Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160357
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
There is always the fear that some day, someone walks into your closet, | En büyük korkumuz; bir gün, birisinin o dolapları fark edip... Her zaman bir gün birisinin sizin mahreminize yürüyecegi hususunda korkunuz vardir. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
And switches on the light and there in the corner, is your kink. | ...karanlıkta kalmış sırlarımızı yakalaması... Ve isik aciliir, orada kösede bütün sirlariniz ve kirilma noktalariniz | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
And most terrible fear of all... | ...ve hepsinden daha kötüsü, yakaladıklarını... En büyük korku ise... | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
the fear of being exposed. | ...başkalarıyla paylaşmasıdır. Bunlarin ifsa edilmeleridir. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
You wanna explain this? | Açıklama yapmak ister misin? Bunu aciklamak ister misin? | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Is that.. Aftershave or cologne? What? Aftershave. | Bu.. tıraş losyonu mu yoksa kolonya mı? Ne? Tıraş losyonu. Bu normal kolonyami yoksa tras kolonyasi mi? Ne? Tras kolonyasi.... | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Whoa... Fuck you! | Vay be... Si.. git! Whoa... Hadi ordan ! | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Why is it that when weird shit happens, its always stuck to the bottom of your shoe? | Neden böyle tuhaf olaylar olduğunda sen hep ordasın? Neden bu tür boktan gariplikler oluyor, Üstelik her zaman senin ayaklarinin dibinde? | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
So, who is the crispy midget? | Peki, bu kıtırlaşmış cüce de kim? Pekala, kim bu citir cüce? | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
He's Astrophysicst, Frizer. | O bir astrofizikçi, Frizer. O bir astrofizikci, Frizer. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Astrophysicst. His name is Russell. | Astrofizikçi mi? Adı Russell. Astrofizikçi. Ismi Russell. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
He's a white dwarf gone supernova. | Süpernovaya dönüşen beyaz bir cüce. Süpernova'dan firlamis beyaz bir cüce | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
It's 2:00 am. I'm sick of Los Angeles. | Saat gece 2:00. Los Angeles'tan bıktım. Saat 2:00 am. Los Angeles'tan biktim. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Sick of bearing witness to human tragedy. | İnsanların trajedilerine tanık olmaktan bıktım. Insanlarin trajedisine tanik olmaktan usandim. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
And sick of Frizer's shitty aftershave. | Ve Frizer'ın boktan tıraş losyonundan bıktım. Ve Frizer'in boktan tras kolonyasindan bikmis durumdayim. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
I'm too jack topped to go home. So... I go back to the office to hate myself. | Eve gidemeyecek kadar açtım. Kafam eve gitmek için fazlasiyla mesgul. Bu nedenle... Kendimden nefret etmek için ofise gidiyorum. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Maybe its my favorite jacket, ruined forever. | Belki de en sevdiğim ceketimi mahvetmiştim, sonsuza dek. Belkide sonsuza dek yok olmus olan en sevdigim ceketimdi. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
But all of a sudden I dont like what I do for a living. | Ama aniden, yaşamak için yaptığım işi sevmediğimi fark ettim. Fakat birden yasamak için yapmam gerekenleri sevmedigimi düsündüm | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
I should go home. | Eve gitmeliydim. Eve gitmeliyim | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
I should climb into the tub... | Küvete girip... Kuvete girmeliyim ... | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
and pull the water up over my head. | ...kafamdan aşağı suyu boşaltmalıydım. ve suyu kafamdan asagi dökmeliyim. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
But all I can do is return to the scene of my own crime. | Ama tek yapabildiğim, kendi suç mahalime geri dönmekti. Fakat yapabildigim tüm sey kendi suçlarima dönmekti. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
You are private eye? Yeah... I used to be a private 'H'. | Özel hafiye sen misin? Evet... Ben özel "H" yi tercih ediyorum. Sen özel dedektif misin?? Yeah... Bir zamanlar özel 'H''tim. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Maybe one day I'll be a 'G' man. I'm just working my way around the alphabet. | Belki bir gün özel "G" olurum. Alfabe sırasıyla gidiyorum. Belki bir gün 'G' man olacağim. Sadece alfebenin üzerindeki yolumda ilerliyorum | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Blah Blah Blah! I want you should find somebody. | Vesaire, vesaire, vesaire! Senden birini bulmanı istiyorum. Blah Blah Blah! Senden birini bulmani istiyorum. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
You've specific person in mind? Or just anybody do? | Aklında belli biri var mı? Ya da herhangi biri? Aklinda özel birisi var mi? Yoksa herhangi biri bunu yapabilir mi? | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
My name is Anton. They call me "The Pro". | Benim adim Anton. Bana 'pro' derler. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Okay Anton, listen. Today treated me like a dog treats a fire hydrant. | Anlasildi Anton, dinle. Günüm çok boktan gecti. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
I... I'm closed for work really. Please... | Ben... Ben is almiyorum. Lütfen ... | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Her name... is Lexie. Lexie Persimmon. She is my girl. | Adı... Lexie. Lexie Persimmon. Onun ismi... Lexie. Lexie Persimmon. O benim kadinim. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
I think, wherever she is, | Sanırım, şu an nerde ise rahat bir yatakta uyuyor... Dusunuyorum da, her neredeyse, | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
I'm sure she's snug in bed, and dreaming about bungee jumping off your forehead. | Eminim yataginda rahat uyumus, ve rüyasinda senin alnindan asagi dogru bangi jamping yapiyordur | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
It would be a shame to wake her up. | Gidip onu uyandırmak ayıp olur. Onu uyandirmak ayip olur. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
All right, what's the punchline? What is meaning of punchline? | Pekala, sadede gel. Sadede gel de ne demek? Pekala, can alici nokta neresi? Can alici nokta derken ne kastediyorsun? | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
This is your girlfriend? Duh! | Bu senin kız arkadaşın değil mi? Evet! Bu senin kiz arkadasin mi? Evet! | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
She wrote to me. | Bana yazıyordu. Bana yazdi. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
I wrote her back. Every wednesday for 5 whole years. | Bende ona yazdım. Beş yıl boyunca her çarşamba. Ben de ona karsilik yazdim. 5 yil boyunca her çarsamba. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Wow! You must've had a jumbo box of crayons. | Vay be! Bir kutu kalem bitirmişsindir herhalde. Wow! Büyük boy bir kalem kutun olmus olmali. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
But there's nothing, no house at her return address. | Ama bana yazdığı adreste, ne ev ne de başka bir şey var. Fakat hiçbir sey yok, adresinde bir ev yok | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Where did you do your time, Big Anton? What were you in for? | Nerede yaşıyordun sen, koca Anton? Bunca yıldır ne yapıyordun? Zamanini nerelerde geçirdin, Big Anton? Ne için nerelerdeydin? | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
No stamps, No post marks. | Pul yok, damga yok. Ne pul, ne posta damgasi. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
You know the Federal Bureau of Prisons... | Federal Büro cezaevlerinde mahkumlara verilen... Biliyorsun Cezaevi müdürlükleri... | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
require the letters to prisoners are in sealed envelopes. You see? | ...mektupların kapalı zarfta olmasını şart koşar. Gördün mü? mahkumlara gelen mektuplar mühürlenmis zarfta olmalilar. Görüyor musun? | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
I've been doing life at Lompoc. But they let me go, let me out. | Lompoc'ta ki cezaevindeydim. Ama artık bitti, serbest bıraktılar. Hayatimi Lompoc ta geciriyordum. Fakat disari cikmama izin verdiler. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Now I've got to find her. | Şimdi de onu bulmam lazım. Simdi onu bulmam gerekiyor. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
But she's aint dancing at Minkowski's no more. | Ama artık o Minkowski'de çalışmıyor. Fakat artik Minkowski de dans etmiyor. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
So come on, we go to Minkowski. Maybe they will tell you something. | Bu yüzden, Minkowski'ye gitmeliyiz. Belki onlar sana bir şeyler anlatır. Hadi, Minkowski ye gidiyoruz. Belki sana birseyler anlatirlar. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
If I write you a letter and sprinkle it with Chanel No 5, | Eğer sana bir mektup yazıp üzerine de biraz parfüm sıksam... Eger sana bir mektup yazar ve üzerine chanell5 parfüm siksaydim, | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Would you believe me when I tell you that I'm done for the day? | ...bugün çok yorulduğuma ve çalışmak istemediğime inanır mısın? Bugün isimi bitirdigimi söyledigimde bana inanir miydin? | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
This is it, where she worked. | İşte, çalıştığı yer burası. Burasi onun çalismis oldugu yer. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Don't bother, Bonto. I told him already. I never seen her before. | Hiç zahmet etme, dostum. Bildiğim her şeyi zaten anlattım. Zahmet etme, Bonto. Ona daha önce söyledim. Onu daha önce hic görmedim. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
I don't know who she was. | Daha önce hiç görmedim ve onu tanımıyorum. Kim oldugunu bilmiyorum. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
How many bouncers do you figure it would take? | Bu adamı devirmek için kaç tane fedainiz var? Ne kadar daha saçmalayacaksin? | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Who the fuck are you? Where is Minkowski? | Sende kimsin be? Minkowski nerede? Sende kimsin? Minkowski nerede? | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Where do you go when you die? | Öldüğün zaman nereye gidersin? Öldügünde nereye gidersin? | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Now how is it working for you? What the fuck, man! | Sen nasıl olmasını tercih edersin? Bu da ne şimdi, adamım! Simdi sana nasil anlatsam? Bu da nesi, adamim! | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Answerig questions with questions.. | Sorulara soruyla cevap verme. Sorulara sorularla cevap vermek.. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Now who you been dallying with in this place and slowly? Hm? | Şimdi, sen kiminle dalga geçiyorsun ha? Ve elini de yavaşça göster bakalım! Simdi kim vakit kaybediyor burada ve yavasca? Hm? | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Hey! What the fuck! | Hey! Bu da ne! Hey! Bu da napiyor! | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Do you know Lexie Persimmon? | Lexie Persimmon'ı tanıyor musun? Lexie Persimmon'u taniyor musun? | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Hey, Asshole! | Hey, pislik! Hey, Allahin belasi! | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
A right hook like a freight train coming around a corner. | Yumruğu, yük treni gibi sağdan geliyor. Yük treni gibi sag krose köseden geliyordu. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
And it all comes back to me. | Ve tabi olan bana olacaktı. Ve simdi geri bana geliyordu. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
A decade ago. Everyone had hear of Anton 'The Pro' Protopov. | On yığ önce. Herkes Anton Protopov'un "Pro" adını duymuştu. On yil önce. Herkes Anton Protopov'u 'The Pro' duymustu. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Let's get out of here! Come on. | Gidelim buradan! Hadi. Haydi burdan çikalim! | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
He was 18 all when he threw a fight. Took a dive... for a prize. | Kendini dövüş esnasında para için yere attığında On sekiz yaşındaydı. Maci sattiginda 18 yasindaydi. Ödül için kendini yere atmisti. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Excuse me. Ow. Shit! | Affedersiniz. Kahretsin! Özür dilerim. Ow. Kahpe! | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Skinny Faddeev, The boss of the Russian mob, Los Angeles. | Sıska Faddeev Los Angeles Rus mafyasının patronu. Skinny Faddeev, Rus cetesi baskani, Los Angeles. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Dont be an asshole. We know who Faddeev is. Was. | Saçmalama. Faddeev'in kim olduğunu biliyoruz. Ahmak olma. Faddeev'in kim oldugunu biliyoruz. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Ofcourse you do. So you know he was grooming his own nephew... | Elbette biliyorsunuz. O zaman yeğenini... Tabi ki biliyorsunuz. O halde yegenini yetistirdigini de biliyorsunuz... | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
to be next the heavyweight contender. | ...yeni ağır sıklet şampiyonu yapmak istediğini de ve Anton Protopov... bir sonraki agir siklet yarismaci olmak için. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
And you know he offered Anton 'The Pro' Protopov 30 million upfront to take a.. | ..."Pro'ya" yeğeni ile maç yapıp üçüncü raunt da nakavt olması için... Ve Anton'a yani Pro'ya pesin 30 milyon dolar teklif ettigini de biliyorsunuz.. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Fall in the third round of his nephew's exhibition match. | ...önce den 30 milyon verdiğini de biliyorsunuzdur. Yegeninin gösteri macinin 3. roundunda yere yatmak için | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
But Anton 'The Pro' was so... well, unclear on the concept. | Ama Anton "Pro" tam olarak olayın... konseptini anlamamıştı. Fakat Anton 'The Pro' bunun ne sekilde tasarlanmasi gerektiginden emin degildi | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Because if you crush your opponent's skull, | Çünkü, önce rakibinin kafatasını çatlattı... Çünkü rakibinin kafasini kiriyorsunl, | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
and then go down for the count, nobody bites it. | ...sonra da kimse vurmadan nakavt oldu. sonra hakemin saymasi için yere kapaniyorsun, kimse bunu yemez. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
It's stupid. | Çok aptalca. Aptalca | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Anthon 'The Pro's boxing career is over. | Anthon "Pro'nun" boks kariyeri o gün bitti. Anthon 'The Pro'nun box kariyeri sona erdi. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Hey hey, the car's over there! | Hey, hey araba bu tarafta! Hey hey, Araba orda! | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
You got pictures, you got letters. Find her. | Resimler ve mektuplar sende. Bul onu. Resimlerin var, mektuplarin var. Onu bul. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
I'll do better without your help anyway. | Doğrusu sen olmadan işim daha rahat olur. Senin yardimin olmadan daha iyi bir is cikarabilirim | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Sometimes, I dont know... I just.. React, right? | Evet. Bazen, bilmiyorum... sadece. Kendini kaybediyorsun değil mi? Bazen, bilmiyorum.... Ben sadece.. Tepki gösteriyorsun, dogru mu? | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
How do I find you? No, I find you. | Seni nasıl bulacağım? Ben seni bulurum. Seni nasil bulacagim? Hayir, ben seni bulurum. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Skinny Faddeev's nephew dies of a fractured skull... | Sıska Faddeev'in yeğeni kafatası çatladığı için... Skinny Faddeev'in yegeni kafatasindaki catlak ve... | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
and a bleeding brain in less than a week. | ...beyin kanamasından bir hafta sonra öldü. beyin kanamasi nedeniyle bir hafta icinde ölür. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
I saw that fight. | O maçı görmüştüm. Bu dögüsü gördüm. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
I saw Anton 'The Pro' take that phony fucking dive. | Anton "Pro'nun" kendini yere atışını görmüştüm. Anton 'The Pro'nun kendini sahte bir firlatisi vardi. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Outside for me, allright, that is the damndest angel of heresy. | Bana olanlar, bir meleğin tuhaf sapıkça şakası gibi gelmişti. Bu benim disimda, her neyse, En kahrolasi ahmaklik bu. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
What the fuck you laughing at? | Sen ne halt etmeye gülüyorsun orada? Neye gülüyorsun? | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Dont answer that! Faddeev? What about Faddeev? | Sakın cevap verme! Faddeev? Faddeev ne yaptı? Neyse bosver! Faddeev? Faddeev'e noldu? | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Allright, Skinny Faddeev ruins the career of an 18 year old heavyweight, | Pekala, Sıska Faddeev'in 18 yaşında kurduğu ağır sıklet hayalleri için... Tamam, Skinny Faddeev 18 yasindaki agirsikletin kariyerini yoketti. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Gets his nephew killed and loses a cool 30 million. | ...yeğeni ölmüş ve otuz milyonunu kaybetmişti. Yegeni öldü ve 30 milyon dolar kaybetti | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
And, uh... one other thing. | Ve bir şey daha... And, uh... bir baska sey. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
He does it all without letting the Mob in Las Vegas in on the fix. | Her şeyi Las Vegas'taki mafyadan habersiz yapmıştı. Las Vegas cetesine izin vermeyerek, rüsvet isini yapiyor. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
But instead of taking the blame for such colossal clusterfuck... | Ama her şeyin içine ettiğini kabul edip... Fakat bu tür büyük ve karisik bir suçlamayi üzerine almak yerine... | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
and trying to make peace with the Las Vegas boys, | ...Las Vegas'takiler ile barış yapmak yerine. Las Vegas'in gençleriyle baris yapmayi deniyor. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
Skinny Faddeev decides... | Sıska Faddeev Anton "Pro" ile... Skinny Faddeev karar veriyor... | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
that he has a score to settle with Anton 'The Pro' Protopov. | ...ödeşmeyi tercih etti. Anton 'The Pro' Protopov ile görülecek bir hesabi var. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
3 days later, they found Skinny Faddeev in the kitchen at Prostranstva. | 3 gün sonra, Sıska Faddeev'i Prostranstva'da bir mutfakta buldular. Üç gün sonra Skinny Faddeev'i Prostranstvada bir mutfakta buluyorlar. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |
And its hard to tell the difference between former Master and Borscht. | Ve mafya patronu ile pancar çorbası arasında ki farkı söylemek zordu. Ve eski bir liderle rus pancar çorbasini ayirmak çok zordu. | The Big Bang-1 | 2010 | ![]() |