• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160248

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I hoped, perhaps naively, you could recommend some spots where I can find high quality heroin. Biraz safça ama,bana yüksek kalite eroin bulabileceğim birkaç yer önerebileceğinizi umuyorum . The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
That's fascinating, except that... Bu büyüleyici bir fikir,tabi ki işimizin... The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
our job is to arrest dealers, not help prospective buyers. satıcıları tutuklamak,gelecekteki alıcılara yardım etmemek olması haricinde. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
think of me as a smart guy trying to save time. Benim zeki biri olduğumu düşün ve biraz zaman kazan. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Think of me as someone not too dumb who doesen't want to read a headline: Sen de benim gazetelerde şu başsatırı okumak isteyecek kadar aptal olmayan biri olduğumu düşün: The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
"Police Help Our Journalist to Buy Narcotics." "Polis Muhabirimize Eroin Almak İçin Yardım Etti." The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
I'm no... She and I don't want to end our days directing traffic in Chibougamau. Ben hayır... O ve ben hayatımızı Chibougamau'da trafiği kontrol ederek noktalamak istemiyoruz. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
I swear I'm not a reporter. Why should I believe you? Yemin ederim ki ben bir muhabir değilim. Neden sana inanayım ki? The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
I'm a market operator with MacDougall Deutsch. It's easy to check. Ben MacDougall Deutsch'da pazar operatörüyüm. Kontrol etmesi kolay. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
It's easy to print phony cards. Sahte kart düzenlemek de. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Sorry to disturb you. Rahatsız ettiğim için özür dilerim. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
I'll have to try the discos. Bir de diskoları deneyeceğim. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Look, the Citrouillard family! Bakın, Citrouillard ailesi! The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Claude, I don't believe it! How are you? Claude, inanmıyorum! Nasılsın? The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Heroin used to be for the rich. Now prices have dropped and that's changed. Eroin evvelden zenginlere hitap ediyordu. Şimdi fiyatlar düştü ve herşey değişti. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
But traditionally it's the drug of musicians and poets... Lakin geleneksel olarak müzisyen ve şair uyuşturucusudur... The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
You mean, ask my friends? I don't mean anything. Demek istediğin ,arkadaşlarıma mı sorayım? Ben hiçbirşey demek istemedim. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
I'm repeating rumors circulated in the media. Ok. Yalnızca medyada dolaşan söylentileri tekrar ettim. Ok. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
What exactly do you do? Tam olarak ne iş yapıyorsun? The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
My dear, I'm the director of the Canadian University Institute of Rome. Tatlım,ben Roma Kanada Üniversitesi Enstitüsü'nün yöneticisiyim. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
What exactly does it do, the Canadian University Institute of Rome? Tam olarak ne iş yapar bu enstitü? The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
In fact we're a leading cultural agency that assists Canadian university students in Rome. Gerçekte, Roma Kanada Üniversitesi öğrencilerine yardımcı olan kültürel bir temsilciliğiz. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
And how many Canadian university students are there in Rome? Peki kaç tane öğrencisi var bu temsilciliğin? The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
In fact, a few. Gerçeği sorarsan, birkaç tane. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
We like to know how our taxes are being squandered. Yalnızca vergilerimizin nasıl israf edildiğini öğrenmek için. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
We're a very modest operation. Naturally the director requires paid housing... Biz çok mütevazi bir grubuz.Doğal olarak yöneticinin daima hoşgeldiğiniz bir konaklama... The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
...where you're always welcome, of course. ... yerinin ücretini karşılaması gerekiyor,tabi ki. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
You haven't been hit by cutbacks? Quite impossible. Hiç bütçe kesintileriyle karşılaşmadınız mı? Bu neredeyse imkansız. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
The Institute is buried in the budgetary quagmire of Foreign Affairs. Enstitü Dış İlişkiler'in bütçe batağına gömülü. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
The Minister himself has no inkling we exist. Bakanın ta kendisinin bizim varlığımızdan şüphesi yok. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Who should I have slept with to get that job? Böyle bir işi kapmak için kiminle yatmalıyım? The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
I'm afraid that people I slept with would've been blind to your charms, Korkarım yattığım insanların senin çekiciliklerine The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
however abundant they are. ne kadar bereketli olsa da ,gözleri kör. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Abundance has it fans, dearie. Not in Foreign Affairs. Bereketin kendi hayranları vardır,canım. Dış İlişkiler' de değil. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Someone found it somewhere? That's it. Biri bir yerde mi bulmuş? Bu o. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
I have to get heroin for him. I need someone with contacts. Ona eroin bulmak zorundayım. Bağlantıları olan birine ihtiyacım var. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
I've been away too long. Ben uzun zamandır bunlardan uzağım. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
The only poweder I sniff now is Baby's Own. Şimdilerde çektiğim tek toz bebek pudrası. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
I could try to ask my daughter. Remember Nathalie? Yes, a little. Ben kızıma sormayı deneyebilirim. Nathalie' yi hatırlar mısın? Evet,biraz. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
I can't promise anything. I rarely hear from her. Hiçbirşey için söz veremem. Ondan çok az haber alıyorum. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Hi, sweetheart. It's mom. It's Diane. Selam,tatlım. Ben annen. Diane. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
I miss you, sweetheart. Seni çok özledim, meleğim. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Look, remember Sebastien, Remy's son? Baksana, Remy'nin oğlu Sebastien'i hatırlıyor musun? The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
You often played together as kids. Çocukken sıkça birlikte oynardınız. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
He wants to meet. He needs some information. Buluşmak istiyor. Bazı bilgilere ihtiyacı var. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
So call whenever you like, at any time. Tamam,ne zaman istersen o zaman ara. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
If you prefer not to talk to me, I'll leave you his number. Eğer benimle konuşmak istemezsen, sana onun numarasını bırakayım. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
We have to hit Costco before 6. We need a shitload of diapers. Costco'ya 6 dan önce varmalıyız. Temiz bebek bezlerine ihtiyacımız var. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Children cost so much. Çocuklar çok pahalıya geliyor. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Why do people in the Third World have so many? Neden acaba Üçüncü Dünya Ülkelerindeki insanlar çok fazla çocuk yapıyor ki? The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
What a dumb thing to say. Your poor students, if you teach such crap! Ne aptalca bir söz. Eğer bunları onlara da taşıyorsan vay senin öğrencilerinin haline! The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Did you get that book I mentioned? Which one? Bahsettiğim kitabı aldın mı? Hangisini? The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Inner Healing by Swami Rapudanthra. Swami Rapudanthra' nın İçsel Sağlık' ı. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
No, unfortunately not. I'll bring it. Your body's in your head. Ne yazık ki hayır. Ben getireceğim. Vücudun kafanın içinde. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Illness starts and ends in the head. I keep telling Pierre that. Hastalık kafanda başlar ve biter. Ben de Pierre' e sürekli bunu söylüyorum. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Well, we'll be going. See you soon. İyi,biz gidiyoruz. Yakında görüşürüz. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
How old is she? It's not about age. Her breasts outweigh her brain. O kaç yaşında? Pek yaşını göstermiyor. Göğüsleri beynine ağır geliyor. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Cut it out. It's true! The quantity of blood they require Kes şunu. Bu doğru!Beyne giden kanın büyük... The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
drains the brain. It's physiological. No wisecracks. ... bir kısmı oraya gidiyor. Tamamen fizyolojik bir olay. Espri yapmayın. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
She's given me two girls who've transformed my life. O bana hayatımı tamamen değiştiren iki kız verdi. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
And a mere brush of her hand makes me as hard as a bull. Ve elindeki sade bir fırça bile beni bir boğa kadar sert yapıyor. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Which you'll agree is a godsend at our age. Kabul edersiniz ki bu bizim yaşımıza göre bir mucize. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
I didn't recognize you. Come. Seni tanıyamadım. Gel. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Do you work full time? Tam gün mü çalışıyorsun? The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
What do you do? Proofreader. Ne iş yapıyorsun? Hata Buluculuk. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
For a publishing company? Yayıncı bir şirkette mi? The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Boreal Press. So your hours are flexible. Boreal Press' te. Yani çalışma saatleriniz esnek. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
My proposal is that I pay for your supplies, Önerim şu:Babama ve en az babamınkiler The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
as well as my father's. kadar iyi olmak şartıyla senin kaynaklarına ödeme yaparım. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Want brown or white? I've no idea. Kahverengi ya da beyaz? Hiçbir fikrim yok. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
To smoke or shoot up? I trust you. İçine çekmek için mi yoksa vurmak için mi? Sana güveniyorum. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
You shouldn't. Why not? Güvenemezsin. Neden? The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
You should never trust a junkie. Bir bağımlıya asla güvenemezsin. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
They make a habit of lying. Onların yalan söyleme alışkanlığı vardır. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
It's right there. İşte burası. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
How much? $500. Ne kadar? $500. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
It's pretty chilly, huh? O çok güzel, huh? The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
That girl's innocent. She's doing me a favor. Kız suçsuz. Bana bir iyilik yapıyor. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Arrest me, but forget her. Arrest you? Beni tutukla,ama onu unut. Seni tutuklamak mı? The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Think I'm a fool? Not at all. Bir aptal olduğumu mu düşünüyorsun? Tam olarak değil. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
You located Olivier in two days. Nice going. İki gündür Olivier'i izliyorum. İyi gidiyor. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Olivier? The dealer. Olivier? Satıcı. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Why not arrest him? Want me to arrest everyone? Niye onu tutuklamıyorsun? Herkesi tutuklamamı mı istiyorsun? The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Recognize him? He's Michel Richer, the biologist. Tanıdın mı? Michel Richer, biolojist. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
You never bust suppliers? Müşterileri de yakalarmısın? The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
All the time. We work 2,3 years, bust an Iranian gang. Her zaman. 2,3 yıl üzerinde çalışır, bir İranlı çeteyi yakalarız. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
And then Iraqis took their place. Sonra yerini Iraklılar alır. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Or the Lebanese, Turks, Italians. Veya Lübnanlılar,Türkler İtalyanlar. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
There's too much demand. It's an invasion. Çok fazla talep var. Bu bir istila. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
What are you doing here? I mean, now? Burada ne yapıyorsun? Demek istediğim,şimdi? The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
My job. I see. İşimi. Anladım. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Keeping the peace. Huzuru koruma işi. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
The fish are biting in Zampino's pond. Balık oltada. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Time to go fishing. Balık zamanı. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
What did you study? Öğrenimini ne üzerine yaptın? The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Why do you ask? Curious. Neden sordun? Meraktan. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
criminology, minor in psych. You? Kriminoloji, psikolojinin temeli. Sen? The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Mathematics, minor in economics. Matematik,ekonominin temeli. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Take care. You too. Kendine iyi bak. Sen de. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
You don't remember me? No. Beni tanımıyorsun,değil mi? Hayır. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160243
  • 160244
  • 160245
  • 160246
  • 160247
  • 160248
  • 160249
  • 160250
  • 160251
  • 160252
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim