• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160098

English Turkish Film Name Film Year Details
Why did you let him go with Face, anyway? Neden onun Face ile gitmesine izin verdin ki? The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
He was the only one who fit in the habit. Kıyafete sadece o sığıyordu. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
I fit in the habit. Ben de sığdım. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
We've got enough women and children in jeopardy. We're not adding you to the list. Yeterince kadın ve çocuk tehlikede. Seni de listeye eklemeyeceğiz. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Aren't those the same soldiers, Hannibal? Stay calm. Bunlar aynı askerler değil mi Hannibal? Sakin olun. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Nice looking fella. Yakışıklı adam. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
AMY: I'll bet he's the reason those nuns aren't talking. Bahse girerim o rahibelerin konuşmama sebebi bu adamdır. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Take me back to my room. Beni odama götür. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Let's speed this up, Faceman. Acele et Faceman. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Leslie, would you please tell me what's going on here? Leslie, burada neler olduğunu anlatır mısın lütfen? The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Theresa. My name is Sister Theresa now. Theresa. Adım artık Rahibe Theresa. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Sister Theresa, would you mind telling me what's going on? Rahibe Theresa, bana burada neler olduğunu anlatır mısın? The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
It's just that I was afraid things would come to an end for me here. Sadece hayatımın burada sona erebileceğinden korktum. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
And maybe I should tie up a few loose ends, in case something happened to me. Ve bana bir şey olma ihtimaline karşı açık kalan defterleri kapatmak istedim. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
You were the biggest loose end in my life. Hayatımda açık kalan en büyük defter sendin. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Why didn't you tell me about this 15 years ago? Neden 15 yıl önce bana bundan bahsetmedin? The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
It would have been so much easier on both of us. Bu ikimiz içinde çok daha kolay olurdu. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Do you realise? Do you have any idea what you did to me? Farkında mısın? Bana ne yaptığın konusunda en ufak bir fikrin var mı? The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
LESLIE: I'm so sorry. Çok üzgünüm. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
I wanted to tell you but I knew if I met with you again... Sana söylemek istedim ama seni bir daha görürsem... The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
I wouldn't be able to go through with my plans to be a nun. ...rahibe olma plânımı uygulayamayabileceğimi biliyordum. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Would becoming Mrs. Templeton Peck have been such a bad second choice? Bayan Templeton Peck olmak o kadar kötü bir ikinci seçenek miydi? The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
No, it would've been a wonderful second choice. Hayır, bu harika bir ikinci seçenek olurdu. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
But, after a while, I would have known that it was a second choice. ...uzun zamandır bunun ikinci seçenek olduğunu biliyordum. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
I don't expect anyone to understand this. Even with all the pain... Kimsenin bunu anlamasını beklemiyorum Temp. Çekmene sebep olduğum onca acıdan... The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
that I've caused you and the torment I've suffered over this decision... ...ve bu karar yüzünden kendi çektiğim ızdıraptan sonra... The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
every time I go in the church, or I think about the vows I've taken... ...kiliseye her gittiğimde ya da ettiğim her yemini düşündüğümde... The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
everything in this ridiculous world seems to make sense again. ...bu anlamsız dünyadaki her şey tekrar anlam kazanır gibi oluyor. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
It gives my life meaning. Can you understand that? Hayatıma bir anlam veriyor. Bunu anlayabilir misin? The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
I hate to butt in, but the activity is starting to pick up out here. Karışmaktan nefret ediyorum ama dışarısı hareketlenmeye başladı. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
The guys with the guns are saying something about a head check? Silahlı adamlar kafa sayımından bahsediyorlar. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Twice a day they count the children... Evet, günde iki kere kimsenin kaçmadığından emin olmak için... The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
and the sisters to make sure no one has escaped. ...çocukları ve rahibeleri sayıyorlar. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
They started doing that after I snuck a child out through a tunnel. Bunu, bir çocuğu gizlice tünelden dışarı çıkarmamdan sonra yapmaya başladılar. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
He was the one who sent you the pin. Sana rozeti yollayan oydu. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
FACE: Who are they? LESLIE: A bunch of crumballs. Kim bunlar? Bir grup serseri. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
LESLIE: They're wanted for some terrible crimes. Korkunç suçlardan aranıyorlar. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Their leader was wounded in a shootout. They're hiding here from the Federales... Liderleri vurulup yaralanmış. Burada Federallerden saklanıp... The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
waiting till he recuperates. ...onun iyileşmesini bekliyorlar. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
LESLIE: They terrify the children, get drunk every night, destroy things. Çocukları korkutuyorlar. Her gece içip etrafı parçalıyorlar. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Now they're out of liquor they're starting to get restless. İçkileri bittiği için huzursuzlanmaya başladılar. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
You go back and tell the others what's going on. Murdock, gidip diğerlerine neler olduğunu anlatsan iyi olur. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
I'll stay here so at least one of us is on the inside. Ben burada kalacağım. En azından birimiz içeride oluruz. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
The others? You mean the A Team? Diğerleri mi? Yani A Takımı'mı? The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Well, I've kept up with everything that's gone on in your life. Hayatında olup biten her şeyi takip ettim. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
I've prayed for you every night, too. With some of the things we've pulled off... Senin için her gece dua ettim. Yaptığımız bazı işlerde... The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
I just knew somebody was praying for us. ...birinin bizim için dua ettiğini biliyordum. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Come on, I'll try to sneak you out through the cellar. Gel, seni mahzenden çıkarmaya çalışacağım. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
What kind of lousy cellar is this? Not a bloody drop of wine nowhere. Ne kadar berbat bir mahzen burası? Bir damla şarap bile yok. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
GIBBENS: Now ain't this cute? Ne hoş değil mi? The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
GIBBENS: You two lovely ladies come down here to keep old Gibbens company? Siz tatlı bayanlar yaşlı Gibbens'a eşlik etmeye mi geldiniz? The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
[In English accent] Do not pass go. Do not collect your $200. Piyasaya sürme, 200 $ verme. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
It ain't the Lord's Prayer, but it's the best I could do. Kutsal dua değil ama elimden gelen bu. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
[Whispering] It's over here. Şu tarafta. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
You're sure you don't wanna come? No. Benimle gelmek istemediğinden emin misin? Hayır, hayır. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
You can be out in no time. Hemen dışarı çıkabilirsin. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
No. If somebody is missing, it'll just make it worse for the others. Hayır, birinin kaybolması diğerlerinin başını derde sokar. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
You go with God. I always travel first class. Tanrı seninle olsun, git. Hep birinci sınıfla yolculuk ederim. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
What are you doing? Come on. Shut up. Ne yapıyorsun? Haydi, kapa çeneni. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
My skirt. For heaven's sake, have you no respect? Eteğim. Tanrı aşkına, hiç saygın yok mu? Kapa çeneni. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Where's Face? He decided to stay behind for protection. Face nerede? Koruma için geride kalmaya karar verdi. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
You got six mangy outlaws in there holding those sisters hostage... Liderleri iyileşene kadar rahibeleri esir tutan... The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
while their leader heals. Set me down. ...altı iğrenç kaçak var. İndir beni, indir. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Put him down. It's probably that guy we saw in the poster. İndir onu B.A.. Muhtemelen posterini gördüğümüz adamdır. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Is Leslie okay? She's doing fine but those other guys... Leslie iyi mi? O iyi ama adamların içkileri bitmiş... The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
We've gotta get in there quick. Oraya hemen girmeliyiz Albay. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Why can't we just go back in the way you came out? Neden senin çıktığın yoldan girmiyoruz? The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
It's risky. You can barely get in single file. Çok riskli. Tek sıra halinde ancak girebiliriz. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Besides, it opens up into the wine cellar, which is where... Ayrıca, tünel muhtemelen en çok zaman geçirdikleri... The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
they spend most of their time. Now, we've got to think of another plan. ...şarap mahzenine çıkıyor. Başka bir plân düşünmeliyiz. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
B.A.: I ain't dressing up like no nun. HANNIBAL: It's simple. Rahibe gibi giyinmem. Çok basit. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
All we have to do is get inside without them knowing it, then clobber them. Sadece fark edilmeden içeri girip onları benzetmeliyiz. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Military history has recorded a dozen operations like that. B.A. ordu tarihi böyle düzinelerce operasyonla doludur. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Name one. The Trojan horse. Bir örnek ver. Truva atı. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
All you have to do is pick the right horse. Tek yapman gereken doğru atı seçmek. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
AMY: He just traded this truck for that car? MURDOCK: Not a bad trade, huh? Bu kamyonu o arabayla mı değişti? Fena takas değil ha? The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Wanna help me push? Push? İtmeme yardım etmek ister misin? İtmek mi? The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
HANNIBAL: Now, showtime. Şimdi göster zamanı. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
HANNIBAL: But my truck. It broke. Ama kamyonum bozuldu. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Sorry, but there's nothing we can do for you. Üzgünüm sizin için yapabileceğimiz bir şey yok. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
HANNIBAL: Madre, I must deliver my whiskey. Başrahibe, viskimi teslim etmeliyim. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
HANNIBAL: I don't deliver my whiskey... Viskimi teslim edemezsem... The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Where you got this truckload of whiskey? Viski dolu kamyonun nerede? The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
HANNIBAL: Right there, senor. Hemen şurada bayım. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Gibbens, come here. What's up? Gibbens, buraya gel. Ne oldu? The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
This here is a man whose truckload of whiskey... Bu adamın viski dolu kamyonu... The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
just broke down outside our walls. ...hemen dışarımızda bozulmuş. Evet bayım. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
He may need some help. Yardıma ihtiyacı olabilir. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
He wants help with whiskey? Viskiler için yardım mı istiyor? The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
MARCOS: Come on, quick. Open up the truck. Haydi çabuk. Açın şu kamyonu. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
MAN: Don't break any bottles. Hiçbir şişeyi kırmayın. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
The Trojan horse has arrived. Truva atı geldi. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
GIBBENS: Hey, Sister... Hey, Rahibe... The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
I have a little something I owe you. ...sana borçlu olduğum küçük bir şey var. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Senor. Pardon bayım. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
HANNIBAL: My whiskey. GIBBENS: There's plenty of time for that. Benim viskim. Bunun için çok vaktimiz var. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Relax, have a little drink. Rahatla, biraz iç. Teşekkür ederim bayım. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
There, now, doesn't that make things a lot better? İşte şimdi her şey daha iyi değil mi? The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
I want another shot of whiskey. Bir viski daha istiyorum. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
Bless you. Sizi kutsuyorum. The A-Team The Only Church in Town-1 1983 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160093
  • 160094
  • 160095
  • 160096
  • 160097
  • 160098
  • 160099
  • 160100
  • 160101
  • 160102
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact