• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160031

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What the... Oh, Jesus! Neler ol... Tanrım! The A-Team-2 2010 info-icon
You Rangers. I like you! Are you crazy? Rangerlar. Sizden hoşlandım! Deli misin sen? The A-Team-2 2010 info-icon
Hey! Hey, come on! Hey! haydi ama! The A-Team-2 2010 info-icon
Corporal, off. Back off! Onbaşı, çekil. Geri çekil! The A-Team-2 2010 info-icon
This is a hospital. Burası hastane. The A-Team-2 2010 info-icon
Everybody's met Mr. Murdock. Met him? Demek Bay Murdock'la tanıştınız. Tanışmak mı? The A-Team-2 2010 info-icon
He lit my arm on fire. Az önce kolumu yaktı. The A-Team-2 2010 info-icon
He stitched a lightning bolt in mine, man. Bana da şimşek şeklinde dikiş attı. The A-Team-2 2010 info-icon
Look at me, son. Bak bana, evlat. The A-Team-2 2010 info-icon
I'm told you're a hell of a chopper pilot. İyi bir helikopter pilotu olduğunu duydum. The A-Team-2 2010 info-icon
The best, sir. En iyisi, efendim. The A-Team-2 2010 info-icon
I'm not getting on a chopper with this nut job. Ben bu delinin uçurduğu helikoptere binmem. The A-Team-2 2010 info-icon
Yeah, that's a good... Is he another one of your projects? Evet, aynen öyle. Bu da senin projelerinden biri mi yoksa? The A-Team-2 2010 info-icon
I'm a real soldier. I'm a Ranger, baby. Ben gerçek bir askerim. Ben de bir rangerim, bebek! The A-Team-2 2010 info-icon
I'm worried! Şüpheliyim doğrusu! The A-Team-2 2010 info-icon
I'm a Ranger, sir. Ben de bir Rangerım, efendim. The A-Team-2 2010 info-icon
You have been released into our care Hastaneden taburcu edildiniz ve tekrar... The A-Team-2 2010 info-icon
and reinstated, Captain. I'm not even close to good with that. ..aktif göreve döndünüz, Yüzbaşı. Benim için yeterli değil ama. The A-Team-2 2010 info-icon
Let's get the hell out of here. haydi, bir an önce gidelim buradan. The A-Team-2 2010 info-icon
You gorgeous old rust bucket, you. Seni gidi paslı teneke seni. The A-Team-2 2010 info-icon
Did you miss your daddy? Babacığını özledin mi bakalım? The A-Team-2 2010 info-icon
Face, what's the most important part of a well oiled plan? Face, iyi işleyen bir planın en önemli kısmı nedir? The A-Team-2 2010 info-icon
To be one step ahead of the enemy, Düşmanın bir adım önünde olmak... The A-Team-2 2010 info-icon
not to be running away from him. Who says we're running? ..ondan kaçmak değil. Kaçtığımızı kim söylüyor? The A-Team-2 2010 info-icon
What, we're going to go in this dinosaur Ne yani, bu hurdayla mı uçacağız? The A-Team-2 2010 info-icon
with this freak show? Yep. Hem de bu çatlak herifle? Evet. The A-Team-2 2010 info-icon
You spin me right round, baby Right round "Döndür beni etrafında, bebek." The A-Team-2 2010 info-icon
Rotors are good, sir. Who is this guy? Pervaneler iyi durumda, efendim. Bu herif de kimin nesi? The A-Team-2 2010 info-icon
We've got gringos to kill! Gringoları sağ bırakmayın! The A-Team-2 2010 info-icon
Murdock, get this thing in the air. Murdock, bu şeyi hemen havalandır. The A-Team-2 2010 info-icon
Hold on, boys! Tutunun, çocuklar! The A-Team-2 2010 info-icon
I'm gonna try something I saw in a cartoon once. Çizgi filmde gördüğüm birşeyi deneyeceğim. The A-Team-2 2010 info-icon
What you talking about cartoons for? Get us the hell out of here! Ne çizgi filminden bahsediyorsun sen? Basıp gidelim buradan hemen! The A-Team-2 2010 info-icon
We got a hot chopper to your six. Altı yönünde bir ziyaretçimiz var. The A-Team-2 2010 info-icon
I'm blocking bullets. We're bulletproof. Kurşunları engelliyorum. Biz kurşun geçirmeziz. The A-Team-2 2010 info-icon
We're bulletproof, boys! Kurşun geçirmeziz, çocuklar! The A-Team-2 2010 info-icon
Oh, heads up. Yükselsene. The A-Team-2 2010 info-icon
I see you, gringo! Seni görüyorum, gringo! The A-Team-2 2010 info-icon
You pancaked my van! I'm gonna kill you, fool! Minibüsümü yamyassı ettin! Seni geberteceğim, manyak herif! The A-Team-2 2010 info-icon
You can't park there. That's a handicap zone. Zaten oraya park etmemeliydin. Orası engelliler içindi. The A-Team-2 2010 info-icon
I knew you was crazy! I knew... This is a mistake. Senin deli olduğunu biliyordum! Biliyordum... Bu bir hata. The A-Team-2 2010 info-icon
Blow them out of the sky. Cehenneme gönder şunları. The A-Team-2 2010 info-icon
I've never tried this before! Bunu daha önce hiç denememiştim! The A-Team-2 2010 info-icon
Did you see that? Siz de gördünüz mü? The A-Team-2 2010 info-icon
Did you see how he turned the helicopter? Helikopteri nasıl döndürdüğünü sen de gördün mü? The A-Team-2 2010 info-icon
Whoa! There's nothing like some good air to air combat, eh, boys? Hava muharebesi gibisi yoktur, değil mi çocuklar? The A-Team-2 2010 info-icon
Don't look at me! Look there! Bana bakmasana, önüne bak! The A-Team-2 2010 info-icon
He's only got heat seekers left. Sadece ısı güdümlü füzeleri kaldı. The A-Team-2 2010 info-icon
Captain, get us out of here. Yüzbaşı, götür bizi buradan. The A-Team-2 2010 info-icon
Hold on, this could get ugly! Tutunun, biraz çirkinleşecek! The A-Team-2 2010 info-icon
Here we go! Come on, baby, climb! İşte gidiyoruz! haydi bebeğim, yüksel! The A-Team-2 2010 info-icon
Fire the missiles. Füzeleri gönder. The A-Team-2 2010 info-icon
Whoa! Missiles! Come on, come on. Füzeler! haydi, haydi. The A-Team-2 2010 info-icon
That's how we deal with heat seekers, chaps. Isı güdümlü füzeler işte böyle halledilir, beyler. The A-Team-2 2010 info-icon
We go cold. Biraz soğutarak. The A-Team-2 2010 info-icon
Face, get him in here! Face, kurtar onu! The A-Team-2 2010 info-icon
Holy, shit! Oh, shit! Lanet olsun! Lanet! The A-Team-2 2010 info-icon
Restart. Restart. Tekrar çalış, haydi çalış. The A-Team-2 2010 info-icon
I know you're Airborne Rangers, but that was ridiculous! Havacı rangerlar olduğunuzu biliyorum ama bu yaptığınız saçmalıktı. The A-Team-2 2010 info-icon
Boss, the idea is to kill Tuco, not the other way around! Albay, amacımız Tuco'yu öldürmekti, kendimizi değil! The A-Team-2 2010 info-icon
One step ahead of the game isn't a plan, kid. Plan, oyunda bir adım önde olmak değildir, evlat. The A-Team-2 2010 info-icon
Two to three steps ahead. İki üç adım önde olmak. The A-Team-2 2010 info-icon
Beating an enemy's move before it's even made. Daha harakete geçmeden düşmanı vurmak. The A-Team-2 2010 info-icon
That's a plan. İşte plan budur. The A-Team-2 2010 info-icon
Hatchet, Hatchet, lock on my LC. Hatchet, Hatchet, sinyalime kilitlen. The A-Team-2 2010 info-icon
General Tuco, you are currently engaged General Tuco, Birleşik Devletler... The A-Team-2 2010 info-icon
in unauthorized warfare on United States military personnel. ..askeri personeline karşı yetkisiz savaş açtınız. The A-Team-2 2010 info-icon
No, no, no, no, no, no, no! You engaged me. Yo, yo, yo, yo! Önce siz bana savaş açtınız. The A-Team-2 2010 info-icon
You are engaged in unauthorized warfare on United States military personnel. Birleşik Devletler askeri personeline karşı yetkisiz olarak savaş açtınız... The A-Team-2 2010 info-icon
Over United States air space. ..hem de Birleşik Devletler hava sahasında. The A-Team-2 2010 info-icon
What? Alpha, Mike... Ne? Alfa, Mike... The A-Team-2 2010 info-icon
Foxtrot! ...Foxtrot! Foxtrot!!! ..Foxtrot! The A-Team-2 2010 info-icon
In other words, Adi�s, mother... Oh, no. Diğer bir deyişle, Adios, aşağılık... Yo, hayır. The A-Team-2 2010 info-icon
Well done, Captain. Aferim, Yüzbaşı. The A-Team-2 2010 info-icon
That was awesome. That wasn't awesome. Bu müthişti. Müthiş falan değildi. The A-Team-2 2010 info-icon
You are a genius! I'm never flying again in this thing! Sen bir dahisin! Bir daha asla bu şeyle uçmam ben! The A-Team-2 2010 info-icon
I never should have doubted you, boss! Senden asla şüphe etmemeliydim, patron! The A-Team-2 2010 info-icon
There's a plan in everything, kid. Daima bir plan vardır, evlat. The A-Team-2 2010 info-icon
And I love it when a plan comes together. Ve plan yolunda gittiğinde keyiften ölüyorum. The A-Team-2 2010 info-icon
Gunpowder cooking. Nothing like it. Barutla pişirmek. İşte böylesi yok. The A-Team-2 2010 info-icon
Face, you want it napalmed or nuked? Face, napalmli mi istersin yoksa nükleer mi olsun? The A-Team-2 2010 info-icon
Nuke it. Nükleer olsun. The A-Team-2 2010 info-icon
Nuke it! Mmm hmm. Nükleer! The A-Team-2 2010 info-icon
Murdock, burn the hell out of it, Murdock, cehennemdeymiş gibi kızart... The A-Team-2 2010 info-icon
like it was damned. ..hatta lanetlenmiş gibi. The A-Team-2 2010 info-icon
Burn the whole place down, buddy. İstersen her yeri yak, dostum. The A-Team-2 2010 info-icon
You want secret sauce? No, no, no. None of that anti freeze. Gizli sosumdan ister misin? Yo, yo, yo. Antifriz koyma sakın. The A-Team-2 2010 info-icon
The secret's out. You crazy. Everybody knows. Sırrın açığa çıktı. Sen çatlaksın. Zaten bunu herkes biliyor. The A-Team-2 2010 info-icon
No one can do an anti freeze marinade like you can, Murdock. Kimse senin gibi antifrizli sos yapamaz, Murdock. The A-Team-2 2010 info-icon
But I got a little Bell's palsy last time I ate that. Ama son yediğimde yüz felci geçirmiştim. The A-Team-2 2010 info-icon
It's only partial paralysis. Come on, take it like a man. Sadece kısmi felçti. haydi, erkek ol da al şundan bir tane. The A-Team-2 2010 info-icon
Yes, sir. I'm having that conversation right now. Emredersiniz, hemen şimdi görüşeceğim. The A-Team-2 2010 info-icon
We will enforce that. I've got it well in hand, sir. Zorlayacağız. Elimde iyi bir kozum var, efendim. The A-Team-2 2010 info-icon
I don't think you want me to be in the field partially paralyzed, bud. Etrafta kısmi felçle dolaşmamı isteyeceğini sanmıyorum, dostum. The A-Team-2 2010 info-icon
Visitors. Ziyaretçilerimiz var. The A-Team-2 2010 info-icon
Wow, I'm a little taken aback. I'm not gonna lie. Vay, biraz şaşırdım diyebilirim. Yalan söylemeyeyim. The A-Team-2 2010 info-icon
Oh, I'm sorry, am I supposed to call you Lieutenant back? Afedersin, benim de sana teğmen diye mi hitap etmem gerekiyor? The A-Team-2 2010 info-icon
No, you're supposed to call me Captain. Hayır, Yüzbaşı demen gerekiyor. The A-Team-2 2010 info-icon
Captain. Captain? Yüzbaşı mı? The A-Team-2 2010 info-icon
Captain Crunch. Look at you. Wow. Yüzbaşı Crunch. Kendine bir bak. The A-Team-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160026
  • 160027
  • 160028
  • 160029
  • 160030
  • 160031
  • 160032
  • 160033
  • 160034
  • 160035
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim