• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159915

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You hardly have the right to comment on mine. Seninse benimkine yorum yapmana hakkın yok. Senin de benim ki için yorum yapmaya hakkın yok. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
I've seen the way he looks at you. Jesus. Sana nasıl baktığını gördüm. Tanrım. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
This all means something much more to him. Geçen her şey ona olduğundan daha anlamlı geliyor. Bütün bunlar onun için çok daha büyük anlam taşıyor. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
Trust me, I've played with their affections my whole life. Güven bana, hayatım boyunca erkeklerin sevgileriyle oynadım. Güven bana, tüm hayatım boyunca onların bu zaaflarıyla oynadım. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
But with the good ones, it's not right. Ama iyi olanlarla, doğru değil. Ama iyi olanalar için, bu doğru değil. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
That's what you do. It's not what I'm doing. Bu senin yaptığın, benim değil. Bu senin yaptığın bir şey, benim değil. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
DUSTIN: This is a great idea, by the way. Bu arada, bu çok iyi bir düşünce. Bu arada, iyi bir fikir. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
I got a show coming up in a couple of months. Gelecek aylardan birinde bir sergi açacağım. Bir kaç ay sonra bir sergim var. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
I needed some inspiration, you know? Bilirsin, biraz ilhama ihtiyacım oldu. Biraz ilhama ihtiyacım vardı, biliyormusun? The Art of Getting By-1 2011 info-icon
Big time. Benim için büyük bir şans. Önemli bir an. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
GEORGE: Do you like this? Beğendin mi? Bunu beğendin mi? The Art of Getting By-1 2011 info-icon
DUSTIN: I get it. Do you? Ben anladım, sen? Anlayabiliyorum. Ya sen? The Art of Getting By-1 2011 info-icon
I think anyone could turn this out, except why would they want to? Bence herkes bunu anlayabilir, ama neden istesinler ki? Bence bunu herkes yapabilir, ama niye yapmak istesin ki? The Art of Getting By-1 2011 info-icon
What's it saying? Ne söylüyor? Ne anlatıyor ki? The Art of Getting By-1 2011 info-icon
Makes a room look great, though, you know? Bilirsin, odayı zengin gösteriyor. Odana hava katar, anlıyormusun? The Art of Getting By-1 2011 info-icon
It looks like money. Pahalı görünüyor. Bana para gibi görünüyor. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
Oh, God. Oh, Tanrım.. Oh, Tanrım. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
This is heaven to me. Bu benim için cennet gibi. Bu cennet gibi. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
Pretty great. Epey güzel. Oldukça iyi. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
This makes you feel something instantly, you know what I mean? Bu devamlı bir şeyler hissetmeni sağlıyor, anlıyor musun? Bir anda birşeyler hissettiriyor, ne demek istediğimi anlıyormusun? The Art of Getting By-1 2011 info-icon
Like anger Hırs gibi. Öfke gibi, The Art of Getting By-1 2011 info-icon
or wrath. ya da öfke. ya da gazap. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
So, how's it going with our friend Sally? Make any moves? Peki, arkadaşımız Sally ile nasıl gidiyor? Herhangi bir hareket oldu mu? Sally'le nasıl gidiyor bakalım? Bir ilerleme var mı? The Art of Getting By-1 2011 info-icon
She hasn't shown any interest. Henüz herhangi bir ilgi göstermedi. Hiç ilgili görünmüyor. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
Well, have you? Peki sen? Peki ya sen? The Art of Getting By-1 2011 info-icon
What do you think, she's gonna go around wearing a sign around her neck? Ne sanıyorsun? Boynunda bir işaretle falan mı gezmesini? Ne bekliyorsun, boynuna tabela asıp gezmesini mi? The Art of Getting By-1 2011 info-icon
Women love being desired. Kadınlar arzulanmayı sever. Kadınlar arzulanmaktan hoşlanır. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
You just go throw her up against the wall, start kissing her. Onu duvara dayayıp, öperek başlamalısın. Doğruca git, onu duvara yasla ve öp. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
Chances are she'll kiss you back. Eğer o da seni öperse, şanslısın. Büyük ihtimalle o da seni öpecek, The Art of Getting By-1 2011 info-icon
And if she doesn't, then at least you tried. Eğer öpmezse, en azından denemiş olursun. eğer öpmezse, en azından çabaladım dersin. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
You gotta do something or you might lose her. Bir şeyler denemelisin, yoksa onu kaybedebilirsin. Bir şeyler yapmalısın yoksa onu kaybedebilirsin The Art of Getting By-1 2011 info-icon
You love this. Bunu sevdin. Bundan hoşlandın. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
No, it's good. Hayır, bu iyi. Evet, iyi. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
Fetishizing an object. That suits you. Bir objeyi göstermek, bu sana uyuyor. Obje fetişizmi. Bu sanin tarzın. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
I can't believe we're participating in this consumer circle jerk. İğrenç tüketici topluluğuna katıldığımıza inanamıyorum. Bu tüketici zırvalığına dahil olduğumuza inanamıyorum. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
The dateless need to stick together tonight. Bu gece her şey birbirine kenetlenmeye ihtiyaç duyuyor. Sevgili olmayanlar da bu gece beraber olmalı. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
We're like survivors huddling for warmth. Sıcak için bir yere tıkıştırılmış kazazedeler gibiyiz. Isınmak için birbirine sarılmış kazazedeler gibiyiz. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
You've probably had so many Valentines. Büyük ihitimalle bir çok sevgilin oldu. Muhtemelen bir çok Sevgililer Günün olmuştur. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
Is that some kind of euphemism for slut? Bu 'sürtük' için kullandığın tabir mi? Bu sürtük kelimesinin kibarcası mı? The Art of Getting By-1 2011 info-icon
The one I remember most was my dad. Hatırladıklarımın çoğu babamla olanlar. Hatırladığım bir tanesi daha çok babamla olan. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
Where was that? Neredeydi? Neredeydiniz? The Art of Getting By-1 2011 info-icon
It was before we left Tennessee. Henüz biz Tennessee'deyken. Tennessee' i den ayrılmadan önce. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
I was six and he had already left, but he'd come back every so often. 6 yaşındaydım ve çoktan ayrılmıştık, ama o bazen geri dönerdi. 6 yaşındaydım ve babam bizi çoktan terketmişti, ama sık sık uğrardı. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
He roared up on his motorcycle, took me out alone. Motosikleti kükretip gelir, beni alırdı. Motorsikletinin üzerinde naralar atar, beni gezdirirdi. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
We had pancakes with chocolate syrup at a diner, at night. Geceleri yemekte çikolata soslu pankekler yerdik. Akşam yemeğinde çikolatalı krep yerdik. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
He let me order. Yemeği benim seçmem izin verirdi. Siparişi bana verdirirdi. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
Where's your father? Baban şimdi nerede? Senin baban nerede? The Art of Getting By-1 2011 info-icon
Beijing. He moved there years ago for the economic boom. Pekin'de. Üç yıl önce ekonomik kriz yüzünden oraya gitti. Beijing (Çin). Ekonomik kriz nedeniyle yıllar önce gitti oraya. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
You guys have a relationship? Görüşüyor musunuz? Aranız nasıl? The Art of Getting By-1 2011 info-icon
He checks in, pays my tuition. Okul ücretimi o ödüyor. Gelir, harçlarımı öder. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
But we couldn't be more different. I think he's a little disappointed. Ama daha farklı olmadık, sanırım bu konuda biraz hayalkırıklığına uğradı. Ama daha farklı olamazdık, sanırım biraz hayal kırıklığına uğradı. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
I spent some time in Tokyo with him when I was seven. 7 yaşındayken onunla Tokyo'da biraz vakit geçirmiştim. 7 yaşımdayken onunla beraber Tokyo' daydım. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
He was running a company there, working 12, 14 hours a day. Şirket için koşuşturup duruyor, günde 12, 14 saat çalışıyordu. Orada bir şirketi vardı, günde 12 14 saat çalışırdı. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
So, I had this full time Japanese babysitter who didn't speak English. Bu yüzden İngilizce bilmeyen Japon bir bakıcım olmuştu. O yüzden fulltime çalışan bir Japon bakıcım vardı ve İngilizce konuşamazdı. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
We couldn't understand each other at all. Birbirimizi hiç mi hiç anlamadık. Birbirimizi hiç anlamazdık. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
Pretty soon, she ran out of things to do with me Bir süre sonra, benimle yapması gerekenşeylerden kaçınmaya başladı Sonunda , benimle yapacak bir işi kalmadı, The Art of Getting By-1 2011 info-icon
and I ended up never leaving the hotel room. ve ben de otelden hiç ayrılmayarak devam ettim. ve bir otel odasına hapsoldum. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
I was like a veal. Dana gibiydim. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
What were you like as a child? Nasıl bir çocuktun? Çocukken nasıl biriydin? The Art of Getting By-1 2011 info-icon
I was such a better person than I am now. Şimdi olduğumdan daha iyi bir insandım. Şimdikinden daha iyi bir insandım. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
Come on. I'm serious. Yapma. Ciddiyim. Hadi Ciddiyim. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
I was happy, I was open, I was curious. Mutluydum, her şeye açıktım, meraklıydım. Mutluydum, açık fikirliydim, meraklıydım. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
But I'll tell you this, I knew when it was ending. Ama sana söyleyeceğim ki, biterken, değişirken bunu hissettim. Ama sana şunu söyleyebilirim ki, bunun sona ereceğini biliyordum. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
I was overwhelmed with sadness when I realized that I was gonna change Değiştiğimi fark ettiğimde üzüntülerle boğulmuştum Değişeceğimin farkında olmak beni üzüyordu, The Art of Getting By-1 2011 info-icon
and that it was all most likely gonna get worse. ve bu her şeyin daha da kötüye gitmesine neden oldu. ve daha da kötüye gideceğini bilmek. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
Like a nostalgia for the present, I couldn't shake it. Hediye edilen bir özlem gibi. Atlatamadım. Şimdiden nostaljik olmak gibi. Kaldıramadım. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
I'm weird, right? Tuhafım, değil mi? The Art of Getting By-1 2011 info-icon
It's weird not having a boyfriend. Bir erkek arkadaşa sahip olmamak tuhaf. Bir erkek arkadaşımın olmaması tuhaf. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
It's been so long. Çok uzun zaman oldu. Uzun zaman oldu. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
That's because it's the first year at school nobody's older than you. Okuldaki son yılın olduğu için, kimse senden büyük değil. Çünkü bu okuldaki ilk yılın ve sendan yaşça büyük kimse yok. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
Your pool dried up. Havuzun kurudu. Kaynakların kurudu. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
How do you know that? I'm a very insightful person. Bunu nasıl biliyorsun? Ben oldukça anlayışlı bir insanım. Bunu nereden biliyorsun Hisleri kuvvetli birisiyim. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
Have you ever had sex? Hiç birisiyle birlikte oldun mu? Hiç seks yaptın mı? The Art of Getting By-1 2011 info-icon
Yeah, tons. Evet, tonlarcasıyla. Evet, düzünelerce. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
No, really. Have you? Aslında hayır, sen? Bırak şimdi, yaptın mı? The Art of Getting By-1 2011 info-icon
Why are you asking me this? Neden bunu bana soruyorsun? Bunu bana neden soruyorsun? The Art of Getting By-1 2011 info-icon
You know I haven't. Kimseyle birlikte olmadığımı biliyorsun. Yapmadığımı biliyorsun. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
Well, I don't know, I'm just wondering. Peki, bilmiyorum ama merak ediyorum. Bilmiyorum, sadece merak ediyorum. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
Have you ever thought about me? Hiç benim hakkımda düşündün mü? Hiç beni düşündün mü? The Art of Getting By-1 2011 info-icon
What do you mean? Ne anlamda? Ne demek istiyorsun? The Art of Getting By-1 2011 info-icon
You know what I mean. Have you ever thought about it? Ne olduğunu biliyorsun. Hiç düşündün mü? Ne demek istediğimi biliyorsun. Hiç beni düşündün mü? The Art of Getting By-1 2011 info-icon
Will you have sex with me? Benimle birlikte mi olacaksın? Benimle seks yaparmısın? The Art of Getting By-1 2011 info-icon
I'm just kidding. Sadece şakalaşıyorum. Şaka yapıyorum. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
I mean, can you imagine how weird that would be? Yani, ne kadar tuhaf olabileceğini düşünebiliyor musun? Hayal edebiliyormusun, ne tuhaf olurdu bu. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
You're my only real friend. Sen benim tek gerçek arkadaşımsın. Sen benim yegane dostumsun. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
Let's not ruin it. Lütfen bunu mahvetmeyelim. Bunu bozmayalım. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
Should we check in with Will and Zoe? Will ve Zoe ile buluşalım mı? Will ve Zoe' ye uğrayalım mı? The Art of Getting By-1 2011 info-icon
I'm not feeling well. İyi hissetmiyorum. Kendimi iyi hissetmiyorum. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
Okay. Well, will I see you tomorrow? Tamam, iyi, yarın seni görecek miyim? Tamam, peki yarın görüşürmüyüz? The Art of Getting By-1 2011 info-icon
This is wrong. It's a joke. Bu yanlış, her şey şaka gibiydi. Bu yanlış, önemsiz birşeydi. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
You think too much, George! Çok fazla düşünüyorsun, George! Çok fazla kafa yoruyorsun, George! The Art of Getting By-1 2011 info-icon
Trav'ling lady, stay awhile Trav'ling lady, stay awhile "Seyehat eden bayan, biraz kal... The Art of Getting By-1 2011 info-icon
I'm just a station on your way I'm just a station on your way "Ben sadece yolunun üzerinde bir istasyonum... The Art of Getting By-1 2011 info-icon
I know I'm not your lover I know I'm not your lover "Biliyorum ben sevgilin değilim... The Art of Getting By-1 2011 info-icon
George? What is going on? Why aren't you at school? George? Neler oluyor? Neden okulda değilsin? George? Neler oluyor? Neden okula gitmedin? The Art of Getting By-1 2011 info-icon
If you speak even the most rudimentary form of the English language, İngilizce'nin en temel halini biliyorsan İngiliz dilinin en basit formunu konuşan biri dahi olsan... The Art of Getting By-1 2011 info-icon
then you'll understand this, bunu anlayacaksındır, bunu anlardın. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
leave me alone. beni yalnız bırak. Beni yanlız bırak. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
What did you just say to me? Az önce bana ne dedin sen? Sen bana ne dedin? The Art of Getting By-1 2011 info-icon
Vivian, my voice is calm. Vivian, sesim oldukça sakin. Vivian, ses tonum oldukça alçak. The Art of Getting By-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159910
  • 159911
  • 159912
  • 159913
  • 159914
  • 159915
  • 159916
  • 159917
  • 159918
  • 159919
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim