• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160037

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Log in pages from the day in question have been removed. Ziyaretçi defterinde o güne ait sayfalar yok. The A-Team-2 2010 info-icon
Why does that not surprise me? Torn out. Bu beni neden şaşırtmadı acaba? Kopartılmışlar. The A-Team-2 2010 info-icon
The cigar was in the spine of that book. Puro, bu kitabın sırt kısmındaymış. The A-Team-2 2010 info-icon
Subtle. It's a good book. Right. Zekice. Güzel kitap. Evet. The A-Team-2 2010 info-icon
This is surveillance from all around the prison, right? Bu tüm hapishaneyi çevreleyen gözetleme sistemi, tamam mı? The A-Team-2 2010 info-icon
What you're watching is a signal jammer. Şu anda izlediğin şeyse, bir sinyal karıştırıcı. The A-Team-2 2010 info-icon
Every time he walks through one of these things, Bu şey yanındayken gittiği yerlerdeki kameralarda... The A-Team-2 2010 info-icon
we get massive interference. He waltzes in here and waltzes out. ..parazitlere sebep oluyor. Ortalıkta istediği gibi cirit atıyor. The A-Team-2 2010 info-icon
Nobody knows who he is. Kimse kim olduğunu bilemiyor. The A-Team-2 2010 info-icon
Yes. The cigar that Colonel Smith broke out of prison with. İşte Albay Smith'in kaçmasına yardım eden puro. The A-Team-2 2010 info-icon
Yeah. Wanna hear the crazy part? Yes. Bunun suçlusu sensin Hannibal! Evet, daha çılgınca birşey duymak ister misin? The A-Team-2 2010 info-icon
Lab reports show lethal amounts of, wait for it, tetrodotoxin. Laboratuvar sonuçlarına göre içinde ölümcül dozda, tetrodotoxin varmış. The A-Team-2 2010 info-icon
Tetrodotoxin? What is that? Tetrodotoxin mi, o da ne? The A-Team-2 2010 info-icon
The near death drug. Yes, that sleeping beauty thing. Ölüymüş gibi gösteren uyuşturucu. Tabii, şu uyuyan güzel zımbırtısı. The A-Team-2 2010 info-icon
Yeah. And you know who likes to use that, right? Evet. Ve bunu kimlerin kullandığını biliyorsun, değil mi? The A-Team-2 2010 info-icon
Who? Our friends at Langley. Kimler? Langley'deki dostlarımız. The A-Team-2 2010 info-icon
It's one of their favorites. Onların en sevdiklerinden biri. The A-Team-2 2010 info-icon
Come on, do you really think that the CIA came to the prison to visit Smith? Ne yani, sizce CIA hapishaneye Smith'i ziyarete mi geldi? The A-Team-2 2010 info-icon
This sounds kind of crazy, but I think the CIA broke him out. Bu kulağa çok çılgınca geliyor ama bence onu CIA kaçırdı. The A-Team-2 2010 info-icon
Who put us on? Bunun arkasında kim var? The A-Team-2 2010 info-icon
The same guy that put us on in Baghdad. Lynch, CIA. Bağdat'ta bizi bu işe bulaştıran aynı adam, CIA'den Lynch. The A-Team-2 2010 info-icon
What are we talking about? Clean records? Reinstatements? Tam olarak neden bahsediyoruz? Temizlenen siciller, iade edilen haklar? The A-Team-2 2010 info-icon
All of the above. Bunların hepsi. The A-Team-2 2010 info-icon
What about Pike and the plates? Peki ya Pike ve plakalar? The A-Team-2 2010 info-icon
Payback. Hesabını verecek. The A-Team-2 2010 info-icon
What are they exchanging? What is that? Neyi değiş tokuş ediyorlar? Nedir o? The A-Team-2 2010 info-icon
Is that how he got this in here? Bunu içeri bu şekilde mi sokmuş? The A-Team-2 2010 info-icon
One of these things is not like the other. Bu fotoğraflardan biri diğerine benzemiyor. The A-Team-2 2010 info-icon
I suck at these games. Bu oyunlardan nefret ediyorum. The A-Team-2 2010 info-icon
Where's this plate from? What is that plate? Bu nerenin plakası? Bu yer neresi? The A-Team-2 2010 info-icon
It's an "F." Frankfurt, Germany. Bu bir "F". Frankfurt, Almanya. The A-Team-2 2010 info-icon
Oh, Frankfurt, Germany. Evet. Frankfurt, Almanya. The A-Team-2 2010 info-icon
Smith is talking to us. This is not accidental. Smith bize bir ipucu veriyor. Bunu bilerek yaptı. The A-Team-2 2010 info-icon
With this guy, there's a plan and two to back it up. Bu adamın daima bir planı vardır. Hatta iki de yedek planı. The A-Team-2 2010 info-icon
I take it you didn't get religion inside. Umarım içerde kendini Tanrı'ya adamamışsındır. The A-Team-2 2010 info-icon
No. I got revenge. Hayır, intikama adadım. The A-Team-2 2010 info-icon
I know a couple of guys that'll feel the exact same way. Çünkü böyle düşünen iki kişi daha tanıyorum. The A-Team-2 2010 info-icon
I'm counting on it. Ben de buna güveniyorum ya. The A-Team-2 2010 info-icon
Hannibal. Hannibal. The A-Team-2 2010 info-icon
Baracus, don't do it! Baracus, sakın yapma! The A-Team-2 2010 info-icon
Baracus! God damn it! Baracus! Lanet olsun! The A-Team-2 2010 info-icon
Sosa. Sosa. The A-Team-2 2010 info-icon
Lieutenant, Peck's already gone. Peck kaçtı bile, Teğmen. The A-Team-2 2010 info-icon
Baracus and Murdock are left. Handle it, Lieutenant. Geriye Baracus ve Murdock kaldı. Bununla ilgilen, Teğmen. The A-Team-2 2010 info-icon
Right. Okay. Tamam, pekala. The A-Team-2 2010 info-icon
I don't want to be embarrassed like this again. Do you? Ben bir kez daha bu şekilde utandırılmak istemiyorum, ya sen? The A-Team-2 2010 info-icon
Okay. No, no, no, no. We're gonna catch and deploy from here. Yo, hayır, hayır, hayır. Buradan hemen hareket ediyoruz. The A-Team-2 2010 info-icon
Peck escaped. Peck kaçmış. The A-Team-2 2010 info-icon
Oh, hell. You think Smith is involved? Definitely. Lanet olsun, sence Smith mi yaptı? Kesinlikle. The A-Team-2 2010 info-icon
Get graphics on him and Smith. Anything that'll ID them instantly. Onun ve Smith'in resimlerini bulun. Kimliklerini anında belirleyecek birşey olsun. The A-Team-2 2010 info-icon
I know they got Murdock in a psych ward in Mannheim. Bildiğim kadarıyla Murdock'ı Mannheim'da bir psikiyatri koğuşuna kapatmışlardı. The A-Team-2 2010 info-icon
Right. Okay. Where the hell is B.A. Baracus? Tamam, bu arada B.A. Baracus ne cehennemde? The A-Team-2 2010 info-icon
How did you know that once that door was extracted Kapı yerinden çıktığında onun ağırlığını taşıyabileceğini... The A-Team-2 2010 info-icon
that it would take his weight? I just did. He's... ...nereden bildin? Biliyordum işte. Sanırım o... The A-Team-2 2010 info-icon
You know, he's what, 225, 230 pounds? 230. Yeah. ..90 kilo muydu, yoksa 100 mü? 100 kilo var, evet. The A-Team-2 2010 info-icon
Remember the gag we did in Venezuela seven years ago? Venezuela'da n'aptığımızı hatırlıyor musun? Yedi yıl önceydi. The A-Team-2 2010 info-icon
Venezuela. Yeah. Yeah, yeah, yeah. Venezuela. Evet, evet. The A-Team-2 2010 info-icon
But that was a midget. Ama o cüce değil miydi? The A-Team-2 2010 info-icon
Hey, big guy. There he is. Yeah! He's back. Hey, koca adam. İşte buradasın. Evet ya! İşte döndü. The A-Team-2 2010 info-icon
Yeah, it's good to be back. Come on. Evet, geri dönmek güzel. The A-Team-2 2010 info-icon
It's good to be back. My man. Dönmek güzel, dostum. The A-Team-2 2010 info-icon
It's good to see you, bud. You, too, bro. You, too. Seni görmek güzel, ahbap. Seni de öyle, kardeşim. Seni de öyle. The A-Team-2 2010 info-icon
Thanks. You look well. Sağol. İyi görünüyorsun. The A-Team-2 2010 info-icon
What? Where's the Mohawk? Ne? Mohawk saç sitiline n'oldu? The A-Team-2 2010 info-icon
What, you don't like my new do, man? Niye ki, bu yaptığımı beğenmedin mi ? The A-Team-2 2010 info-icon
Do I like it? Well, we got you the clippers. I thought... Beğendim? Ama sana saç kesme makinesi almıştık. Düşündüm ki... The A-Team-2 2010 info-icon
Yeah, I used them. Evet, kullandım zaten. The A-Team-2 2010 info-icon
Hey. What's up, big guy? Sorun nedir, koca adam? The A-Team-2 2010 info-icon
Come on, you can speak to us. haydi, bize anlatabilirsin. The A-Team-2 2010 info-icon
I can't kill anybody. ..ben artık kimseyi öldüremem. The A-Team-2 2010 info-icon
What do you mean? I've taken a vow. Ne demek istiyorsun? Bir yemin ettim. The A-Team-2 2010 info-icon
Vow? Of non violence. Yemin mi? Artık şiddet kullanmayacağım. The A-Team-2 2010 info-icon
I'll still do anything for you guys, you know that. Hala sizin için herşeyi yaparım, bunu biliyorsunuz. The A-Team-2 2010 info-icon
But I just can't kill, man. Ama kimseyi öldüremem, dostum. The A-Team-2 2010 info-icon
Old habits may die hard, Eski alışkanlıklardan kurtulmak zor. The A-Team-2 2010 info-icon
but they still gotta die. Ama yine de kurtulmam gerek. The A-Team-2 2010 info-icon
When I was a kid, all you heard in the hood was, Ben çocukken, mahallede bana şöyle derlerdi... The A-Team-2 2010 info-icon
"Bosco's a badass, out collecting scalps." "Bosco kötüdür, kafa derisi yüzer." The A-Team-2 2010 info-icon
That's where the Mohawk came from. Mohawk saçım oradan kalma. The A-Team-2 2010 info-icon
Was always at war. Sanki hep savaştaydım. The A-Team-2 2010 info-icon
And that's what warriors are for. Savaşçılar bu yüzden vardır. The A-Team-2 2010 info-icon
Hannibal, man. I don't miss that life. Hannibal, o hayatı özlediğimi söyleyemem. The A-Team-2 2010 info-icon
I'll help you get Murdock, and right that wrong, Murdock'ı kurtarmanıza yardım ederim, doğru ya da yanlış. The A-Team-2 2010 info-icon
but I can't kill. Even Pike? ..ama kimseyi öldüremem. Pike'ı bile mi? The A-Team-2 2010 info-icon
Even if killing him would clear your name? Onu öldürmek ismini temizleyecek olsa bile mi? The A-Team-2 2010 info-icon
My conscience is the only thing I need clear. Temizlemem gereken tek şey vicdanım. The A-Team-2 2010 info-icon
Now, where's that crazy ass fool? Şimdi, nerede o çılgın aptal? The A-Team-2 2010 info-icon
Transference. Duyguları yönlendirmek. The A-Team-2 2010 info-icon
Healing feelings. Hissiyatı iyileştirmek. The A-Team-2 2010 info-icon
You can't warehouse these things, you know? Böyle şeyleri rafa kaldıramazsın, biliyorsun? The A-Team-2 2010 info-icon
You have to express to progress. Gelişimini ifade etmelisin. The A-Team-2 2010 info-icon
We gotta empower your emotional tower Duygusallığımızı güçlendirmemiz... The A-Team-2 2010 info-icon
and send out a wavelength of self love and acceptance. ..hatta kendimizi sevmek ve kabullenmekle ilgili bir dalgaboyu göndermemiz gerek. The A-Team-2 2010 info-icon
He seems completely impervious to it. It's impossible to develop a base reading. Bundan hiç etkilenmiyor gibi gözüküyor. Sonuç elde etmek imkânsız. Görünüşe göre hiç etkilenmiyor. Bundan bir sonuç elde etmek imkansız. Bundan hiç etkilenmiyor gibi gözüküyor. Sonuç elde etmek imkânsız. The A-Team-2 2010 info-icon
Have you increased the voltage? Voltajı arttırmayı denedin mi? The A-Team-2 2010 info-icon
Every single session, yes. Hem de her seansta, evet. The A-Team-2 2010 info-icon
Healing feelings, baby. And? Hissiyatı iyileştirmek, bebek. Ve? The A-Team-2 2010 info-icon
Is that all you got? Here we go. Elinizden gelen bu mu? haydi bir daha. The A-Team-2 2010 info-icon
Yeah, I think I might have felt something there. Evet, galiba bu kez birşeyler hissettim. The A-Team-2 2010 info-icon
Oh, no, I won't sleep. Yo, hayır. Uyumayacağım. The A-Team-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160032
  • 160033
  • 160034
  • 160035
  • 160036
  • 160037
  • 160038
  • 160039
  • 160040
  • 160041
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim