Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160673
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
A thing that has been believed in for hundreds of years? | Yüzlerce yıldır inanılan bir şeye mi? Okuyun. Devam edin. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
"And the wise have thought that once again there shall be twins | Kâhin, bir kere daha ikizlerin geleceğini öngördü. Küçük olan büyüğü öldürecekti. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
"That is the meaning of the motto of the house of de Berghman. " | Bu Bergham Hanedanı'nın kaderiydi. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
But you can't believe in this, sir. I do believe it. | Buna inanıyor olamazsınız efendim. İnanıyorum. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
No, no, don't open it. | Hayır, hayır, sakın açma. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
My friends, this tragedy may not happen for 20, 30, 50 years. | Dostlarım, bu trajedi 20, 30 ve hatta 50 yıl boyunca gerçekleşmeyebilir. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
I will be dead then. We all may be. | Ben öldükten, belki hepimiz öldükten sonra olabilir. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
What can I do now to prevent this prophecy from ever being fulfilled? | Bu kehanetin asla gerçekleşmemesi için şu an ne yapabilirim? | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
Your lordship's living in the past. We don't believe... | Efendim geçmişte yaşıyorsunuz. Biz bunlara inanma... Ben inanıyorum. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
May I offer a simple suggestion? | Basit bir öneri sunabilir miyim? | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
You believe that the younger brother will kill the older in the Black Room? | Küçük kardeşin büyük olanı Kara Oda'da öldüreceğine mi inanıyorsunuz? | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
Then the prevention is simple, seal it up. | Bunu önlemek çok basit. Odayı kapatın. Kara Oda diye bir yer olmasın. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
If you'll permit me to say so, your lordship, | Söylememe izin verirseniz efendim, ailenizin mezarı utanç verici bir durumda. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
I know. I know. But now that my brother's returning, | Biliyorum. Kardeşim dönüyor. Onunla beraber ilgilenebiliriz. Güzel. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
The Budapest post arrives at the inn in an hour. | Budapeşte arabası 1 saat içinde handa olur. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
You're sure you don't want to meet him there? | Onu orada karşılamak istemediğinize emin misiniz? | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
There've been so many attempts on my life of late, | Son zamanlarda çok suikast girişimi oldu. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
I only thought as you haven't seen your brother, Anton, in 10 years... | Kardeşiniz Anton'u 10 yıldır görmediğiniz için söylemiştim. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
Don't be afraid, say it. The Baron is a tyrant. | Korkmayın, söyleyin. Baron zorbanın teki. Daha da kötü. Şeytanın ta kendisi. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
There is only one way to protect ourselves from him. | Kendimizi ondan korumanın tek yolu var. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
That won't be so easy. He keeps to himself. | O kadar kolay olmayacak. Temkinli davranıyor. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
You're afraid, that's the trouble. You're cowards. | Korkuyorsunuz. Sorun bu. Hepiniz korkaksınız. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
We begged the authorities for help. A lot of good it did us. | Yetkili mekânlardan yardım istediğimizde bize son derece yardımcı oldular. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
What does he have to do to us till we strike back? | Ama o biz isyana edene kadar yapması gereken neyi yaptı? | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
Just give me a chance. Put him in reach. | Bana bir şans verin. Anında bitireyim işini. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
The coach from Budapest. | Budapeşte arabası geldi. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
Has the Baron's coach arrived? | Baron'un arabası geldi mi? | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
Oh. Some sherry, please. | Biraz şarap alabilir miyim lütfen? | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
He looks like the Baron. | Baron'a benziyor. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
Say, he does. | Haklısın, benziyor. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
Didn't the Baron have a brother who left here long ago? | Baron'un uzun zaman önce buradan ayrılmış bir kardeşi yok muydu? | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
There's the Baron's coach now. | Baron'un arabası geldi. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
Anton. Why, Colonel Hassel. | Anton. Albay Hassel. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
I'm glad to see you. And my brother? Gregor? | Seni gördüğüme sevindim. Kardeşim Gregor nerede? | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
Gregor is at the castle. I am to bring you to him. | Gregor şatoda. Seni ben götüreceğim. Gel Thor. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
You'll find things changed. | Sana her şey değişmiş gelecektir. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
If Gregor's letter hadn't been so insistent, I should never have returned. | Gregor mektubunda o kadar ısrar etmese asla dönmezdim buraya. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
I couldn't believe that he'd write to me like that. | Bana o şekilde yazdığına inanamadım. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
It wasn't an invitation. It was a plea, an entreaty. | Bir davet değildi. Bir yalvarma, bir yakarıştı sanki. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
You should never have left. | Buradan hiç gitmemeliydin. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
Because of a superstitious legend? No. | Şu batıl kehanet yüzünden mi? Hayır. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
Because of what hearing so much about it did to me. | Benimle ilgili kulağıma gelenlerden dolayı. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
I began to believe in the prophecy, in spite of myself. | Neredeyse ben bile inanacaktım kehanetin doğruluğuna. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
Every time I looked at Gregor, my own brother, | Ne zaman Gregor'a, kendi öz kardeşime baksam onu öldürmemi bekliyor gibiydi. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
That was meant for your brother, Gregor. | Senin için değildi bu, Gregor içindi. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
Welcome home, sir. Oh, Peter, how are you? | Evinize hoşgeldiniz efendim. Peter, nasılsın? | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
Very good, sir. Thank you. | Çok iyiyim efendim. Teşekkür ederim. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
Thanks for bringing me, Colonel. | Getirdiğin için teşekkürler Albay. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
My niece and I are expecting you and your brother to dinner tonight. | Yeğenim ve ben, bu akşam kardeşini ve seni yemeğe bekliyoruz. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
You remember Thea? Why, of course, I remember Thea. | Thea'yı hatırlıyor musun? Tabii ki hatırlıyorum Thea'yı. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
We'll be there. Thank you. | Geliriz. Teşekkür ederim. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
We are all happy you are back, sir. The castle will be more cheerful, sir. | Döndüğünüze hepimiz çok sevindik efendim. Şatoya neşe gelecek. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
It is a gloomy place. 10 years almost made me forget it. | Ne kadar kasvetli bir yer. 10 yılda nerdeyse unutuyordum. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
Now it all comes back. One does feel the gloom, sir. | Şimdi hepsi geri geliyor. Herkese öyle geliyor efendim. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
"Principio et finem similia. " | Principio et finem similia. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
This is good. | İşte bu harika. Dur sana bir bakayım. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
Enjoy your years in Budapest? Oh, very much. It's gay there. | Budapeşte'de keyfin yerinde miydi? Fazlasıyla. Keyifli bir yer. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
But how are you, Gregor? | Sen nasılsın Gregor? | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
If my subjects hadn't been so unruly, | Halkım bu kadar isyankâr olmasaydı gelişine büyük bir festival düzenlerdim. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
They don't deserve a feast, much as you do. | Onlar böyle bir ziyafeti senin kadar hak etmiyor. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
Sit down, Anton. | Otursana Anton. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
I've ordered some wine for you. | Senin için şarap söyledim. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
Thanks for coming back to our home. | Evimize döndüğün için teşekkürler. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
It's been lonely for me here. But now we can divide the responsibilities. | Burada çok yalnız kalıyordum. Artık sorumlulukları paylaşabiliriz. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
I brought wine from the south vineyards. | Şarabı güney bağlarından getirttim. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
I remembered Mr. Anton was fond of it. Thank you, Peter. | Bay Anton'un ne kadar düşkün olduğunu hatırladım. Teşekkürler Peter. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
Did you hear what I said? Yes, your lordship. | Ne dediğimi duymadın mı? Emredersiniz efendim. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
Why do you do this, Gregor? | Neden yaptın bunu Gregor? | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
All right. That's all. | Tamam. Hepsi bu. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
Surely you don't think he poisoned it? | Gerçekten seni zehirleyeceğini sanmıyorsun değil mi? | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
Think? I know. Those swine will do anything. | Sanmak mı? Biliyorum. Bu domuzlardan her şey beklenir. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
They don't know what they want. I can't trust my servants or anyone. | Ne istediklerini bilmiyorlar. Ne uşaklarıma güvenebilirim ne de başkasına. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
Gregor, on my way here today, I was shot at. | Gregor, bugün buraya gelirken bana ateş edildi. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
They mistook you for me. | Seni ben zannetmişlerdir. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
But what is it they have against you? Lies. It's not worth talking about. | Sana karşı ne garezleri var ki? Hepsi iftira, konuşmaya değmez. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
But you must deny them, Gregor, or I will. | Onları engellemelisin Gregor, yoksa ben yaparım. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
Fine, Anton. That's why I sent for you. | Çok güzel Anton. Ben de seni bu yüzden çağırdım zaten. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
The Black Room and its prophecy have stood between us long enough. | Kara Oda ve onunla ilgili kehanet bizi yeteri kadar ayrı düşürdü. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
A solid wall of brick stands between it and us. | Onunla aramıza sağlam tuğlalar örüldü. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
We can forget it. What do you say, brother? | Artık bu mevzuyu unutabiliriz. Sen de onaylar mısın kardeşim? | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
Then we've nothing to torment us | Öyleyse Albay'ın yemek daveti hariç katlanmamız gereken bir eziyet kalmadı. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
They'll kill you, Anton. Out of the way. I'll take care of those swine. | Seni öldürürler Anton. Kenara çekil. Ben bu domuzların icabına bakarım. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
Let the dog alone. Let the dog alone! | Köpeği rahat bırakın! Tutmayın onu! Tutmayın! | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
Kill him, Thor. You want him torn to pieces? | Öldür onu Thor. Parçalamasını mı istiyorsun? | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
Thor. Thor. | Thor. Thor. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
Now, what's the meaning of this? | Ne demek oluyor bu? | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
Your sister? Yes, and the other women. | Kız kardeşine mi? Evet, ve diğer kadınlara. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
Ask him becomes of all the women. Why are they never seen again? | Bütün o kadınlara ne olduğunu sor. Neden bir daha hiç görülmediler? | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
Take him away. I'll deal with him later. | Götürün. Onunla daha sonra ilgileneceğim. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
No, wait. I've got to get to the bottom of this. | Hayır, bekle. Bunun altında yatan sebebi öğrenmeliyim. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
Stop. I give orders around here, not you. | Kes. Burada emirleri ben veririm, sen değil. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
Why do you look at me like that? This is how it was before I went away. | Neden bana öyle bakıyorsun? Gitmeden önce de böyle bakardın. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
It's nothing, my dear Anton. Come, we mustn't be late for dinner. | Yok bir şey Anton. Gel, yemeğe geç kalacağız. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
I'm so anxious to have you see Thea. She's extraordinary. | Sana Thea'yı göstermek için sabırsızlanıyorum. Olağanüstü bir kız. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
Love is like music | Aşk müzik gibidir. Yüreğime işleyen güzel bir müzik. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
Sweet music from nowhere | Yokluktan gelen hoş bir müzik. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
You'll never know where love may start | Aşkın nereden geleceğini asla bilemezsin. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
It may come to you while you're dreaming | Rüya görürken de gelebilir, | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
While the silvery moonbeams are gleaming | Mehtaplı bir gecede ay gümüş gibi parlarken de. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |
Lovely. Lovely. Yes. | Çok hoş. Çok hoş. Evet. | The Black Room-1 | 1935 | ![]() |