• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160212

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Oh, now, Myrtle! Ama Myrtle! The Bank Dick-1 1940 info-icon
It was very nice of you to call me, Mr. Sous�. Beni aramanız büyük incelikti, Bay Sousè. The Bank Dick-1 1940 info-icon
Not at all. I knew you were a stranger. I wanted to make your stay happy. Ne demek. Yabancı olduğunuzu bildiğim için... The Bank Dick-1 1940 info-icon
I work for the Chamber of Commerce when I'm not on my regular... Ticaret odasında çalışıyorum, eğer vaktim... The Bank Dick-1 1940 info-icon
Would you like to weigh yourself? No. Tartılmak ister misiniz? Hayır. The Bank Dick-1 1940 info-icon
I know the manager here. He'll let you weigh yourself for nothing. Buranın yöneticisini tanıyorum. Tartılmanızdan para almaz. The Bank Dick-1 1940 info-icon
This Lompoc is noted for its beautiful girls. Lompoc, güzel kızlarıyla tanınır. The Bank Dick-1 1940 info-icon
I imagine you've noticed them. Yes, I have. Sizin de fark ettiğinizi varsayıyorum. Evet, fark ettim. The Bank Dick-1 1940 info-icon
I'm a married man with a grown daughter, 18 years of age. Evliyim ve 18 yaşında bir kızım var. The Bank Dick-1 1940 info-icon
Oh, I'd like to meet her. I'm very fond of children. Onunla tanışmak isterim. Çocuklara çok düşkünümdür. The Bank Dick-1 1940 info-icon
Girl children around 18, 20. 18 20 yaşlarındaki kız çocuklarına. The Bank Dick-1 1940 info-icon
I have a young daughter of marriageable age. Also a small daughter. Benim de kızlarım var. Biri evlilik çağında, diğerinin de yaşı küçük. The Bank Dick-1 1940 info-icon
Nice wife, and a mother in law that loves me like her own son. İyi bir eş ve beni kendi çocuğuymuş gibi seven bir kaynanam var. The Bank Dick-1 1940 info-icon
Would you like to give the town a double o? Kasabayı biraz daha gezmek ister misiniz? The Bank Dick-1 1940 info-icon
A little constitutional couldn't possibly hurt. Biraz yürüyüş yapmanın zararı olmaz. The Bank Dick-1 1940 info-icon
No. Ah! The Black Pussy Cafe and Snack Bar. Evet! Black Pussy Kafe ve Büfesi. The Bank Dick-1 1940 info-icon
Hello. How would you like to go in and have a little spot? Merhaba. İçeri girip bir şeyler içmek ister misiniz? The Bank Dick-1 1940 info-icon
No, no, I never drink during business hours. Hayır, hayır. İş saatlerinde asla içmem. The Bank Dick-1 1940 info-icon
Just a little spot, and we'll find out how Gumlegs came out at Del Mar. Bir iki tek atarız ve Gumlegs'in Del Mar koşusunda kaçıncı olduğuna bakarız. The Bank Dick-1 1940 info-icon
This... this place isn't crowded, is it? Bu... burası kalabalık değildir, değil mi? The Bank Dick-1 1940 info-icon
No. If it wasn't for me, the place would starve to death. Hayır. Ben olmasam burası batardı. The Bank Dick-1 1940 info-icon
I'll dawdle for about ten minutes. We'll dawdle together. 10 dakika oyalanabilirim. Birlikte oyalanalım. The Bank Dick-1 1940 info-icon
Oh, after you. Önce siz. The Bank Dick-1 1940 info-icon
Nice little place here. Küçük ve güzel bir yerdir. The Bank Dick-1 1940 info-icon
Could we find a secluded spot where we won't be observed? Gözlerden uzak, görülmeyeceğimiz bir yere geçebilir miyiz? The Bank Dick-1 1940 info-icon
Oh, surely. Sit right down there. Nobody'll see ya. Tabii ki. Şuraya oturun. Kimse göremez. The Bank Dick-1 1940 info-icon
Just a couple of local beer guzzlers. Birkaç bira canavarı yerliden başkası yok. The Bank Dick-1 1940 info-icon
Could we pull the shade? Güneşliği indirebilir miyiz? The Bank Dick-1 1940 info-icon
You can pull anything you want. It's a regular joint. I know Joe very well. İstediğini indirebilirsin. Güvenilir bir yerdir. Joe'yu çok iyi tanırım. The Bank Dick-1 1940 info-icon
What's your pleasure? Rye highball. Ne alırsınız? Çavdar viskisi. The Bank Dick-1 1940 info-icon
Rye highball. Çavdar viskisi. The Bank Dick-1 1940 info-icon
Make it light. Light rye. Light olsun. Çavdarlı light. The Bank Dick-1 1940 info-icon
Mr. Sous�, what'll it be? Bay Sousè, ne alırsınız? The Bank Dick-1 1940 info-icon
I want two highballs. 2 viski istiyorum. The Bank Dick-1 1940 info-icon
One very light. You can double up on mine. Biri light olsun. Benimki de duble olsun. The Bank Dick-1 1940 info-icon
Has Michael Finn been in here today? Michael Finn bugün geldi mi? The Bank Dick-1 1940 info-icon
No, but he will be. Hayır ama gelir. The Bank Dick-1 1940 info-icon
How'd Gumlegs come out in the fifth? He ran sixth. Gumlegs, 5’nci koşuda kaçıncı oldu? 6’ncı oldu. The Bank Dick-1 1940 info-icon
The dog! İte bak! The Bank Dick-1 1940 info-icon
You ever bet on the races? No, I never wager. Yarışlar için bahse girdin mi hiç? Hayır, hiç kumar oynamadım. The Bank Dick-1 1940 info-icon
You never wager. That's not a bad idea. It's a good system. Hiç kumar oynamadın mı? Fena fikir değilmiş. Güzel bir sistem. The Bank Dick-1 1940 info-icon
I bet on that Gumlegs once. Bir keresinde Gumlegs'e oynamıştım. The Bank Dick-1 1940 info-icon
He won, but the jockey got off at the three quarters, Gumlegs kazandı ama jokey 3. çeyrekte düştüğü için... The Bank Dick-1 1940 info-icon
and had to carry him across the tape on his back. ...kurdeleye kadar onu sırtında taşımak zorunda kaldı. The Bank Dick-1 1940 info-icon
He's a beetle. The jockey was a very insulting fellow. Jokey çok küstahtı. The Bank Dick-1 1940 info-icon
He referred to my proboscis... Uzun burnuma gönderme yaparak... The Bank Dick-1 1940 info-icon
as an adsatitious excrescious. ...sonradan ekleme yaptığımı söyledi. The Bank Dick-1 1940 info-icon
I had to tweak his nose. Burnunu çimdiklemek zorunda kaldım. The Bank Dick-1 1940 info-icon
I was compelled... That's fine, thank you. Mecburdum. Teşekkür ederim. The Bank Dick-1 1940 info-icon
Well... no one's lookin'. Pekâlâ... Kimse bakmıyor. The Bank Dick-1 1940 info-icon
Down the hatch. Down the h... Şerefe! Şere... The Bank Dick-1 1940 info-icon
I feel deathly ill. Kendimi çok kötü hissediyorum. The Bank Dick-1 1940 info-icon
Well... Fill 'em up again, Joe. Pekâlâ... Tekrar doldur, Joe. The Bank Dick-1 1940 info-icon
I've never had such a feeling in all my life. İlk defa böyle oluyorum. The Bank Dick-1 1940 info-icon
Probably it's something you've eaten. Büyük ihtimal yediğiniz bir şey dokunmuştur. The Bank Dick-1 1940 info-icon
I haven't eaten anything. There you are! You haven't eaten anything! Hiçbir şey yemedim. İşte bu! Hiçbir şey yememişsin! The Bank Dick-1 1940 info-icon
Come on. I'll get you some nice chili con carne. Sana güzel bir chili on carne* ısmarlayayım. The Bank Dick-1 1940 info-icon
Or it may be the altitude. Come on. Belki de rakımdandır. Hadi. The Bank Dick-1 1940 info-icon
Don't worry about a thing. You're all right. Merak etme bir şeyin yok. The Bank Dick-1 1940 info-icon
It may be the altitude. This town has an altitude of 500 feet. Belki de rakımdandır. Bu kasaba, deniz seviyesinden 150 metre yukarıda. The Bank Dick-1 1940 info-icon
Population is 4,500. Nüfusu 4500. The Bank Dick-1 1940 info-icon
Schools, churches, public library. Okullar, kiliseler, halk kütüphanesi. The Bank Dick-1 1940 info-icon
Three blocks of paved streets. 3 blok boyunca caddeler asfaltlı. The Bank Dick-1 1940 info-icon
Two trains a day, not counting the milk train at 4:00 in the morning. Günde 2 tren seferi var, sabah 4'te gelen süt trenini saymıyorum. The Bank Dick-1 1940 info-icon
We have three drugstores. One actually sells medicine. Stop. 3 tane eczanemiz var. Bir tanesi ilaç satıyor denebilir. The Bank Dick-1 1940 info-icon
Stop, I'm dying. Could you direct me to a culvert? Dur, ölüyorum. Su yolunu gösterir misin? The Bank Dick-1 1940 info-icon
Why don't you wait till you get to the hotel? It's only six blocks. Neden otele gidene kadar beklemiyorsun? Sadece 6 blok var. The Bank Dick-1 1940 info-icon
We pass the Spanish Americo Chili Parlor on the way up. İspanyol Amerikan Chili Salonunu geçtik. The Bank Dick-1 1940 info-icon
Maybe you've eaten an oyster in a month that had an "R" in it. Belki bu ay orada içinde "R" olan istiridye yemişsinizdir. The Bank Dick-1 1940 info-icon
Don't let these people know. It's a very respectable place. Buradakilere söylemeyin. Burası saygın bir yerdir. The Bank Dick-1 1940 info-icon
That's all right. Come on. Sorun değil, hadi. The Bank Dick-1 1940 info-icon
Equilibrium's the thing. İşin sırrı dengede durmakta. The Bank Dick-1 1940 info-icon
If your friend is drunk, don't bring him into this hotel. Eğer arkadaşın sarhoşsa, bu otele getirme. The Bank Dick-1 1940 info-icon
He's already registered. J. Pinkerton Snoopington. J. Pinkerton Snoopington adına kayıt yaptırmıştı. The Bank Dick-1 1940 info-icon
Little case of ptomaine poisoning. Ufak bir ptomen* zehirlenmesi yaşadı da. The Bank Dick-1 1940 info-icon
Something he ate. Get him out of sight as quickly as possible. Yediği bir şeyden oldu. Mümkün olduğunca gözden uzak dursun. The Bank Dick-1 1940 info-icon
He's in room five. Room five. Come on, old boy. 5 numaralı oda. 5 numaralı oda. Gel, ihtiyar delikanlı. The Bank Dick-1 1940 info-icon
Come on. This won't last forever. Hadi. Sonsuza kadar sürecek değil ya. The Bank Dick-1 1940 info-icon
Come on, look out! Look out! Önüne bak! Önüne bak! The Bank Dick-1 1940 info-icon
That's it. Now, you're all right. Aferin. İyi gidiyorsun. The Bank Dick-1 1940 info-icon
You'll be fine... İyileşeceksin ya da... The Bank Dick-1 1940 info-icon
or I'll fix it so you will be in due time. ...seni iyileştireceğim ki vaktinde işinin başında olasın. The Bank Dick-1 1940 info-icon
I shall make it my business to see the Lompoc Ladies Auxiliary will be informed. Lompoc Bayanlar Yardımcısını haberdar etmeyi kendime bir görev bilirim. The Bank Dick-1 1940 info-icon
I thought this was a family hotel. Yes, indeed it is. Buranın aile oteli olduğunu düşünmüştüm. Evet, öyledir. The Bank Dick-1 1940 info-icon
Uh, Mr. Snoopington has a touch of ptomaine. Bay Snoppington yemekten zehirlendi de. The Bank Dick-1 1940 info-icon
Hmm. Didn't smell like ptomaine. Ptomen gibi koktuğu söylenemez. The Bank Dick-1 1940 info-icon
Come on. Here you are. İşte buradasın. The Bank Dick-1 1940 info-icon
Okay, okay. What are you trying to do? Peki, peki. Ne yapamaya çalışıyorsun? The Bank Dick-1 1940 info-icon
Fill this hotel full of delirium tremens? We've a reputation to uphold! Oteli, titreme hezeyanı yaşayan kişilerle doldurmayı mı düşünüyorsun? The Bank Dick-1 1940 info-icon
It's the same man. Just fell out the window. Bu, aynı adam. Camdan düştü de. The Bank Dick-1 1940 info-icon
Friend of mine caught him on the first bounce. Oh, yeah? Bir arkadaşım, ilk sıçrayışında yakalamış onu. The Bank Dick-1 1940 info-icon
Face up. I'll see that he doesn't bounce again. Kaldır kafanı. Tekrar sıçramayacağına emin olacağım. The Bank Dick-1 1940 info-icon
Come now, Mr. Snoopington. Let's pull ourselves together now. Hadi, Bay Snoopington. Kendinize çeki düzen verin. The Bank Dick-1 1940 info-icon
Here we go. Up, up, up. Hadi bakalım. Yukarı, yukarı, yukarı. The Bank Dick-1 1940 info-icon
Oh, yes, he's blotto. Isn't he... Oh! Adam çakırkeyif. O,... The Bank Dick-1 1940 info-icon
When you hear the tone, Sesi duyduğunuz zaman saat,.. The Bank Dick-1 1940 info-icon
Listen, I'm calling Dr. Stall, Dr. Stall ile görüşmek istiyorum ayrıca... The Bank Dick-1 1940 info-icon
Give me Dr. Stall. I'll give you information please. Dr. Stall'u bağlayın. Information Please* programını bağlıyorum. The Bank Dick-1 1940 info-icon
I don't want information please, or Professor Qiz, or calling all cars. Information Please programını ya da Profesör Qiz'i... The Bank Dick-1 1940 info-icon
I want Dr. Stall. Louder, please. Dr. Stall'u istiyorum. Yüksek sesli konuşun, lütfen. The Bank Dick-1 1940 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160207
  • 160208
  • 160209
  • 160210
  • 160211
  • 160212
  • 160213
  • 160214
  • 160215
  • 160216
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim