• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160249

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I was close to your mom. Annene çok yakındım. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
You mean you slept with her? Not just that. Kastettiğin onunla yattığın mı? Yo, tam olarak değil. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Were you married? Yes. Evlimiydiniz? Evet. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
The married ones never stayed till morning. Evliler sabaha kadar dayanamıyor. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
I'd see them if I woke up at night. Gece uyandığımda bunu görürüm. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
From a child's perspective, it must seem sordid. Bir çocuğun bakış açısına göre, çok kirli görünüyor olmalı. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
We called it sexual liberation. Buna cinsel özgürlük diyoruz. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
What's that? Heroin. O ne? Eroin. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
It comes from opium, right? Özü afyon,değil mi? The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
It's morphine mixed with chemicals. Yarı sentetik morfin. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Will you inject it? We'll start inhaling and then see. Enjekte mi edeceksin? İçimize çekerek başlıyoruz ve sonrasında...görürsün. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
It's incredible to... Bu inanılmaz bi... The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Be quiet now. Try to concentrate. Şimdi sessiz ol. Konsantre olmaya çalış. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
The first time is the best. It's the one you long for. İlk sefer en iyisidir. Sonraları yaşama sebebine dönüşür. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
It's called riding the dragon. Buna ejderi kullanmak denir. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Morning. Good morning. Günaydın. Sana da. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
It smells. Have you been smoking? Not on your life. I light a candle and meditate. Burası kokuyor. Sigara mı içtin? Bu hayatta değil.Bir mum yakıp meditasyon yapıyorum. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Where's your IV? Dr Levesque had it removed. Serumunuz nerede? Dr Levesque kaldırdı. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Good morning, my doctresses. Günaydın, doktoriyelerim. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Does it hurt here? Oh, yes. Burası acıyor mu? Oh,evet. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
And here too? There too, yes. Burası da mı? Orası da,evet. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Is it unbearable? Goodness, no! Dayanılmaz mı? İyilikler aşkına, hayır! The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
You're in high spirits. Couldn't be higher! Ruhunuz bayağı yükselmiş. Daha yüksek olamazdı! The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
How do you sleep? Like a baby. Nasıl uyudunuz? Bir bebek gibi. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Then I won't prescribe painkillers. O zaman ağrı kesici yazmayacağım. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Forget it! That's wonderful. Boşver! Bu harika. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
I always say, the longer they stay lucid, the better. Her zaman söylerim; daha iyisi, uzun süre anlaşılır kalmalarıdır. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
I plan to remain lucid till I die. Burada ölene kadar anlaşılır kalmayı planlıyorum. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Wonderful, Mr Paranteau. Thanks so much, Dr. Dube. Mükemmel, Bay Paranteau. Ben teşekkür ederim, Dr. Dube. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
I'm not Dr. Dube. How fitting, because I'm not Mr. Parenteau. Ben Dr. Dube değilim. Ne kadar da uyumlu,çünkü ben de Bay Parenteau değilim. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
So it all started with Maria Goretti. Yani herşey Maria Goretti ile başladı. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Exactly. The girl who said, No! Which one was Maria Goretti? Neredeyse. Hayır, diyen kız! Hangisi Maria Goretti' ydi? The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
A Portuguese peasant. Portuguese? Santa Maria Goretti! Portekizli bir köylü. Portekizli mi? Santa Maria Goretti! The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
She was Italian? From Nettuno. İtalyan mıydı? Nettuno' dandı. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Portugal, that's Fatima, the apparitions, the Virgin, the shepherds. Portekiz, şu Fatima, hayaletler, Bakire, keçi çobanları. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
The secret of Fatima. Which only the Pobe could hear. Fatima' nın sırrı. Yalnızca Pobe' un bilebileceği. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Poor Canada, in 1960. Look, we believed it. Zavallı Kanada, 1960'ları. Bak,biz inanırdık. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
So they filmed the edifying life of Maria Goretti. Sonuçta Maria Goretti'nin didaktik hayatıyla ilgili bir film çekmişler. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Starring? I've racked my brains. Peki başrolde kim vardı? Beynime acı verme. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Ines Orsini. Ines Orsini. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Of course! The Immortal Ines Orisini! How could I forget? Tabi ki! Ölümsüz Ines Orisini! Nasıl unuturum? The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
I saw it at school in Padua with the Jesuits. Me, the Jesuits at Brebeuf. Padua' daki bir okulda Jesuits'lerle beraber izlemiştim. Ben ve, Brebeuf' taki Jesuits'ler. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Me, at the Chicoutimi seminary. Bense Chicoutimi' deki bir seminerde. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
For the whole film the immortal Ines Orsini Bütün film ölümsüz Ines Orsini' nin The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
is covered from head to toe. başından ayak başparmağına kadardı. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
But at some point they had to at least suggest the abject nature of the bestial desire Fakat bazı noktalarında hayvani arzunun aşağılık doğasını da en azından koymalıyız demişler. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
of the vile rapist. ve değersiz ayrıntıları da. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
So the exquisite Maria dips her adorable toes into the ocean. Yani zarif Maria tapınılacak ayak parmaklarını okyanusa daldırıyor. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
With a regal but modest gesture, she lifts her skirt... Bir kraliçeye layık ama mütevazi bir jestle, eteğini kaldırıyor... The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
The thighs of Ines Orsini! Even I remember! Ines Orsini kalçaları! Ben bile hatırlıyorum! The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Oh, the rivers of sperm I spilled dreaming of her thighs. Oh, kalçalarını hayal ederek oluşturduğum sperm nehirleri. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
So that explains the rise in the level of the St. Lawrence River. Bu da St. Lawrence Nehri' nin debisindeki artışı açıklıyor. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
For years I'd fall asleep with a hard on, dreaming of Ines Orsini, Yıllarca Ines Orsini'yi düşleyerek uyudum, The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
until the day I saw Francoise Hardy on TV singing All the Boys and Girls. ta ki Francoise Hardy'yi TV de '' All the Boys and Girls'' ü söylerken dinleyene kadar. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
I was suddenly indifferent to Ines's holy airs. Maria Goretti, alone, Birden Ines'in kutsal havasına kayıtsız kaldım. Maria Goretti, sadece, The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
abandoned the fate of womanhood tüm kadınların kaderine terkedilmişti The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
For a long time I slept with Francoise Hardy. We were very happy. Uzunca bir süre Francoise Hardy' yle uyudum. Çok mutluyduk. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Alas, I discovered Julie Christie in a film. Our mad affair lasted six months, Sonra bir filmde Julie Christie' yi keşfettim. Çılgın ilişkimiz altı ay sürdü, The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
till I met Chris Evert, the tennis champ, ta ki Chris Evert'le tanışana kadar, tenis şampiyonu, The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
whom I left for the sublime Karen Kain Yerine tercih ettiğim kişi, Yüce Karen Kain, The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
dancing carmen in Marseille. Marsilya'nın karmeni. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
All my life I went to bed with the world's most gorgeous women. Tüm hayatım boyunca yatağa dünyanın en güzel kadınlarıyla gittim. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Then one morning I awoke realizing I'd fallen asleep dreaming of the Caribbean. Ve bir sabah aslında hep Karayipleri düşleyerek uyuduğumu farkettim. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
I'd grown old. Women had deserted my dreams. Yaşlanmıştım. Kadınlar rüyalarımı tüketmişti. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
It's been so long since I dreamed of a man. Bir erkeği düşleyeli çok uzun zaman oldu. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Just what is it you do? Senin yaptığın iş nedir? The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
You're president of a Norwegian oil firm. Şimdi Norveç'in bir petrol şirketinin başkanısın. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
You've bought a North Sea oil field from a failing U.S. company. Batan bir amerikan şirketinden Kuzey Suları petrol alanını satın aldın. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
You can produce oil for $7 per barrel, and you sell for $25. Varil başına $7 dan petrol üretiyorsun, ve $25 dan satıyorsun. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
But you want to limit your exposure to fluctuating oil prices. How? Fakat dalgalanan petrol fiyatlarını da sınırlamaya maruz bırakmak istiyorsun. Nasıl yaparsın? The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
No idea. You see me, we do a swap. Hiç bir fikrim yok. Gördün mü, bizse el değiştiririz. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
What's that? A deal where my bank pays you Bu da ne demek? Bankamın sana kur fiyatını verdiği The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
a set price and you pay the floating price. ve senin yükselen bir fiyat verdiğin bir anlaşma. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
You contract to sell your oil at a set price for a set period. In short, Belli bir kurdan belli bir dönemde petrol satmayı kabul ediyorsun. Kısacası, The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
I manage financial risk. ben finansal riski yönetirim. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Are you good at what you do? Yaptığın işte iyi misin? The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Pretty good. Bayağı iyi. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Could you get the driver to stop at the lake? Şoföre gölde durmasını söyler misin? The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
I'd like to see it again. Yeniden görmeyi isterdim. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
At Berkley I did my PhD alongside Locken and Donaldson, two future Pulitzers. Berkley'de PhD'mi Locken ve Donaldson'la yapmıştım, geleceği iki Pulitzer'iyle. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
They were no better than me, but they were American. Benden daha iyi değillerdi , ama Amerikalıydılar. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Me, I came back here, I started to teach, got married, Bense,buraya döndüm, öğretmenliğe başladım, evlendim, The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
And then... then nothing. Ve sonra... sonra hiçbirşey. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Your women kept you too busy. That was small time, like you said. Kadınların seni meşgul etti. Seni dediğin gibi,bu kısa bir dönemdi. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
No, what I lacked was extravagance. Hayır,eksik olan şey önüne geçemediğim müsrifliğimdi. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
I went in for pathetic trysts in poorly heated East End flats. Hastalıklı randevular için, kötü ısıtılmış East End Daireleri'ne gittim. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
I was replaced by a TA within 48 hours. The dean neglected to say goodbye. 48 saat içinde yerime bir asistan bulundu. Dekan elveda demeyi bile unuttu. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
The lowliest secretary gets a cake for maternity leave. En düşük dereceli sekretere bile annelik izninde bir kek alınır. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Ladies and gentlemen, for health reasons I'll be unable to complete this term. Baylar ve bayanlar, sağlık sebeplerim nedeniyle bu dönemi tamamlayamayacağım. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Ms Raphaelle Metellus will replace me. Bayan Raphaelle Metellus yerime gelecek. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Does this affect our deadlines? Bu finallerimizi etkileyecek mi? The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
No, deadlines and exam dates remain unchanged. Hayır,sınav ve final tarihleri değişmedi. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Good luck. Thanks. Bol şans. Teşekkürler. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
So, as you saw last week, the 1840 election was particularly stormy. Geçen hafta gördüğünüz gibi, 1840 seçimleri kısmen fırtınalıydı. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
The Whig party, Whig partisi, The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
then newly formed, united four distinct constituencies dört ana öğeye göre yeniden düzenlendi. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
First, the National Republicans, followers of Adams and Clay, the party founders. Öncelikle, Ulusal Cumhuriyetçiler, partinin kurucuları Adams ve Clay'in takipçileri. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Irina's home, I have to go out. Irina'nın evine gitmeliyim. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
Is Nathalie buying for you? Nathalie senin için mi alıyor? The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
She's a friend. O bir arkadaş. The Barbarian Invasions-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160244
  • 160245
  • 160246
  • 160247
  • 160248
  • 160249
  • 160250
  • 160251
  • 160252
  • 160253
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim