• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160855

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Holy Father, we should abandon Rome. Papa, Roma'yı terk etmeliyiz. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
[Cardinals murmuring] Half the populace already has. Halkın yarısı zaten etti. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
The Holy Father forbids any talk of abandonment. Papa terk etme konusunda konuşulmasını yasaklıyor. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
We have all of us taken our vows as cardinals Kardinaller olarak hepimiz, Kutsal Ana Kilisesi... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
to spill our blood in defence of our Holy Mother Church. ...uğruna kanımızı dökmeye ant içtik. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
We wait like lambs to be slaughtered? Kesilmeyi bekleyen koyunlar gibi bekleyelim mi? The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
The Holy Father has reviewed the papal forces. Papa, Papalık güçlerini gözden geçirdi. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
He has every confidence Kutsal Şehrimizi savunmak için... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
in their ability to defend the Holy City. ...güçlerinin becerisine her türlü güveniyor. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
[Cardinals murmuring] As have I! Benim gibi! The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Too often has this city been abandoned Göz dağı veren tehditler yüzünden, bu şehrin... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
at a time of intimate threat. ...terk edildiği zamanlar çok oldu. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
We have all of us been Her birimiz... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
chosen by God... ...Tanrı tarafından... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
his Holy Church. ...temsil etmek için seçildik. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
And who knows? Ve kim bilebilir ki? The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Perhaps God in His infinite wisdom Belki de Tanrı sonsuz bilgeliğiyle... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
has sent us this trial, ...bize bu sınamayı gönderdi. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
this... test Bu... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
of our faith in Him. ...sınav O'na olan inancımızın sınavı. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
The Pope of Rome shall stay in Rome, Roma'nın Papası Roma'da kalacak. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
in the Vatican, Vatikan'da. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
in St. Peter's. Aziz Peter'da. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
And he has every confidence Ve de Kardinaller Heyeti'nin... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
that the College of Cardinals shall do so too. ...aynısını yapacağına, adı gibi emin. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Do not let the Most High God find you wanting. Bulmayı istediğiniz Yüce Tanrı'yı sakın bırakmayın. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
It is settled then. Mesele yok öyleyse. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
See, up ahead. Bak, ileride. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
[Man yelling]: Who is it? Bu da kim? The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
[Lucrezia]: They are French, are they not? Fransızlar, değil mi? The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
These are dangerous roads, fair ladies. Bu yollar tehlikeli yollardır, güzel bayanlar. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
And you are heading? To Rome. Ve gideceğiniz yer? Roma. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
You have an escort of French arms. Bring them! Refakatçiniz, Fransız ordusu. Getirin onları! The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Yes, Captain! En allez! Emredersiniz, Albay! En allez! The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
[Man]: On the way! Yürüyün! The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
What is cannon for, Holy Father? Neden top, Papa? The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
For destroying fortification, surely. İstihkamı yok etmek için, tabii ki. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
The French cannon may be useful to batter the gates of Rome, Fransız topu, Roma'nın kapılarını dövmek için ya da... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
or to blow the walls of Lucca to the heavens, ...Lucca'nın duvarlarını havaya uçurmak için elverişli olabilir ancak... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
but meet them in the open field, ...onlarla açık alanda karşılaşırsak... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
and what use are their cannon there? ...topları ne işe yarayacak? The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
And I propose our armies do precisely that. Ben de ordumuza tam olarak bunu öneriyorum. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Meet them far from Rome in the open field, Onlarla Roma dışında açık alanda karşılaşalım... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
where the advantage of their cannon Top avantajları... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
is like blowing thistles in the wind. ...rüzgarda dağılan devedikenine dönsün. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Our cavalry can feint around their rear, Süvarilerimiz arkalarından dolanıp aldatmaca yapabilir... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
our bowmen target their gunners. ...okçularımız da topçularını hedef alır. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
The Roman genius is for strategy Strateji için Roma zekası ve... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
and rapid movement; let us use it to the full. ...çevik hareketler; izin verin de sonuna kadar kullanalım. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
And annihilate those Ve o Fransız barbarlarını... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
French barbarians ...hantal demir toplarıyla birlikte... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
with their lumbering metal cannon. ...ortadan kaldıralım. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
See how fast they can turn them round. Olayı ne kadar çabuk kendi lehimize çevirebildiğimizi görün. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Do you agree, brother? Katılıyor musun, kardeşim? The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
I know little of the art of war. Savaş sanatını çok az biliyorum. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Well, thank God someone in this family does. Tanrıya şükür ki en azından aileden biri biliyor. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
We shall outwit them Onlar daha adil şehrimiz... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
before they even get sight of our fair city, Rome. ...Roma'yı görmeden biz onları alt etmiş olacağız. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
And like Julius Caesar, Ve tıpkı Julius Caesar ve... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
like Mark Anthony, ...Mark Anthony gibi... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
we will chase those barbarian invaders ...o işgalci barbarları Alpler'in arkasına kadar takip edeceğiz, The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
dragging their cannon with them. Toplarını da onlarla birlikte sürükleyeceğiz. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Am... I... correct, Haksız mıyım... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Well, we can breathe again, my son. Demek yeniden nefes alabileceğiz, oğlum. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
The air is almost sweet with relief. Hava neredeyse rahatlıkla tatlanmış gibi. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Will the good Lord see the justice in our cause, Micheletto? İyi Lort davamızdaki adaleti görecek mi, Micheletto? The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
[Lucrezia]: Have you ever seen such an army? Daha önce hiç böyle bir ordu görülmüş müydü? The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
[Captain]: Not since Hannibal crossed the Alps, my lady. Hannibal Alpler'i geçtiğinden beri görülmedi, leydim. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
That is what my brother faces. Kardeşimin yüzleşeceği şey bu. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Your brother is a Roman soldier? Kardeşiniz Romalı bir asker mi? The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
He is to be pitied, then. Öyleyse, çok yazık. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
You must introduce us to your Hannibal, Captain. Bizi sizin Hannibal'ınızla tanıştırmalısınız, Albay. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
And your names are? Ve isimleriniz? The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Tell him that Lucrezia Borgia, Lucrezia Borgia... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
daughter to the Pope of Rome, ...Roma Papası'nın kızı ve... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
and Giulia Farnese request the pleasure ...Giulia Farnese'nin, onun zevkli arkadaşlığını... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
of his company. ...talep ettiğini söyleyin. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
We have a captive, my liege. What kind of captive? Tutsağımız var, efendim. Ne tür bir tutsak? The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Quite a prize, I am told. A Borgia. Oldukça yağlı bir tutsak diyebilirim. Bir Borgia. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
A Borgia? Bir Borgia mı? The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
The pope's bastard daughter, fleeing her husband, Papa'nın piçi, kocası Giovanni Sforza'dan... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Giovanni Sforza. Ran into our hands. ...kaçıyormuş. Direk elimize düştü. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
A hostage, then? If it pleases you. Rehine, öyleyse? Eğer sizi memnun edecekse. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
And the pope's own mistress, Giulia Farnese. Ve Papa'nın metresi, Giulia Farnese. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
This pope has a mistress? Bu Papa'nın metresi mi var? The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
For shame. Utanç verici. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Then he must surely be done away with. Öyleyse kesinlikle icabına bakılmalı. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Why have I no mistress, General? Neden benim metresim yok, General? The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
We need a stratagem, Giulia Farnese. Bir stratejiye ihtiyacımız var, Giulia Farnese. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
How to achieve our freedom. We are quite Özgürlüğümüze nasıl ulaşabiliriz? Babamın davaları nedeniyle... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
uniquely situated to use what... ...elimize geçen silahları, kullanmak için... The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
...weapons we have in our father's cause. ...eşsiz bir durum içerisine girdik. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
And what weapons are those, my love? Bunlar hangi silahlar, tatlım? The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
As you told me when I first met you: Seninle ilk tanıştığımda söylediğin gibi. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Cardinal. La bella. Kardinal. La bella. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
I trust the French soldiery caused you both no disquiet? Fransız askerlerinin, huzurunuzu kaçıracak bir şey yapmadığını umuyorum. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
you are being detained for your own protection. Kendi güvenliğiniz için göz altında bulunuyorsunuz. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
Good! I would not like to be imprisoned. Güzel! Hapsedilmekten hoşlanmazdım. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
It would so displease my father, the pope. Bu babamın hiç hoşuma gitmezdi. Papa'nın. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
As, I am afraid, would your presence here. Burada bulunma sebebiniz, tam da korktuğum gibi. The Borgias The Art of War-3 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160850
  • 160851
  • 160852
  • 160853
  • 160854
  • 160855
  • 160856
  • 160857
  • 160858
  • 160859
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim