Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160627
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Dr. Strike told me all about you. | Doktor Strike bana sizden bahsetti. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
You yellow swine, if you think that... | Seni sarı domuz, aklından bile... | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
I advise you to send me back to Shanghai just as soon as you can. | Beni, elinizde geldiğince çabuk, Şangay'a geri yollamanızı tavsiye ediyorum. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
You will always find me your most humble servant. | Beni her zaman naçiz bir uşağınız olarak görebilirsiniz. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Ten to one she goes back to Shanghai in a freight car. | 12:50'de nakliye aracıyla Şangay'a geri dönüyor. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
She's not going back at all. Are you nuts? | Hiçbir şekilde geri dönmüyor. Sen deli misin? | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Do you want that guy Strike to turn your province upside down? | Strike denen herifin eyaletini altüst etmesini mi istiyorsun? | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Haven't you seen the Shanghai newspapers? | Şangay gazetelerini okumadın mı? | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
They think she's dead. | Onun öldüğünü sanıyorlar. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
I think I'll shave. | Sanırım tıraş olmalıyım. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Say, wait a minute, wait a minute. Wait a minute. Listen. | Bekle bir saniye, bekle bir saniye. Bekle biraz. Bak. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
I've never interfered in your private affairs before. | Daha önce senin hiçbir özel meselene karışmadım. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
But don't forget, this is a white woman. | Ama sakın unutma, bu bir beyaz kadın. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
That's all right. I have no prejudice against her colour. | Önemli değil. Onun rengiyle ilgili bir ön yargım yok. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Well, it's no skin off my nose. | Pekala, umurumda bile olmaz. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Good evening, Miss Davis. General Yen... | İyi akşamlar, bayan Davis. General Yen... | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Sends his compliments and humbly requests the honourable presence | Saygılarını ve bayan Davis'in de bulunmasını istediği... | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
of Miss Megan Davis for dinner for the third time. | ...naçizane yemek teklifini üçüncü kez yolluyor. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
And for the third and last time, Miss Megan Davis says no. | Üçüncü ve son kez de, bayan Megan Davis hayır diyor. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Mah Li. | Mah Li? | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Were you able to send that note to Dr. Strike? | Mektubu doktor Strike'a gönderebildin mi? | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Do you think you could send another? I want to make sure he gets it. | Başka bir tane daha gönderebilir misin? Aldığından emin olmalıyım. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
This is all I have left. | Elimde kalan tek şey bu. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Can you do it with that? | Bunun için yapabilir misin? | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Maybe. Here. | Belki. İşte. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Mah Li, I'll never forget this. | Mah Li, bunu asla unutmayacağım. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Speak English. What did she say? | İngilizce konuş. Ne söyledi? | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
She said, " No, for the third and last time." | "Üçüncü ve son kez, hayır" dedi. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
I often envy the common soldier. | Sıradan askerlere her zaman imrenmişimdir. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
His wants are so few. | İstekleri çok azdır. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Even a common soldier would've knocked. | Sıradan bir asker bile kapıyı çalardı. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
I almost broke the door down, but you didn't hear me. | Kapıyı neredeyse kırıyordum, fakat siz duymadınız. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
You were evidently absorbed in the sublime effects of the spring moon | Bahar mehtabının insanlarım üzerindeki olağanüstü etkisi altında... | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
upon my people. | ...belli ki, dalıp gitmişsiniz. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
In my province, this is called a cherry blossom moon. | Benim eyaletimde buna, kiraz çiçeği mehtabı denir. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
It's a time when young and old, rich and poor, sick and sound | Genç ve yaşlının, zengin ve fakirin, hasta ve sağlıklının... | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
pay their homage to the god of love. | ...aşk tanrısına hürmetlerini sunduğu andır. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
You think you can wear me down, don't you? | Beni yumuşatacağını sanıyorsun, değil mi? | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
But you can't. Do you hear me? You can't. | Ama yapamayacaksın. Duyuyor musun? Yapamayacaksın. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Oh, please let me go. I can't stand this any longer. | Lütfen, bırak beni gideyim. Buna daha fazla dayanamayacağım. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Please send me back to my friends. | Beni arkadaşlarımın yanına geri gönder, lütfen. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
But I have told you: The country's in state of war. | Ama ülkenin bir savaşın içinde olduğunu sana söylemiştim. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
If anything should happen to you, | Eğer size bir şey olursa... | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
I have to answer to Dr. Strike. | ...doktor Strike'a cevabını vermek zorundayım. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
How long will it be? | Daha ne kadar sürecek? | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Maybe a week, maybe a month. | Bir hafta, belki de bir ay. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Maybe even longer. | Belki daha da uzun. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
But I will do everything I can to make your visit pleasant. | Ziyaretinizin iyi geçmesi için elimden gelen her şeyi yapacağım. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
If you would only relax and let me improve our acquaintance. | Eğer sadece biraz rahatlar ve arkadaşlığımızın ilerlemesine müsaade ederseniz tabii. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
It's pretty hard to become acquainted with a man | İlkinde, muhtaç mahkumları merhametsizce infaz eden... | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
who ruthlessly slaughters helpless prisoners in one move, | ...ve sonra da ayın güzelliği için böyle nazik bir hayranlık gösteren... | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
and in the next shows such a tender reverence for the beauty of the moon. | ...adamla arkadaşlık etmek biraz zor olacak. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
You have the true missionary spirit. | Gerçek bir misyoner ruhuna sahipsiniz. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Really, Miss Davis, | Bayan Davis, gerçekten... | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
there are times when I would like to laugh at you. | ...size güleceğim zamanlar olacak... | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
But there are also times when I find you admirable. | ...ama sizi takdir ettiğim zamanlar da olacak. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
There are also moments when I... | An olacak ki ben... | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Perhaps I shouldn't speak of them. | Belki de bunları söylememeliyim. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
I might astound you. | Sizi şaşırtmış olmalıyım. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Perhaps you believe us incapable of such moments. | Belki de böyle anlar için yetersiz olduğumuzu düşünüyorsunuz. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Yes, I'm sure you do. | Evet, eminim öyle. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Have you ever read our poetry, Miss Davis? | Bizim şairlerimizi okudunuz mu hiç, bayan Davis? | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Do you understand our music? | Bizim müziklerimizden anlar mısınız? | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Have you ever seen our paintings of women walking among fruit trees? | Meyve ağaçları arasında yürüyen kadın tablolarımızı gördünüz mi hiç? | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Where the fruit trees look like women, | Meyve ağaçlarının kadına benzediği... | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
and the women look like fruit trees. | ...ve kadınların da meyve ağacına benzediği. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
There has never been a people more purely artist, | Bir Çinliden daha iyi bir sanatçı... | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
and therefore, more purely lover, | ...dolayısıyla, daha iyi bir aşık... | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
than the Chinese. | ...asla var olmadı. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
I think we ought to end this discussion. | Bence artık bu tartışmayı bitirmeliyiz. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Certainly, if you find it objectionable. | Eğer bunu tatsız bulduysanız, elbette. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
But I wish you didn't. | Ama umarım öyle değildir. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
If you should change your mind, | Eğer fikrinizi değiştirirseniz... | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
if you would follow our custom of accepting third invitations, | ...ve üçüncü davetimi kabul ederek geleneklerimizi öğrenmek isterseniz... | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
we are having dinner at 8. | ...saat sekizde akşam yemeğimiz var. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
MEGAN: Yes? | Evet? | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
I will give you more suitable gifts later. | Size sonra daha iyi hediyeler vereceğim. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
That was Captain Li. | O Yüzbaşı Li'ydi. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Oh, that's all right, Mah Li. You don't have to bribe me. | Önemli değil, Mah Li. Bana rüşvet vermek zorunda değilsin. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Then you won't tell the general? It's nothing to me. | General'e söylemeyeceksiniz o zaman? Söylemem için bir neden yok. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
If you want to do something for me, help me get out of here. | Benim için bir şey yapmak istiyorsan, buradan çıkmama yardım et. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Escape? Isn't there some way | Kaçmak için mi? Arkadaşlarıma dönebilmem için... | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
you could persuade him to send me back to my friends? | ...onu kandırabileceğin bir yol yok mu? | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
He would only think I was jealous. | Sadece kıskandığımı düşünecektir. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
But it would be easy for you to do it yourself after dinner. | Ama bunu akşam yemeğinden sonra sizin yapmanız daha kolay olur. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Please come. You could help me so much with Mr. Jones. | Gelin lütfen. Bay Jones için bana çok yardımınız dokunabilir. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Jones? | Jones.? | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
An American? | Bir Amerikan? | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Yes. The general's financial advisor. | Evet. General'in mali danışmanı. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
What kind of a man is he? Oh, he's very smart. | Nasıl bir adam? O çok zekidir. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Could I meet him? | Onunla tanışabilir miyim? | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Yes, if you come down to dinner. | Akşam yemeğine gelirseniz, evet. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
This dress of mine looks terrible. | Kıyafetim çok kötü görünüyor. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Oh, I can arrange that. | Bunu halledebilirim. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Do you like this one? | Beğendiniz mi? | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
I have noticed you were in need of powder and paint. | Pudra ve boyaya ihtiyacınız olduğunu fark ettim. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Yes, perhaps I am. I will see you at dinner. | Evet, öyle. Yemekte görüşürüz. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
YEN: Oh, Miss Davis, I'm so glad you changed your mind. | Bayan Davis, fikrinizi değiştirdiğinize çok memnun oldum. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
This is Mr. Jones, my financial advisor. | Bu bay Jones, benim mali danışmanın. | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |
Hello. How's the missionary racket? | Merhaba. Misyonerlik faaliyetleri nasıl gidiyor? | The Bitter Tea of General Yen-1 | 1933 | ![]() |