• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160677

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
At least then you'll give yourself a chance to prove that you didn't do it. En azından suçsuzluğunuzu kanıtlayacak süre kazanırsınız. The Black Room-1 1935 info-icon
I don't care about the rest. You're wrong, Lieutenant. Gerisi umurumda değil. Yanılıyorsunuz. Sizi kaç defa sorduğuna ben şahidim. The Black Room-1 1935 info-icon
But I was told... Ama bana... The Black Room-1 1935 info-icon
I've changed my mind, Beran. I'm going. That's fine, sir. Fikrimi değiştirdim Beran. Gidiyorum. Tamam efendim. The Black Room-1 1935 info-icon
I'll get out of here, anyway. Then we'll see. Çıkacağım buradan. Sonra görüşeceğiz. The Black Room-1 1935 info-icon
If my lady will follow me, I will show her where she is to wait. Hanımefendi beni takip ederlerse beklemeleri gereken yeri göstereceğim. The Black Room-1 1935 info-icon
Thea. Thea. The Black Room-1 1935 info-icon
I had to see you, Thea. Tell me you believe me. Seni görmeliydim Thea. Bana inandığını söyle. The Black Room-1 1935 info-icon
I do. I do. But, please, dear, they mustn't find you here. İnanıyorum. İnanıyorum. Ama burada olmamalısın sevgilim. The Black Room-1 1935 info-icon
What am I doing? You can't stay here. You must go. Ne yapıyorum ben? Burada duramazsın, gitmelisin. The Black Room-1 1935 info-icon
I love you so. Nothing, nothing will ever dim my love for you. Seni çok seviyorum. Hiçbir şey sana olan aşkıma engel olamaz. The Black Room-1 1935 info-icon
God bless you and... And... Tanrı seni korusun... The Black Room-1 1935 info-icon
Your ladyship. Hanımefendi. The Black Room-1 1935 info-icon
Yes. Evet. Baron bekliyor. Her şey hazır. The Black Room-1 1935 info-icon
If anyone knows any reason why these two should not be joined in holy wedlock, Bu kutsal evliliğe itirazı olan varsa... The Black Room-1 1935 info-icon
let him speak now or forever hold his peace. ...ya şimdi konuşsun ya da sonsuza kadar sussun. The Black Room-1 1935 info-icon
Then I now O halde ben de sizi... The Black Room-1 1935 info-icon
pronounce you man and... ...karı ve koca... The Black Room-1 1935 info-icon
Gregor. Look, he moved his right arm. Gregor. Sağ kolunu kımıldattı, bakın. The Black Room-1 1935 info-icon
There is the man who murdered Colonel Hassel! Albay Hassel'i öldüren adam o! The Black Room-1 1935 info-icon
It's Gregor! Gregor! The Black Room-1 1935 info-icon
Look, there must be an opening in there. Bakın, burada bir kapı olmalı. The Black Room-1 1935 info-icon
Both of them. İkisi de burada. The Black Room-1 1935 info-icon
The older brother killed by the younger brother's knife. Büyük kardeş küçük olanın bıçağıyla öldü. The Black Room-1 1935 info-icon
Then the prophecy has been fulfilled. Kehanet gerçekleşti. The Black Room-1 1935 info-icon
Daddy, do you know what I saw? Baba, ne gördüğümü biliyor musun? The Black Stallion-1 1979 info-icon
It was the most fantastic thing. Come look. Çok olağanüstü şeydi. Gel bir bak. The Black Stallion-1 1979 info-icon
Look, son, I'm really busy... Bak, evlat, gerçekten meşgulüm... The Black Stallion-1 1979 info-icon
but I'll tell you what I do need. ...ama bana ne lazım söyleyeyim. The Black Stallion-1 1979 info-icon
I need some good luck. Biraz iyi şansa ihtiyacım var. The Black Stallion-1 1979 info-icon
Okay, Mr. Lucky, it's time we divvy up the loot. Pekâla, Bay Şanslı, ganimeti paylaşmanın zamanı. The Black Stallion-1 1979 info-icon
Look at all of these things. What a night. Bütün şunlara bir baksana. Ne gece ama! The Black Stallion-1 1979 info-icon
What do you think of this? This is pretty. I'll take those. Bunun hakkında ne düşünüyorsun? Bu çok güzel. Ben bunları alacağım. The Black Stallion-1 1979 info-icon
Try that. Isn't that pretty? Şunu dene. Bu güzel değil mi? The Black Stallion-1 1979 info-icon
I better keep that. That's pretty nice. Bunu alsam daha iyi olur. Bu oldukça hoş. The Black Stallion-1 1979 info-icon
I think I better take that. You shouldn't have that. Sanırım bunu alsam daha iyi olur. Bunu almamalısın. The Black Stallion-1 1979 info-icon
I better take that. You're too young for that. Bunu alsam daha iyi olur. Sen bunun için çok gençsin. The Black Stallion-1 1979 info-icon
Look at that watch. Şu saate bak. The Black Stallion-1 1979 info-icon
I'll take that. That's a pretty watch. Ben bunu alacağım. Bu çok hoş bir saat. The Black Stallion-1 1979 info-icon
It's time I got myself another knife. So I oughta give you this. Kendime başka bir bıçak almanın tam zamanı. O yüzden bunu sana vermeliyim. The Black Stallion-1 1979 info-icon
You never know when a knife might come in handy. Bir bıçağın ne zaman işe yarayabileceğini hiç bilemezsin. The Black Stallion-1 1979 info-icon
You want some gold? There's lots of gold. Biraz altın ister misin? Burada bir sürü altın var. The Black Stallion-1 1979 info-icon
You know, I'll bet this is the most valuable piece here. Biliyor musun, bahse varım, buradaki en değerli parça budur. The Black Stallion-1 1979 info-icon
It's Bucephalus, the magic horse of Alexander the Great. Bu Bucephalus, Büyük İskender'in büyüleyici atı. The Black Stallion-1 1979 info-icon
A long time ago, this king was gonna kill Bucephalus... Uzun zaman önce, bu kral Bucephalus'u öldürecekmiş... The Black Stallion-1 1979 info-icon
because he was so wild the king couldn't ride him. ...çünkü kralın süremeyeceği kadar vahşiymiş. The Black Stallion-1 1979 info-icon
He had Bucephalus brought into a big arena. Bucephalus'u büyük arenaya getirtmiş. The Black Stallion-1 1979 info-icon
People came from all around. Her yerden insanlar gelmiş. The Black Stallion-1 1979 info-icon
They wanted to see this horse that was the biggest... O zamana kadarki en büyük, en siyah,.. The Black Stallion-1 1979 info-icon
and the blackest and the strongest, most beautiful horse that ever was. ...en güçlü ve en güzel olan bu atı görmek istemişler. The Black Stallion-1 1979 info-icon
King Philip walked out there and looked at some of his men. Kral Philip oraya gitmiş ve adamlarının bazılarına dönmüş. The Black Stallion-1 1979 info-icon
He said, 'Kill that horse.' Şöyle demiş, "Öldürün bu atı." The Black Stallion-1 1979 info-icon
Just then a voice called out from the edge of the crowd. Tam o sırada kalabalığın arasından bir ses yükselmiş. The Black Stallion-1 1979 info-icon
It said, 'I can ride that horse.' Demiş ki, "Ben bu atı sürebilirim." The Black Stallion-1 1979 info-icon
Everybody said, 'Who said that?' Herkes "Kim dedi bunu?" demiş. The Black Stallion-1 1979 info-icon
It was a little kid, just about your size, just about your age. Küçük bir çocukmuş, hemen hemen senin ölçülerinde ve senin yaşlarında. The Black Stallion-1 1979 info-icon
King Philip said... Kral Philip şöyle demiş... The Black Stallion-1 1979 info-icon
'Son, if you can ride that horse, you can have that horse.' "Evlat, eğer bu ata binebilirsen ona sahip olabilirsin." The Black Stallion-1 1979 info-icon
So Alexander walked out into the big arena. Ve böylece İskender büyük arenaya girmiş. The Black Stallion-1 1979 info-icon
Standing in the middle of the arena was Bucephalus. Arenanın ortasında duran Bucephalus imiş. The Black Stallion-1 1979 info-icon
He was big, and he was strong. Çok büyük ve çok güçlü. The Black Stallion-1 1979 info-icon
He was pawing the ground... Toprağı eşeliyor... The Black Stallion-1 1979 info-icon
and there was fire in his eyes... ...gözlerinden ateş fışkırıyor... The Black Stallion-1 1979 info-icon
and there was smoke coming out of his nose. ...ve burnundan soluyormuş. The Black Stallion-1 1979 info-icon
He went O gitmiş... The Black Stallion-1 1979 info-icon
Alexander walked up... İskender yaklaşmış... The Black Stallion-1 1979 info-icon
then quick as a cat, he jumped up on his back. ...bir kedi kıvraklığıyla sıçrayarak arkasına binmiş. The Black Stallion-1 1979 info-icon
He grabbed hold of that long, black mane... Uzun, siyah yelelerini sıkıca tutmuş... The Black Stallion-1 1979 info-icon
and away they went, like lightning. ...ve şimşek gibi fırlayıp uzaklaşmışlar. The Black Stallion-1 1979 info-icon
He jumped right over the crowd, over the stand... Kalabalığın üzerinden atlayıp... The Black Stallion-1 1979 info-icon
and went ridin' out over the hill. ...atı dağlara doğru sürmüş. The Black Stallion-1 1979 info-icon
Everybody said, 'Whew!' Herkes şöyle demiş, 'Vay canına!' The Black Stallion-1 1979 info-icon
Smoke comin' out of his nose! Burnundan soluyormuş! The Black Stallion-1 1979 info-icon
Fire in his eyes. Gözleri ateş saçıyormuş. The Black Stallion-1 1979 info-icon
Fire in his eyes! Gözleri ateş saçıyormuş! The Black Stallion-1 1979 info-icon
That's the way I heard the story. İşte benim duyduğum öykü böyle. The Black Stallion-1 1979 info-icon
Here. I want you to have this. İşte al. Bunun senin olmasını istiyorum. The Black Stallion-1 1979 info-icon
Ow! Alec! Of! Alec! The Black Stallion-1 1979 info-icon
Alec, come here! Alec, buraya gel! The Black Stallion-1 1979 info-icon
Just take it easy. We'll be okay. Sakin ol. İyi olacağız. The Black Stallion-1 1979 info-icon
What's happening? I don't know. Put this on. Neler oluyor? Bilmiyorum. Şuna tutun. The Black Stallion-1 1979 info-icon
Help me with this. Here. Come here, son. Yardım et. Buraya. Buraya gel evlat. The Black Stallion-1 1979 info-icon
Put this life vest on. Şu can yeleğini giyin. The Black Stallion-1 1979 info-icon
It's okay. Tie the bottom. Yok bir şey. Karnının altından bağla. The Black Stallion-1 1979 info-icon
Let's get outta here! Haydi gidelim buradan! The Black Stallion-1 1979 info-icon
Hang onto that rail! Stay right there! Bu parmaklıklara sıkıca tutun! Burada kall! The Black Stallion-1 1979 info-icon
Stay there! I'm gonna help these guys! Don't move! Hang on! Orada kal! Ben başkalarına yardım edeceğim! Sakın Kımıldama! Bekle! The Black Stallion-1 1979 info-icon
Help! Hey, Alec! İmdat! Hey, Alec! The Black Stallion-1 1979 info-icon
He saved my life. Benim hayatımı o kurtardı. The Black Stallion-1 1979 info-icon
I can't leave the island without him. O olmadan adadan ayrılamam. The Black Stallion-1 1979 info-icon
He'll die without me. Bensiz burada ölür. The Black Stallion-1 1979 info-icon
Black! Kara! The Black Stallion-1 1979 info-icon
Black, come on! Kara, haydi! The Black Stallion-1 1979 info-icon
'Ode to Alec Ramsey.' "Alec Ramsey'e..." The Black Stallion-1 1979 info-icon
'I think that I shall never see... "Sanırım Alec Ramsey gibi cesur bir çocuğu,.. The Black Stallion-1 1979 info-icon
a boy as brave as Alec Ramsey. ...bir daha asla göremeyeceğim. The Black Stallion-1 1979 info-icon
Hunger and thirst, in fear and pain. Korku ve acı içinde, açlık ve susuzlukla başbaşa kaldı. The Black Stallion-1 1979 info-icon
He lived because his heart had aim. Yaşadı, çünkü bir amacı vardı. The Black Stallion-1 1979 info-icon
A horse as black as night to day... Gece kadar kapkara bir at,.. The Black Stallion-1 1979 info-icon
a beast, a god... ...bir hayvan, bir tanrı... The Black Stallion-1 1979 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160672
  • 160673
  • 160674
  • 160675
  • 160676
  • 160677
  • 160678
  • 160679
  • 160680
  • 160681
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim