• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160041

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Please stay calm and go to the nearest exit. Lütfen sakin olup en yakın çıkışa gidin. Lütfen sakin olun ve en yakın çıkışa doğru ilerleyin. The A-Team-2 2010 info-icon
Three to base. We're all clear at this time. Üçten merkeze, her şey yolunda. The A-Team-2 2010 info-icon
Okay, let's dance. Pekala, dansa başlayalım. The A-Team-2 2010 info-icon
Coming down. Positions, prepare to move. Yaklaşın. Pozisyon alın ve harekete hazır olun. The A-Team-2 2010 info-icon
As always, stay close to me, sir. Her zamanki gibi; bana yakın durun, efendim. The A-Team-2 2010 info-icon
Closing off the 10th floor. 10. kat kapatılıyor. The A-Team-2 2010 info-icon
Tenth floor, we need backup. Onuncu katta desteğe ihtiyacımız var. The A-Team-2 2010 info-icon
How we doing there, big man? Orada işler nasıl, koca adam? The A-Team-2 2010 info-icon
Murdock, here comes the Arab. Murdock, Arap geliyor. The A-Team-2 2010 info-icon
And here's a long drive Ve işte sol orta sahadan... The A-Team-2 2010 info-icon
hit deep into left center field. ..uzun bir mesafe vuruşu yapan... The A-Team-2 2010 info-icon
Murdock's back, he's at the wall, and he makes the catch! ..Murdock döndü, savunmayı aştı ve yakaladı! The A-Team-2 2010 info-icon
Pete, we need backup! Pete, desteğe ihtiyacımız var! The A-Team-2 2010 info-icon
B.A., I lost the case. B.A., çantayı düşürdüm. The A-Team-2 2010 info-icon
I'm taking fire. I'm out of here. Ateş altındayım. Buradan gidiyorum. The A-Team-2 2010 info-icon
B.A., get to those plates. B.A., plakaları al. The A-Team-2 2010 info-icon
Deutsche Federal is responding to explosions and shots fired Alman polisi, Konigsbank binasında patlamalar ve... The A-Team-2 2010 info-icon
at the K�nigsbank building. Get us out of this mess and get us ..silahlı çatışma bildiriyor. Bizi şu karmaşadan çıkart ve... The A-Team-2 2010 info-icon
to that building as soon as possible. Yes, ma'am. ..mümkün olan en kısa sürede oraya götür. Emredersiniz. The A-Team-2 2010 info-icon
You made me work for this one, Baracus. Bu kez beni çok uğraştırdın, Baracus. The A-Team-2 2010 info-icon
I didn't think I was this out of shape. Bu kadar formdan düştüğümü bilmiyordum. The A-Team-2 2010 info-icon
I am, unfortunately. Ama öyleymişim ne yazık ki. The A-Team-2 2010 info-icon
Where's the rest of the team, huh? Takımın geri kalanı nerede? The A-Team-2 2010 info-icon
Smith. Peck. That idiot pilot, the asshole. What's his name? Smith. Peck. Şu gerizekalı pilot. Neydi adı o aşağılık herifin? The A-Team-2 2010 info-icon
I'm gonna take this one out of your ass, Baracus. Let's see what you got. Bu kez kafanı kıçından çıkaracağım, Baracus. Görelim bakalım, ne kadar iyisin. The A-Team-2 2010 info-icon
Come on. What are you doing? What, are you tired? haydi ama, n'apıyorsun? Sorun ne, yorulmaya mı başladın? The A-Team-2 2010 info-icon
I'm not gonna hurt you, man. Sana zarar vermeyeceğim, ahbap. The A-Team-2 2010 info-icon
No, you're not gonna hurt me, I'm gonna hurt you. Hayır, bana zarar veremeyeceksin tabii. Çünkü ben sana zarar vereceğim. The A-Team-2 2010 info-icon
I don't wanna kill you, man. You don't wanna kill me? Seni öldürmek istemiyorum, ahbap. Demek beni öldürmek istemiyorsun? The A-Team-2 2010 info-icon
You're not gonna kill me. I'm gonna kill you, Baracus. Zaten beni öldüremeyeceksin. Çünkü ben seni öldüreceğim. The A-Team-2 2010 info-icon
I'm not playing with you, Pike. Dalga geçmiyorum, Pike. The A-Team-2 2010 info-icon
Here we go, because I got two guns. I'm a lefty, remember that, right? İşte başlıyoruz, iki silahım var. Ve ben solağım, unuttun mu yoksa? The A-Team-2 2010 info-icon
So, as soon as that hammer goes back, it's on. Silahının horozu kalkar kalkmaz, iş biter. The A-Team-2 2010 info-icon
I swear to God, I'll do it. Tanrı adına yemin ederim, bunu yaparım. The A-Team-2 2010 info-icon
You're not a coward, are you? Sen korkak değilsin, değil mi? The A-Team-2 2010 info-icon
Need a ride, big fella? You're a life saver, man. Araç lazım mı, koca adam? Kurtarıcımsın, adamım. The A-Team-2 2010 info-icon
I couldn't shoot him. O pisliği vuramazdım. The A-Team-2 2010 info-icon
Get out of the way! Get down! Get down! Çekilin önümden! Çekilin! Çekilin! The A-Team-2 2010 info-icon
This is U.S. Military. We got him. Birleşik Devletler Ordusu. Onu yakaladık. The A-Team-2 2010 info-icon
Yeah, this is about the right amount of cops. Evet, çok fazla polis olduğu için. The A-Team-2 2010 info-icon
That's cute. You're lucky there are people around. Çok hoş. Etrafta insanlar olduğu için şanslısın. The A-Team-2 2010 info-icon
No, sweetheart, you're lucky. Hayır, tatlım. Şanslı olan sensin. The A-Team-2 2010 info-icon
You eat that cold? O kadar soğuk mu yiyorsun? O yediğin soğuk mu? The A-Team-2 2010 info-icon
Any way I can get it. Soğuk da olsa yiyorum. The A-Team-2 2010 info-icon
There's a leak in the roof. Çatı sızdırıyor. The A-Team-2 2010 info-icon
There's a lot of them. Her tarafı delik deşik. The A-Team-2 2010 info-icon
Is that them? I got it. Onlar mı? Evet. The A-Team-2 2010 info-icon
All right. Not a peep out of the Arab. Pekala, Arap tek kelime etmedi. The A-Team-2 2010 info-icon
Sosa was at the train station. Sosa da tren istasyonundaydı. The A-Team-2 2010 info-icon
You saw her? Yeah. Onu gördün mü? Evet. The A-Team-2 2010 info-icon
Did you talk to her? Peki onunla konuştun mu? The A-Team-2 2010 info-icon
I had no choice, okay? Just trust me on that. Başka seçeneğim yoktu, tamam mı? Bu konuda bana güven. The A-Team-2 2010 info-icon
I trust you to make historically bad decisions Kadınlar söz konusu olduğunda yanlış kararlar alabileceğin... The A-Team-2 2010 info-icon
as far as women are concerned. ..konusunda sana güveniyorum. The A-Team-2 2010 info-icon
What part of you is thinking at the moment? O anda nerenle düşünüyordun, söyler misin? The A-Team-2 2010 info-icon
Lynch's men moved in on her and I had to react. Lynch'in adamları onu yakalamak üzereydi, harekete geçmem gerekiyordu. The A-Team-2 2010 info-icon
That's why you wanted me there in the first place... Beni bu yüzden oraya göndermemiş miydin? The A-Team-2 2010 info-icon
To stop them! Not to engage her! Onları durdurman için! Onunla temasa geçmen için değil! The A-Team-2 2010 info-icon
I couldn't do one without the other. Başka şansım yoktu diyorum sana. The A-Team-2 2010 info-icon
Please. Somehow I doubt that. Lütfen, nedense bu konuda şüphem var. The A-Team-2 2010 info-icon
Hey. What are you so pissed about? We got the plates. Seni kızdıran nedir? Plakaları aldık ya. The A-Team-2 2010 info-icon
You wanted her teed up. She's teed up. Onu da bu işe bulaştırmak istedin, isteğin oldu. The A-Team-2 2010 info-icon
She knows we didn't steal them. Artık bizim çalmadığımızı biliyor. The A-Team-2 2010 info-icon
She'll be thrilled to find out who did. Bu işi gerçekte kimin tezgahladığını öğrenince şok olacak. The A-Team-2 2010 info-icon
You had to know. Bilmen gerekirdi. The A-Team-2 2010 info-icon
You had to know if you left me alive, that this was coming. Eğer beni hayatta bırakırsan, işin buraya varacağını bilmeliydin. The A-Team-2 2010 info-icon
How could you not? Nasıl bilemezsin? The A-Team-2 2010 info-icon
You taught me almost everything I know. Neredeyse bildiğim herşeyi bana sen öğrettin. The A-Team-2 2010 info-icon
Hannibal. You know who this is? Hannibal, onun kim olduğunu biliyor musun? The A-Team-2 2010 info-icon
Morrison? Morrison? The A-Team-2 2010 info-icon
Hell, no. Yo, hayır. The A-Team-2 2010 info-icon
Not so sure that it is a blessing, but good hunting, my friend. Bu tam bir onay sayılır mı emin değilim ama iyi avlar, dostum. The A-Team-2 2010 info-icon
Morrison? Holy shit. Morrison? Lanet olsun! The A-Team-2 2010 info-icon
You're not a general. Sen general değilsin. The A-Team-2 2010 info-icon
How could you do this to us? Bize nasıl yapabildin? The A-Team-2 2010 info-icon
You know nothing about leading men. Liderlik nedir, bilmiyorsun bile. The A-Team-2 2010 info-icon
I knew if Lynch helped me escape, you had to be part of it. Lynch kaçmama yardım edince, senin de bu işin içinde olduğunu anladım. The A-Team-2 2010 info-icon
You and Pike were making a play on those plates with Lynch, Sen ve Pike, Lynch ile o plakalar için bir oyun tezgahladınız... The A-Team-2 2010 info-icon
and you turned on him. ..ve sonra ona ihanet ettiniz. The A-Team-2 2010 info-icon
The way you turned on us. Tıpkı senin bize ettiğin gibi. The A-Team-2 2010 info-icon
Lynch was never gonna cut us in. Lynch bizi asla ortak etmeyecekti. The A-Team-2 2010 info-icon
He was gonna use us. Sadece bizi kullanacaktı. The A-Team-2 2010 info-icon
He brought you on as insurance. Sigorta olarak da sizi oyuna dahil etti. The A-Team-2 2010 info-icon
He never thought you'd betray your oldest living friend. Ama senin en eski dostuna ihanet edebileceğini aklına bile getirmedi. The A-Team-2 2010 info-icon
I just hit first, Hannibal. I'm a fighting man. İlk darbeyi vuran ben oldum, Hannibal. Çünkü ben savaşçıyım. The A-Team-2 2010 info-icon
You're a liar and a traitor! Sen bir yalancı ve hainsin. The A-Team-2 2010 info-icon
Then don't draw this out. Kill me. Öyleyse bu işi daha fazla uzatmayın ve beni öldürün. The A-Team-2 2010 info-icon
That's a fantastic idea! İşte bu harika bir fikir! The A-Team-2 2010 info-icon
Bos, let me do this. İzin ver onu öldüreyim. The A-Team-2 2010 info-icon
Face, I ain't killing nobody. Face, ben kimseyi öldüremem. The A-Team-2 2010 info-icon
You're not, Bosco. I am. Sen değil, Bosco. Ben öldüreceğim. The A-Team-2 2010 info-icon
No matter what he says, do not kill him, okay? Ne söylediğinin önemi yok. Onu sakın öldürme, tamam mı? The A-Team-2 2010 info-icon
You guys don't wanna watch? Just turn your heads. İzlemek istemiyor musunuz? Öyleyse başınızı çevirin. The A-Team-2 2010 info-icon
I'm not gonna be party to it neither. I wanna kill the son of a bitch, too, Bunun bir parçası olmayacağım. Bu aşağılık herifi ben de öldürmek istiyorum. The A-Team-2 2010 info-icon
but he's our ticket out. Ama o bizim çıkış biletimiz. The A-Team-2 2010 info-icon
He knows what he's talking about for once. Listen to him. Bir kez olsun mantıklı konuşuyor, onu dinle. The A-Team-2 2010 info-icon
Face, he is our only evidence. Murdock, Murdock... Face, o bizim tek kanıtımız. Murdock, Murdock... The A-Team-2 2010 info-icon
Do you understand? He put us here. Anlıyor musun? Bize yaptıklarına bak. The A-Team-2 2010 info-icon
You can blow his head off after he testifies, okay? İtiraf ettikten sonra kafasını uçurursun, tamam mı? The A-Team-2 2010 info-icon
He's ruined it! Herşeyi mahvetti! The A-Team-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160036
  • 160037
  • 160038
  • 160039
  • 160040
  • 160041
  • 160042
  • 160043
  • 160044
  • 160045
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim