• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160734

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Her perfume maybe? Mesela parfümü? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
And that's usually the first thing I... Ve genelde yaptığım ilk iş... The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Her dress...taffeta. Üzerinde tafta vardı. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Taffeta has a voice of its own. Taftanın kendine has bir sesi vardır. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
It rustles, like no other material. Diğerlerine benzemeyen bir hışırtısı vardır. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Taffeta. Tafta. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Probably black. That's the fashion this season. Muhtemelen siyahtır. Bu aralar moda. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
And, I remember her voice too. It was a friendly voice. Kızın sesini de hatırlıyorum. Canayakın bir sesi vardı. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Friendly and quiet. İçten ve nazik. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Hamstead 1234. Hamstead 1234. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I feel like I've been put through a ringer! Well, it didn't take long. Kafam zangoça telefon bağlamış gibi çınlıyor! İyi bari, uzun sürmedi. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Here's your party. Asıl parti burada. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
What's it all about? They told us not to talk. Neler oluyor? Konuşmamamızı söylediler. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
The cops! And what questions! Polisler. Ne diye soruyorsun? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Asked if I was out in the rain last night without my shoes on! Dün akşam ayakkabısız dışarı çıkıp çıkmadığımı sordular. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Just cause I have a little cold. Bu yüzden hafif üşüttüm. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Tombstone, Arizona? One moment please. Tombstone, Arizona? Bir saniye lütfen. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
In the rain without your shoes on? Ayakkabısız dışarı çıkmak mı? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Miss Stanley? Bayan Stanley? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Miss Stanley, would you take my board? I feel dizzy. Well, certainly. Bayan Stanley, yerime bakar mısınız? Başım dönüyor da. Tabii ki. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
The afternoon papers, have they come in yet? No, not yet honey. Öğlen gazeteleri geldi mi? Hayır, henüz gelmedi tatlım. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
The Evening Tribune! Akşam Kürsüsü! The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Watch it, Mack! Okumalısın, Mack! The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Got him with a poker. Demir bir çubukla öldürmüş. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Old fashioned. Eski adet. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Going up! Asansör kalkıyor. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Not bad, if you want to read about murder. Fena değil. Cinayetle ilgili haberleri okumak istersin belki. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Everybody wants to read about murder. Herkes cinayet haberi okumak ister. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Even when an unknown doll kills a guy nobody ever heard of before. Güzel ama aptal bir kadının daha önceden adı sanı duyulmamış bir adamı öldürmesini bile. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Sudden death sells papers, son. Ani ölümler tirajı arttırır, evlat. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Lesson 1 in modern journalism. Modern gazeteciliğin ilk dersidir. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Lesson 2: Add the element of sex. Ders 2: Seks öğesini ekle. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
"Beautiful blonde defending her virtue". What makes you think she's a blonde? "Güzel sarışın iffetini savundu". Kim sarışın birine bunu yapar? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
The Chinese boy who showed her to Prebbles table. Prebble masasına onu gösteren Çinli çocuklar. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
To an Oriental, all American women are beautiful blondes. Doğulu'ya göre tüm Amerikalı sarışınlar güzeldir. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I don't dig your code system. Şifreleme yöntemini çözemedim. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
What do three exclamation points after a girl's name mean? Hey! Şu kızın yanındaki üç ünlem ne anlama geliyor? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
That's private stock. I can dream, can't I? Özel stoğum. Hayal kurabilirim, değil mi? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Mr Mayo, how do you know this...this Blue Gardenia girl's beautiful? Bay Mayo, Mavi Gardenya kızının güzel olduğunu nereden çıkardınız? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
They're always beautiful! Bu tür kızlar her zaman güzeldir. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
What did you call her? Ne dedin onun için? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
'The...Blue Gardenia'. 'Mavi Gardenya'. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
"So, here's a bit of information about 'The Blue Gardenia'" "Burada katil avcısı Kaptan Haynes için... The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
"for my good friend Captain Haynes of the Homicide detail." ... Mavi Gardenya hakkında birkaç bilgi var." The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
"The murderess you're looking for, Captain..." "Aradığınız katil, Kaptan... " The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
"...was wearing a taffeta dress, probably black." "... muhtemelen siyah bir tafta giyiyordu. " The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Probably black? Probably bright red! That type of girl never wears black. Siyah mı? Açık kırmızı olmalı. Bu tip kızlar siyah renk giymezler. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
What type of a girl? You know the type... Ne tip kızlar? Bilirsin işte... The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Listen to this! He's almost as good as Mickey Mallet! Şunu dinleyin. Mickey Mallet kadar iyiymiş. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
"And I know a few other facts of special interest to the girl who done the whodunit" "Ve polisiye roman karakteri haline gelmiş bu kıza özel, ilginç birkaç bilgiye sahibim." The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
"Her voice was quiet and friendly as she drank half a doz..." "Geçen akşam Mavi Gardenya Kafesi'nde yarım ... " The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Half a dozen! Yarım düzine mi? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
"...Polynesian Pearl Divers in The Blue Gardenia Cafe last night." "... Polinezyalı İnci Dalgıçları içerken sesi nazik ve dostçaydı. " The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
"But, if I know the kind of high voltage dolls..." "Ama bu tür güzel ama aptal kadınları tanıyorsam... " The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
"the late and unlamented Harry prebble went for..." "Merhum ve henüz yası bile tutulmamış Harry Prebble hoşlanmıştı... " The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
"She was just a flashy blonde, putting on an act as a lady." "O sadece hanımefendi görünümünde gösterişli bir sarışındı." The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Maybe she was...fighting for her honor. Belki de iffeti için savaşıyordu. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Norah, a girl who'd go out with a guy like Prebble never heard of that word. Prebble gibi bir adamla çıkan kızdan bu türden sözler asla duyamazsın. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Yeah, that's what I told the cops this afternoon. Evet. Öğleyin polislere de aynısını söyledim. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Maybe she was lonely and bewildered. Belki de yalnızdı ve kafası karışıktı. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Well, she sure had to be plenty bewildered to go up to that wolf's apartment! Bu kurdun evine gitmek için kafanın bayağı karışık olması lazım. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Maybe she wanted some excitement. Biraz heyecan olsun istemişte olabilir. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Well, she sure got it when she gave him that fast right with the poker. Zaten heyecan olsun diye de demir çubukla adamı yere sermiştir. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Maybe he deserved it! Honey... Belki de haketmiştir. Tatlım... The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
If a girl killed every man who got fresh with her, Eğer bir kız kendisine cıvıyan her adamı öldürüyorsa... The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
how much of the male population do you think there'd be left? ...erkeklerin kaçı ortada bir ayrılık olduğunu düşünür ki? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I didn't like Prebble when he was alive. Hayatta olsaydı Prebble'den hoşlanmazdım. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
But, now that he's been murdered... Ama mademki öldürüldü... The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
That always makes a man so romantic. İşte bu bir erkeği romantik yapar. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Don't be such an idiot, Sally. Salak salak konuşma, Sally. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Me? An idiot? Ben mi? Salak mı? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Don't pay any attention. Hiç dikkat etmiyorsun. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
It's just that letter from Korea. Daha yeni Kore'den mektup aldı. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Now, I always give a man the air before he gives it to me. Bir erkek beni bırakmadan önce ben onu bırakırım. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Did you have a good time with Homer last night? Geçen akşam Homer'la iyi vakit geçirdin mi? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I must have... Geçirmiş olmalıyım ki... The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
He called twice to apologize. ...iki kez özür diledi. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Let's turn in. Çevir şunu. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
The clue of the black taffeta dress, uncovered by ace columnist Casey Mayo, Uzman köşe yazarı Casey Mayo tarafından açıklanan siyah tafeta elbisenin... The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
is believed to be the most important single piece of evidence brought to light ...Mavi Gardenya davasının aydınlatılmasındaki... The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
in the Blue Gardenia murder case. ...en önemli delil olacağına inanılıyor. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Which the police say should be solved in a matter of hours. Polisler olayın birkaç saat içinde çözülmesi gerektiğini söylüyorlar. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Now, here's one: The United Press... Şimdi, Yurttan Haberler... The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Lady, don't you know it's against the law to burn your incinerator at night? Bayan, gece çöp yakmanın kanunlara aykırı olduğunu bilmiyor musunuz? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I'm sorry, I...I forgot. Özür dilerim. Unutmuşum. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I guess it's too late now, but don't let it happen again! Sanırım artık çok geç. Ama bir daha olmasın! The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
No. I won't. Tamam. Yapmayacağım. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
So? Open a window. Ne yapayım yani? Pencereyi aç. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I need an angle! Fikre ihtiyacım var. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
An angle that'll bring that dame into this office before the cops get to her. Şu hatunu polislerden önce ofisime getirecek bir fikir. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
You've been seeing to many TV shows lately. She's hot copy! Son zamanlarda birçok TV programları ile ilgileniyormuşsun. Kız taklitçi bir katil! The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
She's one out of a hundred murder cases that broke all the wire services. Bu kızın davası haber ajanslarını meşgul eden diğer cinayet davalarından çok farklı. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
So, what happens if she comes in here and throws herself on your tender mercies? Peki. Farzedelim ki kız buraya geldi ve kendini senin kollarına attı. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
If she's guilty she might get off with 1 10 years for manslaughter. Suçlu oysa kasıt içermeyen cinayetten alacağı 1 ile 10 yıl arasında değişen hapisten aklanabilir. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
If she's guilty? You don't think he hit himself with a poker, do you? No, I don't. Suçluysa mı? Adamın kendi kendini vurduğunu düşünmüyorsun, değil mi? Hayır. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I'll turn her over to Haynes with the best wishes for her future. Kızı en içten dileklerimle Haynes'e teslim edeceğim. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
After you get your story, of course. Hikayende cepte tabii. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Well, what do you want me to do? Hide her in a desk until this whole thing blows over Ne yapmamı istiyorsun? Tüm bu olaylar bitene kadar onu masamın altında saklamamı mı? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I'm a newspaper man, I live on headlines! I want to be the guy to nail her! Ben bir gazeteciyim ve manşetlerde yaşarım! Onu haklayacak kişi olmak istiyorum! The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I don't hear the cheerful sound of busy little typewriter keys. Daktilonun o tatlı sesini duyamıyorum. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160729
  • 160730
  • 160731
  • 160732
  • 160733
  • 160734
  • 160735
  • 160736
  • 160737
  • 160738
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim