• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159604

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Tengo que volver a trabajar, pero buena suerte con tu tarea. İşe dönmem lazım sana mülkünle iyi şanslar dilerim. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Cassie Dunleavy. Cassie...Dunleavy. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Quiz�s te vea por ah�. Belki seni buralarda görürüm. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Estar� aqu� los pr�ximos siete d�as. Önümüzdeki 7 gün boyunca burada olacağım. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Me parece que hay una explicaci�n muy simple... Stevenson Lisesi'nde olanların çok basit bir açıklaması var gibi görünüyor. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Este chico, Graham, us� la inyecci�n de promicina... Şu çocuk, Graham, promisini aldı ve konuştuğu herkes tanrı olduğunu düşünüyor. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Vamos, vamos. He escuchado que sueles ser directo, �pero Dios? Hadi, hadi. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Bien, obviamente, �l no es Dios. Tamam, açıkça o tanrı değil. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
A lo sumo es un dios, una deidad menor. Çoğunluğa göre o bir tanrı. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Lo que sea. Estos chicos est�n construyendo efigies de �l. Her neyse. Bu çocuklar onu model alıyor. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Est�n dispuestos a pelear con nosotros para protegerlo. Onu korumak için bizimle savaşacaklardır. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Eso para m� es devoci�n. Bir aşırı hayranlık, tapınma durumu gibi. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Ustedes dos son afortunados de no haber sido convertidos. Siz ikiniz etkilenmediğiniz için şanslısınız. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Parece que s�lo necesitas un par de minutos con Graham... Yeni bir dine girmek için onun etrafında birkaç dakika geçirmek yeterli gibi görünüyor. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Quiz�s ellos no son afortunados. Belki onlar şanssızdır. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
La devoci�n absoluta es una rareza en esta edad moderna. Kesin bağlılık modern zamanda az rastlanır bir durum. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Puede darle a la vida un verdadero sentido de prop�sito. Claridad. Bu hayatın amacına yeni bir bakış açısı getirebilir. Netlik. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Muchachos, �qu� hacemos con este ni�o? Arkadaşlar, bu çocukla ne yapacağız? The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Volveremos con m�s gente. Lo aislamos y esperamos que los efectos desaparezcan. Daha çok insanla döneceğiz. Onu izole edeceğiz ve etkisinin geçmesini bekleyeceğiz. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Pero lo har�a r�pido. Ben olsam elimi çabuk tutardım. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Parece que Graham est� concentrado en ser el rey de la escuela. Graham okulun kralı olmaya odaklanmış gibi görünüyor. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Digo, imagina lo que pasar�a si aprende a pensar de una manera m�s ambiciosa. Yani, biraz daha hırslı davranmaya başlarsa olacakları hayal bile edemiyorum. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
�Qu� diablos es eso? Bu da ne? The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
�Est�n aqu� para entregar su cuerpo y alma a Graham Holt? Vücudunuzu ve ruhunuzu Graham Holt'a sunmak için mi buradasınız? The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
No exactamente. Kesinlikle hayır. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Entonces sugiero que se vayan. O zaman ayrılmanızı öneririm. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Estas calles le pertenecen. Bu caddeler onun. Bu sokaklar ona ait. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Las defenderemos con nuestras vidas. Onu hayatımızla koruyacağız. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Dile a tus hombres que hagan un rodeo por all�. Adamlarını şu tarafa götür. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Soy yo, Graham. �Qu� es lo que quieres? Benim Graham. Ne istiyorsunuz? The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Quiero que termines con esto, Graham. Buna son vermeni istiyorum Graham. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Si no sales de ah�, estas personas resultar�n heridas. Eğer burdan çıkmazsan insanların canı yanacak. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
�Es eso lo que quieres? No, por supuesto que no. İstediğin bu mu? Hayır, tabii ki değil. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Estas personas s�lo intentan protegerme. Bu insanlar sadece beni korumaya çalışıyor. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Los est�s forzando a estar aqu�. Onları burada olmaya zorluyorsun. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Les has quitado el libre albedr�o. Sus vidas est�n en tus manos. Özgür iradelerini kullanmalarına engel oluyorsun. Hayatları senin elinde. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Entiendo. Anladım. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Tampoco quiero que les pase nada malo... Onlara kötü birşey olmasını istemem The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
...pero tienen que darme algo de tiempo. ama biraz zaman vermenizi istiyorum. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Una noche para comprender esto. �De acuerdo? Una noche. Herşeyi halletmem için bir gece. Tamam mı? Bir gece. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Acabo de ganar algo de tiempo. Bize biraz zaman kazandırdım. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Tenemos mucho que planificar. Plan yapmamız lazım. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
...intenta no estar tan l�gubre, �est� bien? o kadar kasvetli görünmemeye çalış olur mu? The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
�Y qui�n sabe? Kimbilir? The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Quiz�s no pueda entrar a Seattle. Belki Seattle'a giremeyebilir bile. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Estar� de regreso en un par de horas. Birkaç saat içinde dönmüş olur. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
No volver� jam�s a este lugar. Asla buraya dönmeyecek. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Dijo que lo har�a, Maia, y realmente necesito creerlo. Döneceğini söyledi Maia ve buna inanmaya ihtiyacım var. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Entonces, Kyle, dime, �vas a visitar a tu primo Shawn alguna vez? Peki Kyle, anlat bakalım kuzenin Shawn'ı ziyaret ediyor musun? The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
No han dicho mucho en los peri�dicos �ltimamente. Son zamanlarda gazetelerde onunla ilgili pek haber yok. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
�Se est� recuperando? No, para nada, lo cual... İyileşiyor mu? Hayır iyileşmiyor. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
...es extra�o ya que los doctores dicen que no hay raz�n para no despertar. Saçma olan doktorlar uyanmaması için bir neden olmadığını söylüyor. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Su cerebro est� activo, los signos vitales est�n bien. Beyni aktif, yaşamsal belirtileri iyi. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Es tan triste. Parec�a un tipo realmente bueno. Bu çok üzücü. İyi birine benziyor. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Ya todos se han rendido. Herkes pes etti. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Prepar�ndose para un largo per�odo... Uzun zaman bu durumda kalacak gibi görünüyor. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
�No le� algo sobre promicina en su sistema? Vücudunda promisin olmadığını okumuştum sanırım? The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
�Que los doctores piensan que todo est� fuera de lugar? Doktorlar bunun mümkün olmadığını düşünüyor değil mi? The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Correcto. Creen que esa es la raz�n por la cual... Bu doğru. Onlara göre bu yüzden ... The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
...su cuerpo se apag�, pero no creo que eso haya llegado a los peri�dicos. vücudu çöktü ama bunun gazetelerde yazdığını sanmıyorum. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Bueno, deber�a haberlo hecho. Evet, öyle olmalı. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
�De que otra manera lo sabr�a? Yoksa nasıl bilebilirdim? The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
De acuerdo, s� que no soy doctor... Tamam, ben doktor değilim ama The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
...pero quiz�s alguien deber�a probar inyect�ndole... belki biri ona şu yüksek dozda promisinden vermeli. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Ser�a como darle la patada de arranque, �no es as�? Bu ona yeni bir başlangıç şansı verebilir değil mi? The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Shawn es un 4400. Probablemente no le har� da�o. Shawn bir 4400. Muhtemelen ona zarar vermeyecektir. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
S�, ya hab�a pensado en eso. Evet, bunu düşünmüştüm. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Los doctores no quieren ni considerarlo. La promicina es seriamente ilegal. Ama doktorlar bunu kabul etmeyecektir. Promisin yasal değil. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Qu� l�stima que no puedas conseguir un poco. Promisin bulamayacak olman çok kötü. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Probablemente seas la �nica persona en su vida... Shawn'u bunu yapacak kadar çok seven The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
...que se preocupa lo suficiente como para intentar siquiera despertarlo. tek kişi belki de sensin. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Han estado aqu� parados, mir�ndonos por horas. Saatlerdir durmuş bize bakıyorlar. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
�Acaso no tienen que ir al ba�o nunca? Tuvalete gitmez mi bunlar hiç? The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Atenci�n. Dikkat. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
�No disparen! Mi nombre es Graham Holt. Quiero rendirme. Ateş etme. Benim adım Graham Holt. Teslim olmak istiyorum. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Ya era hora. Zamanı gelmişti. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Manos arriba. Mant�n las manos arriba. Eller yukarı. Ellerini yukarıda tut. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Muy bien, de rodillas. Tamam, dizlerinin üstüne çök. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Tranquilo. sakin ol... The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
�No es �l! �No es Holt! �No disparen! Bu o değil! Bu Holt değil! Ateş etmeyin! The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Mi nombre es Graham Holt. �De rodillas! Benim adım Graham Holt. Dizlerinin üstüne çök! The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Quiero rendirme. �Ahora! �De rodillas! Teslim olmak istiyorum. Şimdi! Diz çök! The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
No disparen. Ateş etmeyin! The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Soy Graham Holt. Soy Graham Holt. Ben Graham Holt. Ben Graham Holt. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
�Soy Graham Holt! Ben Graham Holt! The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
No luchen contra m�. �nanse a m�. Benimle savaşmayın. Bana katılın. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Estamos sufriendo dificultades t�cnicas POR FAVOR ESPERE Teknik aksaklıklar yaşıyoruz lütfen beklemede kalın. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Hola a todos. Me llamo Graham Holt. Selam millet. Benim adım Graham Holt. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
S�lo quiero decir que no tienen nada que temer. Size sadece korkacak birşey olmadığını söylemek istedim. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Creer en m� no los convierte en personas diferentes. Bana inanmak sizi farklı yapmaz. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Seguir�n amando a sus familias. Ailenizi sevmeye devem edersiniz. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Seguir�n despertando por las ma�anas e ir�n a hacer lo que sea que hagan. Her sabah kalkıp yaptığınız neyse onu yapmaya devam edersiniz. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Simplemente tendr�n m�s prop�sito... Sadece daha çok amacınız olur, herkes yaptığınız şeye inanır, The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
...y ustedes creer�n en lo que hacen los dem�s. ve siz yaptığınız şeye inanırsınız. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Todo estar� muy bien. Bu çok havalı olacak. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Lo prometo. Se ha ido. Söz veriyorum. Gitmiş. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Abran sus corazones y d�jenme entrar. Kalplerinizi açın ve girmeme izin verin. Gecenin bir yarısında ayrılmış olmalı. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
�Me escuchaste? Se ha ido. Me llamo Graham Holt. Beni duydun mu? Gitmiş. The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
Solo quer�a decir... �Jordan! Sadece demek istiyorum ki ... jordan! The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
�Qu� haces? Tenemos que encontrarla antes de que alguien se la lleve. Ne yapıyorsun? The 4400 The Wrath of Graham-4 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159599
  • 159600
  • 159601
  • 159602
  • 159603
  • 159604
  • 159605
  • 159606
  • 159607
  • 159608
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim