• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160033

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And you actually seem offended. Yeah. Sense gücenmiş görünüyorsun. Evet. The A-Team-2 2010 info-icon
Well, this isn't about you losing a step now. Bu seninle ilgili bir mesele değil, Hannibal. The A-Team-2 2010 info-icon
I'm 10 times the man I was when you met me. Tanıştığımız zamana göre 10 katı daha iyiyim. The A-Team-2 2010 info-icon
Uh huh. And twice as fast. ..ve 2 katı daha hızlı. The A-Team-2 2010 info-icon
the boys and I can get this done, minus the bloodshed. Çocuklar ve ben bu işi halledebiliriz, hem de kan dökmeden. The A-Team-2 2010 info-icon
Those plates can do all kinds of damage. O plakalar çok zarar verebilir. The A-Team-2 2010 info-icon
I'd hate to see you beg, Hannibal. Yalvardığını görmekten nefret ediyorum, Hannibal. The A-Team-2 2010 info-icon
You've been my friend for a long time. Çok uzun zamandır dostumsun. The A-Team-2 2010 info-icon
you and those boys have possibly been ..sen ve ekibin muhtemelen... The A-Team-2 2010 info-icon
the most valuable military asset I have ever had at my disposal. ..emrimde görev yapan en değerli askerlersiniz. The A-Team-2 2010 info-icon
Now, you asked me not to make you beg. Seni yalvartmamamı istedin. The A-Team-2 2010 info-icon
Right now, I'm begging you. Ama şimdi ben sana yalvarıyorum. The A-Team-2 2010 info-icon
Hannibal, please, let this one go. Hannibal, lütfen. Bu işten uzak dur. The A-Team-2 2010 info-icon
Russ, this is too big an enterprise. We can't let these bozos do this. Russ, bu çok büyük bir mesele. Bu heriflerin bunu yapmalarına izin veremeyiz. The A-Team-2 2010 info-icon
It's way too big. Düşündüğümden de büyük. The A-Team-2 2010 info-icon
And you'd do it with or without my blessing? Ve sen onayım olmasa da bu işi yapacaksın, değil mi? The A-Team-2 2010 info-icon
No, that I wouldn't. Hayır, yapmam. The A-Team-2 2010 info-icon
I need your blessing. Bu yüzden onayını istiyorum. The A-Team-2 2010 info-icon
I'm not so sure that it is a blessing. Bu tam bir onay sayılır mı emin değilim ama... The A-Team-2 2010 info-icon
Good hunting, my friend. ..iyi avlar, dostum. The A-Team-2 2010 info-icon
How'd it go with the old man? İhtiyarla iyi geçti mi? The A-Team-2 2010 info-icon
Same old, same old. What you got there? Hep aynı hikaye. Elindekiler nedir? The A-Team-2 2010 info-icon
Pictures of my new baby. Yeni bebeğimin resimleri. The A-Team-2 2010 info-icon
Oh, look at her. Who's a proud papa? Bak sen. Gururlu bir baba. The A-Team-2 2010 info-icon
These pictures are the closest Murdock gets to that van. Murdock, yeni minibüsüme en fazla bu kadar yaklaşabilir. The A-Team-2 2010 info-icon
It's ready for me when I go back to LA. Los Angeles'a döndüğümde beni bekliyor olacak. The A-Team-2 2010 info-icon
Listen, B.A., we're extending our stay a little bit. Dinle, B.A. Burada biraz daha kalmamız gerekiyor. The A-Team-2 2010 info-icon
We're going back into Baghdad. Bağdat'a dönüyoruz. The A-Team-2 2010 info-icon
I thought we was ordered to stay out of Baghdad. Bağdat'tan uzak durmamızın emredildiğini sanıyordum. The A-Team-2 2010 info-icon
That's true, but I'm... Smith. Bu doğru, ama ben Smith. The A-Team-2 2010 info-icon
Pike. I understand you and your grunts Pike. Anladığım kadarıyla sen ve adamların... The A-Team-2 2010 info-icon
are now stealing my gigs. I don't like that. ..benim işlerimi çalıyormuşsunuz. Bundan hoşlanmadım. The A-Team-2 2010 info-icon
I figured you Black Forest guys would be busy Siz Black Forest yalakalarının bir yerlerde... The A-Team-2 2010 info-icon
installing a dictatorship or overthrowing a democracy somewhere. ..diktatörlük kurup, demokrasiyi yıkmakla meşgul olmanız gerekmiyor mu? The A-Team-2 2010 info-icon
It's still the weekend, yet. That's nine to five stuff, pops. Hafta sonları tatil yapıyoruz. Mesai saatlerinde değiliz, babalık. The A-Team-2 2010 info-icon
Look at you clowns. Şu soytarılara da bak. The A-Team-2 2010 info-icon
You're not soldiers. Sizler asker falan değilsiniz. The A-Team-2 2010 info-icon
You're assassins in polo shirts. Polo tişörtü giymiş kiralık katillersiniz. The A-Team-2 2010 info-icon
We'll make in a week what you guys make in a year. Sizin bir yılda kazandığınızı biz bir haftada kazanıyoruz. The A-Team-2 2010 info-icon
Cash don't buy guts, kid, Para sana ne cesaret satın alır, evlat... The A-Team-2 2010 info-icon
or brains. ..ne de beyin. The A-Team-2 2010 info-icon
And you're short on both. Ve sende ikisi de yok. The A-Team-2 2010 info-icon
This is Morrison's base. Bug out of my op. Burası Morrison'ın üssü. O yüzden operasyonumdan uzak dur. The A-Team-2 2010 info-icon
They make you wear the yellow shirt there, B.A.? Sana hala sarı tişört mü giydiriyorlar, B.A? The A-Team-2 2010 info-icon
What's that stand for, "Barely Able"? B.A. ne anlama geliyor, "Beceriksiz Aptal" mı? The A-Team-2 2010 info-icon
Get out of my way, punk. Çekil yolumdan, sersem. The A-Team-2 2010 info-icon
Hey, don't sweat them. Endişelenmeyin. The A-Team-2 2010 info-icon
They might have just done us a favor. A big one. Bize iyilik yapıyor olabilirler. Hem de büyük bir iyilik. The A-Team-2 2010 info-icon
Let me see, we got one medium tank left. Bir bakalım, elimizde sadece orta boy bir tank kaldı. The A-Team-2 2010 info-icon
I'm telling you, there's a reason she came back. Size söylüyorum, geri dönmesinin bir nedeni var. The A-Team-2 2010 info-icon
Face, I told you, forget about her. Face, sana söyledim. Unut onu. The A-Team-2 2010 info-icon
The levels of ambition on this woman... Bu kadının hırsının bir sınırı yok. The A-Team-2 2010 info-icon
I ain't stepping foot in any type of aircraft, Hannibal. Ben uçağa falan binmem, Hannibal. The A-Team-2 2010 info-icon
No gliders, paper planes, ultra lights. Ne planörlere, ne de kağıt uçaklara. Hatta hafif uçaklara bile. The A-Team-2 2010 info-icon
You ever gonna let me live that down? No. Bunu bana hiç unutturmayacaksın, değil mi? Hayır. The A-Team-2 2010 info-icon
Mexico was a long time ago, and I saved your life. Meksika çok gerilerde kaldı ve ben senin hayatını kurtardım. The A-Team-2 2010 info-icon
How about thanking me for not whooping your ass at the hospital? Hastanede kıçına tekmeyi basmadığım için teşekkür etmeye ne dersin? The A-Team-2 2010 info-icon
I was an Airborne Ranger until I met you. Seninle tanışana kadar havacıydım. The A-Team-2 2010 info-icon
And you chickened out just like... Ama sen tıpkı tavuk gibi korkudan The A-Team-2 2010 info-icon
263 jumps. Just a thank you would have been nice. 263 atlayış. Bir teşekkür yeterli olurdu. The A-Team-2 2010 info-icon
And one helicopter ride with you screws it up. Ve sen tek bir helikopter uçuşuyla bunu mahvettin. The A-Team-2 2010 info-icon
Airborne Ranger with a fear of flying. Like a punk! Uçmaktan korkan bir havacı. Tıpkı acemiler gibi! The A-Team-2 2010 info-icon
B.A., for the last time, nobody leaves the truck B.A., son kez söylüyorum, ele geçirdiğimizde kimse... The A-Team-2 2010 info-icon
once we take it over. Okay? ..o kamyonu terketmeyecek. Tamam mı? The A-Team-2 2010 info-icon
My cousin takes me to this party where this amazing cover band Kuzenimin beni götürdüğü partide çalan o grup inanılmazdı... The A-Team-2 2010 info-icon
does this trash metal version of Hello by Lionel Richie. ..Lionel Richie'nin 'Hello'sunun trash metal versiyonunu çalıyorlardı. The A-Team-2 2010 info-icon
Yeah. Yeah. It goes... Evet, bak şöyle bir şeydi... The A-Team-2 2010 info-icon
Guys, how long have they been in there? Ne kadar zamandır içerideler? The A-Team-2 2010 info-icon
About three hours. Three hours. Yaklaşık üç saattir. The A-Team-2 2010 info-icon
They've been in there for three hours? They haven't come out at all? Üç saattir oradalar ve hiç dışarıya çıkan olmadı mı? The A-Team-2 2010 info-icon
No one came out to take a leak, nothing? İşemeye bile gitmediler mi yani? The A-Team-2 2010 info-icon
I've been here for three seconds and that sounds odd to me. 3 saniyedir burdayım ve bu bana oldukça tuhaf geldi. The A-Team-2 2010 info-icon
I've been watching that tent like a hawk. Bir şahin gibi o çadırdan gözümüzü bile ayırmadık. The A-Team-2 2010 info-icon
Really? It looks like you're eating some risotto and sitting on your ass. Sahi mi? Bana lapa yiyip kıçınızın üstünde oturuyormuşsunuz gibi geldi. The A-Team-2 2010 info-icon
I don't know. I wanted the soup. Bilmiyorum. Ben çorba istemiştim. The A-Team-2 2010 info-icon
I wasn't eating risotto. I had... It's not risotto. Ben lapa yemiyordum ki. Ben... Hem bu lapa değil ki. The A-Team-2 2010 info-icon
Yeah, boys. Evet, beyler. The A-Team-2 2010 info-icon
Yeah, he wants to fight, doesn't he? Evet, kavga etmek istiyorsun, değil mi? The A-Team-2 2010 info-icon
Damn, this is awesome. They got us a stripper, too. Vay be, işte bu harika. Bize striptizci bile göndermişler. The A-Team-2 2010 info-icon
You got that hot enlisted look. Me likey. Bana yeni kaydolmuş gibi göründün. The A-Team-2 2010 info-icon
Before I throw you in the stockade, where are they? Sizi içeri tıkmadan önce, söyleyin. Nereye gittiler? The A-Team-2 2010 info-icon
They didn't tell us... Captain. Bize söylemediler, bayan... yüzbaşı. The A-Team-2 2010 info-icon
They just gave us a case of beer and 50 bucks apiece. Bize bir kasa bira ve adam başı 50 papel verdiler. The A-Team-2 2010 info-icon
I got a hundred. Ben 100 papel aldım. The A-Team-2 2010 info-icon
Oh, did you get a hundred? Demek sen 100 papel aldın? The A-Team-2 2010 info-icon
You think we get to keep the hair? Peruklar bizde kalsın mı? The A-Team-2 2010 info-icon
Staging, movement, action plan. Hazırlık, harekete geçme ve eylem planı. The A-Team-2 2010 info-icon
There's a nice read for you. Şunlara bir göz atın bakalım. The A-Team-2 2010 info-icon
Hell, yeah, Hannibal. This is it right here. Vay canına, Hannibal. İşte plan diye buna denir. The A-Team-2 2010 info-icon
This is bat shit insane. Bu çok çılgınca... The A-Team-2 2010 info-icon
It's perfect. This is beyond nuts, boss. ..ve kusursuz. Hatta çılgınlığın da ötesinde, patron. The A-Team-2 2010 info-icon
It gets better. İşe yarar. The A-Team-2 2010 info-icon
B.A., you'll need a piece of contoured metal to make a skid plate. B.A., zırh plakası yapmak için uygun metal gerekecek. The A-Team-2 2010 info-icon
Let's go, fool. Gidelim, salak. The A-Team-2 2010 info-icon
Murdock, we'll need a car battery, too. Murdock, araba aküsüne de ihtiyacımız olacak.. The A-Team-2 2010 info-icon
See if the boys at Black Forest can help us out. Bak bakalım Black Forest'taki salakların yardımı dokunacak mı? The A-Team-2 2010 info-icon
Press credentials, we need them. Basın kimlikleri de gerekecek. The A-Team-2 2010 info-icon
Hit the media tent and see what's lying around. Basın çadırına gidip bir göz at. The A-Team-2 2010 info-icon
Sorry, my friend, I see you've put Üzgünüm dostum ama gördüğüm kadarıyla... The A-Team-2 2010 info-icon
the South African microphone at the bottom. ..Günay Afrika mikrofonunu alta koymuşsun. The A-Team-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160028
  • 160029
  • 160030
  • 160031
  • 160032
  • 160033
  • 160034
  • 160035
  • 160036
  • 160037
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim