• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160733

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No. No. I couldn't possibly have another drink. Oh, so you had a few. Hayır. Hayır. Daha fazla içmem mümkün bile değil. Hadi ama biraz içmiştin. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
One glass won't hurt you. Tek kadehten bir şey olmaz. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
See. It's dangerous even before you drink it. Gördün işte. İçmeden bile çarpar. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Oh, it's nothing. Mühim değil. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
No. Keep it. Hayır. Al şunu. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Special record, to remember our first date. Özel kayıt. İlk randevumuzu hatırlamak için. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
To The Blue Gardenia! 'Mavi Gardenya'ya! The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I think I better have some coffee quick. Biraz kahve içsem iyi olur. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Should be perking in a minute. Bir dakika içinde kahven hazır. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I think I better lie down. Biraz uzansam iyi olur galiba. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
You feel asleep. Uyukluyorsun. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Oh, no no. I just closed my eyes for a minute. Yok, hayır. Biraz gözlerimi dinlendirdim. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Well, that's delicious! Çok lezzetli. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Now I feel like dancing! Şimdi dans edebilirim işte. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
You're very tall. Bayağı uzunmuşsun. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
No shoes. Ayakkabı da yok ayağımda. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Women always surprise me when they take off their...shoes. Kadınlar ayakkabılarını çıkardıklarında her zaman hayrete düşmüşümdür. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I don't think the dancing was such a good idea. Dans etmenin pek de iyi bir fikir olduğunu düşünmüyorum. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Here. Otur bakalım. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
How's that? Şimdi nasılsın? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Happy birthday, Norah. İyi ki doğdun Norah. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Why did you have to write that letter? Bu mektubu yazmak zorunda mıydın? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Why did you have to meet that nurse? Hemşireyle tanışmak zorunda mıydın? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
That must've been quite a letter. Basit bir mektup olmalı. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
All confused. I better go. Kafam karmakarışık. Gitsem iyi olur. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Where's my...hat? Şapkam nerede? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
What's your hurry, Norah? Acelen ne Norah? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
You heard the mind whistle. Çalar saati duydunuz. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Up! Kalkın. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
It's Thursday. I get the bathroom first, you make the orange juice. Bugün perşembe. Yani banyo sırası bende. Sen de portakal suyunu hazırlayacaksın. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
You're on toast and coffee today. Bugün kahve ve tost sırası sende. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Come on, honey. The lady's here with another bright, new morning! Hadi tatlım. Hanımefendi yeni günle birlikte buradalar! The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
My head. Başım! The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
It's right where you left it. Bıraktığın yerdedir. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Hey, what happened to your nightgown? Geceliğine ne oldu? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I didn't wear one, I... Giyinmemiştim, ben... The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I just fell into bed the way I was. The way you were when you came home? Kendimi olduğum gibi yatağa attım. Geldiğin zamanki elbiselerinle mi yattın? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I don't remember coming home. Hatırlamıyorum. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I don't remember much of anything. Çoğu şeyi hatırlamıyorum. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I know I had a couple of drinks. A couple? Bir kadeh içki içmiştim. Tek kadeh mi? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
The rest of the evening is a complete blank. Geri kalanı tam bir muamma. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Here's your Vitamin C. Oh, thanks. C vitamini al biraz. Sağol. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Fall into this. Giy şunu. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
The arms go into the sleeves. Elbise koluna kollar girer. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Don't worry, it'll wear off by noon. Endişelenme. Ağrın öğlene doğru geçer. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
And if it doesn't there's always aspirin, raw eggs and worcestershire sauce, Geçmezse, aspirin al, çiğ yumurta ve Worcestershire sosu ile... The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
sauerkraut juice, or milk and bourbon. ...lahana turşusu suyu iç. Süt ve viski de içebilirsin. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
All right, Norah. Give. What happened? Peki, Norah. Anlat bakalım. Ne oldu? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
At least nothing I can remember. En azından hatırlamıyorum. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Well, I don't blame you whatever it was. You had plenty of reason. Her ne olmuşsa da seni suçlamayacağım. Geçerli bir sebebin vardır. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Oh! I read your letter, Norah. Mektubunu okudum, Norah. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I know I shouldn't of, but I did. Ah, it's all right, Sally. Yapmamalıydım biliyorum ama okudum. Sorun değil, Sally. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Don't take it so hard. No man's worth it. Sıkma canını. Erkekler için değmez. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Not 6000 miles away, that is! 6000 mil uzaktaki için hiç değmez! The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
They were probably struggling when she backed into the fireplace and grabbed the poker. Muhtemelen şömineye yönelip demir çubuğu almaya çalıştı. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
She must've raised it over her head like this, smashed the mirror and let him have it. Çubuğu kafasının üzerine doğru kaldırdı. Ona doğru salladı ve aynayı kırdı. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Take it easy! Both of you! Now then... İkinizde sakin olun. Peki... The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
You wiped the fingerprints off the poker, huh? Çubuğun üzerinden parmak izini sen mi sildin? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I didn't see any fingerprints. Parmakizi falan görmedim ben. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I picked it up and put it in its place like I'm supposed to. İşimin gerektirdiği gibi, aldım ve yerine koydum. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I see...and the coffee cup, you washed that, huh? Anlıyorum. Ama kahve fincanını da yıkadın. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
That's what I'm paid for. Not finding dead bodies. Bunun için maaş alıyorum. Ceset bulmak için değil. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Captain! Yeah? Excuse me. Kaptan. Evet? Affedersiniz. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
A pair of women's shoes in the hall closet. Suede pumps, 5 1/2. Koridordaki dolapta bir çift ayakkabı buldum. Süet ayakkabılar, 5 1/2 numara. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I put them there. They were in front of the couch. Onları oraya ben koydum. Kanepenin önündeydiler. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
You're very helpful. Çok yardımcı oldunuz. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
They're not the first pair of women's shoes I found in front of that couch. Kadın ayakkabısı ilk kez bulmuyorum. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Add 'em to the collection. Delillerin arasına ekle. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Hey, do you mind? He ain't very photogenic today. Çekmem de bir sakınca var mı? Bugün pek de fotojenik değil. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Pardon us. How about another one, just for good luck? Bize müsaade. 'Kolay gelsin' demeye ne dersin? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Hello, Casey. Hello, Sam. Merhaba, Casey. Merhaba, Sam. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Got another cigarette? What are you doing on a routine murder case? Sigaran var mı? Sıradan bir cinayet davasında ne işin var? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Sleepy heard it on the car radio. Uykucu radyoda duymuş. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
He wanted a peak at the dear departed before the other boys beat him to it. Diğer mesai arkadaşları onu haklamadan merhuma ulaşmak istedi. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Anything special, Captain? Not much. Ne var elimizde, Kaptan? Pek bir şey yok. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Artist. Sanatçıymış. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
He got murdered to music. What key? Öldürülürken müzik çalıyormuş. Yani? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Grab what you need, Al, and let's get out of here. I've got a lot of work to do. İstediğini aldıktan sonra git, Al. Benim yapacak çok işim var. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Work? You call writing a column work? İşin mi? Köşe yazını yazmak gibi mi? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
The cleaning said this was still playing this morning. Temizlikçi kadın bunun sabahta çaldığını söyledi. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Not much of a clue. We've got a few. Pek ipucu yok gibi. Biz biraz bulduk. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
A lace handkerchief with blood stains. A pair of suede pumps, size 5 1/2. Üzerinde kan lekesi olan bir mendil. Bir çift süet ayakkabı, numarası 5 1/2. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
And a blue gardenia broken off at the stem. Ve bir de gövdesinden koparılmış mavi gardenya. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
If you want to improve your mind... Ufkunu genişletmek istersin belki. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I'll take mine in the flesh. That's how Prebble got his. Benimki bana yeter. Prebble'da bu şekilde ufkunu genişletirdi. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Prebble? Harry prebble? Yeah, you know him? Prebble? Harry Prebble? Evet. Tanıyor musun? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Yeah, I knew him. Evet. Tanıyorum. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Slightly... Az biraz. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
That's quite a list. He was quite a man with the ladies. Tam liste bu. Kadınlarla haşır neşir biriydi. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Are you sure that one of our girls is involved? Bizim bayan elemanlardan biri olduğundan emin misiniz? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
All I'm sure of is he got killed. Who's next? Emin olduğum tek şey ölmüş olması. Sıradaki kim? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Send her into my office, please. All right. Ofisime getirin lütfen. Tamam. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Hazel, you posed for Mr Prebble, didn't you? Yeah. Hazel, Bay Prebble için sen mi poz verdin? Evet. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
They want you in the public relations office. I'll take your board. Halkla İlişkiler'den çağrılıyorsunuz. Yerinize ben bakarım. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
There go the next seven years. The janitor will get it, Hazel. Önümüzdeki yedi seneyi orada geçireceğim. Hizmetçi halleder. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
What's the matter, Norah? Don't you feel well? Neyin var, Norah? Kötü görünüyorsun. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Here we are...a blue gardenia. Mavi bir gardenya için buradayız. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Just like the one I sold to Mr Prebble last night. Geçen akşam bunun benzerini Bay Prebble'ye sattım. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
And the girl with him... Yanında da bir bayan vardı. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Can't you remember anything about her? O bayanla ilgili bir şey hatırlıyor musunuz? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160728
  • 160729
  • 160730
  • 160731
  • 160732
  • 160733
  • 160734
  • 160735
  • 160736
  • 160737
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim