Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160098
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Why did you let him go with Face, anyway? | Neden onun Face ile gitmesine izin verdin ki? | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
He was the only one who fit in the habit. | Kıyafete sadece o sığıyordu. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
I fit in the habit. | Ben de sığdım. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
We've got enough women and children in jeopardy. We're not adding you to the list. | Yeterince kadın ve çocuk tehlikede. Seni de listeye eklemeyeceğiz. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
Aren't those the same soldiers, Hannibal? Stay calm. | Bunlar aynı askerler değil mi Hannibal? Sakin olun. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
Nice looking fella. | Yakışıklı adam. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
AMY: I'll bet he's the reason those nuns aren't talking. | Bahse girerim o rahibelerin konuşmama sebebi bu adamdır. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
Take me back to my room. | Beni odama götür. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
Let's speed this up, Faceman. | Acele et Faceman. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
Leslie, would you please tell me what's going on here? | Leslie, burada neler olduğunu anlatır mısın lütfen? | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
Theresa. My name is Sister Theresa now. | Theresa. Adım artık Rahibe Theresa. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
Sister Theresa, would you mind telling me what's going on? | Rahibe Theresa, bana burada neler olduğunu anlatır mısın? | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
It's just that I was afraid things would come to an end for me here. | Sadece hayatımın burada sona erebileceğinden korktum. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
And maybe I should tie up a few loose ends, in case something happened to me. | Ve bana bir şey olma ihtimaline karşı açık kalan defterleri kapatmak istedim. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
You were the biggest loose end in my life. | Hayatımda açık kalan en büyük defter sendin. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
Why didn't you tell me about this 15 years ago? | Neden 15 yıl önce bana bundan bahsetmedin? | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
It would have been so much easier on both of us. | Bu ikimiz içinde çok daha kolay olurdu. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
Do you realise? Do you have any idea what you did to me? | Farkında mısın? Bana ne yaptığın konusunda en ufak bir fikrin var mı? | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
LESLIE: I'm so sorry. | Çok üzgünüm. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
I wanted to tell you but I knew if I met with you again... | Sana söylemek istedim ama seni bir daha görürsem... | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
I wouldn't be able to go through with my plans to be a nun. | ...rahibe olma plânımı uygulayamayabileceğimi biliyordum. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
Would becoming Mrs. Templeton Peck have been such a bad second choice? | Bayan Templeton Peck olmak o kadar kötü bir ikinci seçenek miydi? | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
No, it would've been a wonderful second choice. | Hayır, bu harika bir ikinci seçenek olurdu. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
But, after a while, I would have known that it was a second choice. | ...uzun zamandır bunun ikinci seçenek olduğunu biliyordum. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
I don't expect anyone to understand this. Even with all the pain... | Kimsenin bunu anlamasını beklemiyorum Temp. Çekmene sebep olduğum onca acıdan... | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
that I've caused you and the torment I've suffered over this decision... | ...ve bu karar yüzünden kendi çektiğim ızdıraptan sonra... | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
every time I go in the church, or I think about the vows I've taken... | ...kiliseye her gittiğimde ya da ettiğim her yemini düşündüğümde... | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
everything in this ridiculous world seems to make sense again. | ...bu anlamsız dünyadaki her şey tekrar anlam kazanır gibi oluyor. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
It gives my life meaning. Can you understand that? | Hayatıma bir anlam veriyor. Bunu anlayabilir misin? | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
I hate to butt in, but the activity is starting to pick up out here. | Karışmaktan nefret ediyorum ama dışarısı hareketlenmeye başladı. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
The guys with the guns are saying something about a head check? | Silahlı adamlar kafa sayımından bahsediyorlar. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
Twice a day they count the children... | Evet, günde iki kere kimsenin kaçmadığından emin olmak için... | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
and the sisters to make sure no one has escaped. | ...çocukları ve rahibeleri sayıyorlar. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
They started doing that after I snuck a child out through a tunnel. | Bunu, bir çocuğu gizlice tünelden dışarı çıkarmamdan sonra yapmaya başladılar. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
He was the one who sent you the pin. | Sana rozeti yollayan oydu. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
FACE: Who are they? LESLIE: A bunch of crumballs. | Kim bunlar? Bir grup serseri. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
LESLIE: They're wanted for some terrible crimes. | Korkunç suçlardan aranıyorlar. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
Their leader was wounded in a shootout. They're hiding here from the Federales... | Liderleri vurulup yaralanmış. Burada Federallerden saklanıp... | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
waiting till he recuperates. | ...onun iyileşmesini bekliyorlar. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
LESLIE: They terrify the children, get drunk every night, destroy things. | Çocukları korkutuyorlar. Her gece içip etrafı parçalıyorlar. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
Now they're out of liquor they're starting to get restless. | İçkileri bittiği için huzursuzlanmaya başladılar. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
You go back and tell the others what's going on. | Murdock, gidip diğerlerine neler olduğunu anlatsan iyi olur. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
I'll stay here so at least one of us is on the inside. | Ben burada kalacağım. En azından birimiz içeride oluruz. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
The others? You mean the A Team? | Diğerleri mi? Yani A Takımı'mı? | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
Well, I've kept up with everything that's gone on in your life. | Hayatında olup biten her şeyi takip ettim. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
I've prayed for you every night, too. With some of the things we've pulled off... | Senin için her gece dua ettim. Yaptığımız bazı işlerde... | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
I just knew somebody was praying for us. | ...birinin bizim için dua ettiğini biliyordum. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
Come on, I'll try to sneak you out through the cellar. | Gel, seni mahzenden çıkarmaya çalışacağım. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
What kind of lousy cellar is this? Not a bloody drop of wine nowhere. | Ne kadar berbat bir mahzen burası? Bir damla şarap bile yok. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
GIBBENS: Now ain't this cute? | Ne hoş değil mi? | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
GIBBENS: You two lovely ladies come down here to keep old Gibbens company? | Siz tatlı bayanlar yaşlı Gibbens'a eşlik etmeye mi geldiniz? | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
[In English accent] Do not pass go. Do not collect your $200. | Piyasaya sürme, 200 $ verme. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
It ain't the Lord's Prayer, but it's the best I could do. | Kutsal dua değil ama elimden gelen bu. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
[Whispering] It's over here. | Şu tarafta. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
You're sure you don't wanna come? No. | Benimle gelmek istemediğinden emin misin? Hayır, hayır. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
You can be out in no time. | Hemen dışarı çıkabilirsin. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
No. If somebody is missing, it'll just make it worse for the others. | Hayır, birinin kaybolması diğerlerinin başını derde sokar. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
You go with God. I always travel first class. | Tanrı seninle olsun, git. Hep birinci sınıfla yolculuk ederim. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
What are you doing? Come on. Shut up. | Ne yapıyorsun? Haydi, kapa çeneni. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
My skirt. For heaven's sake, have you no respect? | Eteğim. Tanrı aşkına, hiç saygın yok mu? Kapa çeneni. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
Where's Face? He decided to stay behind for protection. | Face nerede? Koruma için geride kalmaya karar verdi. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
You got six mangy outlaws in there holding those sisters hostage... | Liderleri iyileşene kadar rahibeleri esir tutan... | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
while their leader heals. Set me down. | ...altı iğrenç kaçak var. İndir beni, indir. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
Put him down. It's probably that guy we saw in the poster. | İndir onu B.A.. Muhtemelen posterini gördüğümüz adamdır. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
Is Leslie okay? She's doing fine but those other guys... | Leslie iyi mi? O iyi ama adamların içkileri bitmiş... | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
We've gotta get in there quick. | Oraya hemen girmeliyiz Albay. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
Why can't we just go back in the way you came out? | Neden senin çıktığın yoldan girmiyoruz? | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
It's risky. You can barely get in single file. | Çok riskli. Tek sıra halinde ancak girebiliriz. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
Besides, it opens up into the wine cellar, which is where... | Ayrıca, tünel muhtemelen en çok zaman geçirdikleri... | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
they spend most of their time. Now, we've got to think of another plan. | ...şarap mahzenine çıkıyor. Başka bir plân düşünmeliyiz. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
B.A.: I ain't dressing up like no nun. HANNIBAL: It's simple. | Rahibe gibi giyinmem. Çok basit. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
All we have to do is get inside without them knowing it, then clobber them. | Sadece fark edilmeden içeri girip onları benzetmeliyiz. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
Military history has recorded a dozen operations like that. | B.A. ordu tarihi böyle düzinelerce operasyonla doludur. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
Name one. The Trojan horse. | Bir örnek ver. Truva atı. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
All you have to do is pick the right horse. | Tek yapman gereken doğru atı seçmek. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
AMY: He just traded this truck for that car? MURDOCK: Not a bad trade, huh? | Bu kamyonu o arabayla mı değişti? Fena takas değil ha? | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
Wanna help me push? Push? | İtmeme yardım etmek ister misin? İtmek mi? | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
HANNIBAL: Now, showtime. | Şimdi göster zamanı. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
HANNIBAL: But my truck. It broke. | Ama kamyonum bozuldu. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
Sorry, but there's nothing we can do for you. | Üzgünüm sizin için yapabileceğimiz bir şey yok. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
HANNIBAL: Madre, I must deliver my whiskey. | Başrahibe, viskimi teslim etmeliyim. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
HANNIBAL: I don't deliver my whiskey... | Viskimi teslim edemezsem... | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
Where you got this truckload of whiskey? | Viski dolu kamyonun nerede? | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
HANNIBAL: Right there, senor. | Hemen şurada bayım. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
Gibbens, come here. What's up? | Gibbens, buraya gel. Ne oldu? | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
This here is a man whose truckload of whiskey... | Bu adamın viski dolu kamyonu... | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
just broke down outside our walls. | ...hemen dışarımızda bozulmuş. Evet bayım. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
He may need some help. | Yardıma ihtiyacı olabilir. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
He wants help with whiskey? | Viskiler için yardım mı istiyor? | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
MARCOS: Come on, quick. Open up the truck. | Haydi çabuk. Açın şu kamyonu. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
MAN: Don't break any bottles. | Hiçbir şişeyi kırmayın. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
The Trojan horse has arrived. | Truva atı geldi. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
GIBBENS: Hey, Sister... | Hey, Rahibe... | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
I have a little something I owe you. | ...sana borçlu olduğum küçük bir şey var. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
Senor. | Pardon bayım. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
HANNIBAL: My whiskey. GIBBENS: There's plenty of time for that. | Benim viskim. Bunun için çok vaktimiz var. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
Relax, have a little drink. | Rahatla, biraz iç. Teşekkür ederim bayım. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
There, now, doesn't that make things a lot better? | İşte şimdi her şey daha iyi değil mi? | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
I want another shot of whiskey. | Bir viski daha istiyorum. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |
Bless you. | Sizi kutsuyorum. | The A-Team The Only Church in Town-1 | 1983 | ![]() |