�Amber? | Amber. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
�Qu� est�s haciendo aqu�? | Burada ne işin var? | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
Vine a estar contigo. | Seninle olmaya geldim. | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |
�Qu� demonios est� | Neler oluyor ... | The 4400 The Wrath of Graham-4 | 2007 | ![]() |