• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160735

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Hiya Chief! I was just lying on the... I know. I know. Selam Şef. Sadece biraz uzanayım... Biliyorum. Biliyorum. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Hiya Mack! Aren't you on the wrong side of the tracks? Selam Mack. Yolunu mu şaşırdın? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Well, my heart's still down here in the city room, Casey. You leave in two days. Kalbim hâlâ şehir bürosunda, Casey. İki gün içinde gidiyorsun. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Passport. Plane tickets. Government clearance. Pasaport. Uçak biletleri. İzin kartı. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Front row seat at the next H bomb blast. On the house! Bir sonraki hidrojen bombasına ön sıradan koltuk. Evine atılacak olan! The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
That's quite an assignment. Bu bir görev. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
But, what about my girlfriend, 'The Blue Gardenia'? İyi de, arkadaşım 'Mavi Gardenya'ya ne olacak? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
You've left dames before. Write her a letter. Eskiden sürtüklerle çıkardın. Bir mektup yaz. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
You! Sana diyorum! The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Well, what do you know. Ne yapacağımızı biliyorsun. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Even a Managing Editor can have an idea. A letter. Yazı İşleri Müdürü de fikir sahibi olabiliyormuş. Mektup yazmak. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
"A Letter to an Unknown Murderess". "Meçhul Katile Mektup ". The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Dear Blue Gardenia, Sayın Mavi Gardenya, The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Any day now, any hour...any minute, Her gün, her saat hatta her dakika... The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
the police are going to catch up with you... ...polis peşinizde olacaktır. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
But, all they want is a quick confession... İtiraf etmenizi istiyorlar. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I want to help you. Ben size yardım edeceğim. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
When I say "I", that means my newspaper and me. Ben derken buna gazetem de dahildir. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
To us you're a story...a big story! Bize anlatacağınız iyi bir hikayeniz var. Büyük bir hikaye! The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
If we get it first we will go all out for you. Eğer ilk bize gelirseniz, size destek olacağız. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
And, I promise not to print a line without your permission. Ve söz veriyorum, izniniz olmadan bir satır dahi yazmayacağım. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
By now you must be frightened out of your wits. Şimdiye kadar ödünüz kopmuş olmalı. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
You don't know which way to turn, there's no place to hide, nowhere to run... Ne tarafa döneceğinizi bilmiyorsunuz. Saklanacak yer yok, kaçacak yer yok. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
So take my advice, Blue Gardenia. Bu yüzden sözümü dinleyin, Mavi Gardenya. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Go to the nearest phone booth and invest a dime on the rest of your life. En yakın telefon kulübesine gidin ve hayatınızın geri kalanına küçük bir yatırım yapın. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Dial Madison 60 025. Dial Madison, 60025. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
And ask for, yours very earnestly, Casey Mayo. İçtenlikle aramanız temennisiyle, Casey Mayo. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
"Yours very earnestly..." "İçtenlikle... " The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
You can make it stop ringing by taking the receiver off the hook! Ahizeyi kaldırırsan şu zırıltıyı kesebilirsin. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Is this the Blue Gardenia? Mavi Gardenya mı? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Nobody. Hiç. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Well, "Nobody" just dialed the wrong number again. "Hiç" yine yanlış numarayı çevirdi. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
What? I don't get it. Ne? Ben bakmadım. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I said what makes? Ne yaptım şimdi ben? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I asked if this was the Blue Gardenia. Oranın Mavi Gardenya olup olmadığını sordum sadece. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Some joke. Who ya trying to amuse? Çok komikmiş. Kim bizi eğlendir dedi? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I can't hear ya, Homer. Sesini alamıyorum, Homer. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
What are you doing, Norah? I'm going for a walk. Ne yapıyorsun, Norah? Biraz yürüyeceğim. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
But dinner's ready. I don't want any dinner! Akşam yemeği hazır. Canım hiç istemiyor. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Norah, what's gotten into you? Nothing! Norah, neyin var? Yok bir şeyim. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Call me back, Homer. We're having a little domestic crisis. Sonra yine ara, Homer. Küçük bir aile buhranı yaşıyoruz. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Where you going, Norah? What business is it of yours? Nereye gidiyorsun, Norah? Sizi ne ilgilendirir? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Well, non. None at all. I'm just concerned when I see you get so upset. Tamam. Bunlar beni ilgilendirmez ama seni endişeli görmek ilgilendirir. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Who's upset? Kim endişeliymiş? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
We're just concerned about you, that's all. Senin için kaygılanıyoruz. Hepsi bu. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
You haven't been yourself the last couple of days now. Son günlerde kendinde değilsin. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
And last night... What about last night? Geçen akşam da... Ne olmuş geçen akşam? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Well, I heard you in the kitchen. Mutfaktayken seni duydum. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Then when you went back to bed you were tossing around and talking in your sleep Etrafa çarpa çarpa yatağına döndün. Uykunda da sayıklıyordun. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
What were you doing? Lying awake all night, spying on me! Both of you! Ne yaptınız? Bütün gece yatar gibi yapıp beni mi dikizlediniz ikinizde? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Why should we spy on you, Norah? Neden dikizleyelim ki seni, Norah? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I don't know why. Nereden bileyim? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Oh, leave me alone! Yalnız bırakın beni. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Sorry if I startled you, Miss. Korkuttuysam özür dilerim. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Where can I find the manager? Yöneticiyi nerede bulabilirim? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Two doors down... İki daire aşağıda. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
7B. 7B. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I'm sorry I lost my temper. Huysuzluğum tuttu. Özür dilerim. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Don't wait up for me! Beni beklemeyin. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Lady, if you were the Blue Gardenia, you'd know what size shoes you wear. Hanımefendi, eğer Mavi Gardenya siz iseniz, öncelikle ayakkabı numarasını bilmelisiniz. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
She's all set, Mr Mayo. Thanks, Steve. İstekli görünüyor, Bay Mayo. Teşekkürler, Steve. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Yes, this is Casey Mayo. Evet. Ben Casey Mayo. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Would you hold on a second, please? Bir saniye bekler misiniz, lütfen? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Sorry to keep you waiting, Miss. Beklettiğim için özür dilerim, Bayan. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
But, if you want your picture in the paper you'll have to go out and kill somebody first. Gazetede resminizi görmek istiyorsanız, öncelikle dışarı çıkıp birini öldürmelisiniz. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
All right now, tell me just how you murdered Harry Prebble. Peki bakalım. Harry Prebble'nin nasıl öldürüldüğünü anlatın. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
You know how I killed him! Onu nasıl öldürdüğümü biliyorsun. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Do you want to know why? Neden öldürdüm, bilmek ister misin? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Because, I loved him. With a passion that was bigger than both of us! Çünkü onu sevmiştim. Bana duyduğu aşktan daha büyük bir aşkla. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
The size of the passion's important, lady... Aşkınızın büyüklüğü tabii ki önemli, bayan... The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
but tell me first, what size shoe do you wear? ...ama öncelikle kaç numara ayakkabı giydiğinizi söyleyin. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Shoe? Ayakkabı mı? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
8 1/2 C. 8 1/2 C. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I could wear an 8, it's just that 8 1/2 is more comfortable. 8'de oluyor ama 8 1/2 daha rahat. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Sorry lady, but your feet's too big. Üzgünüm hanımefendi. Ayaklarınız aradığımızdan büyük. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
What have we got? Ne var elimizde? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Two dozen even. İki düzine. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Mr Mayo, how... Bay Mayo, yazınızda bahsetmiş olduğunuz... The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
How sincere were you in your column tonight about... ...Mavi Gardenya'ya yardım etme konusunda... The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
about wanting to help the Blue Gardenia? ...ne kadar içtensiniz? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Very sincere. Son derece içtenim. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
And you...don't think I should...go to the police? Polise gitmek zorunda değilim, değil mi? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Not if you're the Blue Gardenia. Mavi Gardenya isen, değilsin. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
You'll be black and blue before they got through with you. Onlar senle bağlantıya geçmeden evel temize çıkacaksın. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Who is this? Your good friend... Kimsiniz? Yakın arkadaşlarından... The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Captain Haynes, of the homicide detail. Cinayet masasından Kaptan Haynes. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Oh, hello Sam. Merhaba Sam. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I read your ad in the paper. Gazetedeki reklamını okudum. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
If you'll just tell me what size police badge you wear, Taktığın polis rozetinin büyüklüğünü söyle de... The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
I'll come over and pin it on your chest. ... gelip göğsüne iliştireyim. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
By the way, has the little lady turned herself in to you yet? Sırası gelmişken, küçük hanımefendi teşrif ettiler mi? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Well...in case she does do me a favor, will you? Ama bize bir güzellik yaparsın, değil mi? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
And give her our number. Ona telefonumuzu ver. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Michigan 5211. Got it? Michigan 5211. Anladın mı? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
5 2 1 1. We'll be most happy to hear from her. 5211. Kızın sesini duymak bizi çok mutlu edecektir. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Bye now. Şimdilik hoşçakal. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Haynes and his pixie sense of humor. Haynes ve onun küçük perisinin mizah anlayışı. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Didn't seem to take my letter seriously. Mektubum pek de kâle alınmış görünmüyor. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Her voice is muffled, like she's talking through a handkerchief. Sesi boğuk geliyor. Sanırım araya mendil koymuş. The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
Well, how can I be sure that you're the Blue Gardenia? Mavi Gardenya olduğunuzdan nasıl emin olabilirim? The Blue Gardenia-1 1953 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160730
  • 160731
  • 160732
  • 160733
  • 160734
  • 160735
  • 160736
  • 160737
  • 160738
  • 160739
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim