• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160909

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
When you asked him about the afterIife, he smiIed at us. Öteki tarafı sorunca gülümsedi. The Box-1 2009 info-icon
He did, did he? Yeah. Gülümsedi, değil mi? Evet. The Box-1 2009 info-icon
...I Iove you and I am so sorry. Seni seviyorum ve çok özür dilerim. The Box-1 2009 info-icon
I'm so sorry for what I did to us. Bize yaptıklarımız için çok özür dilerim. The Box-1 2009 info-icon
You didn't do anything. We did it. Sen bir şey yapmadın. Biz yaptık. The Box-1 2009 info-icon
So don't apoIogize. Özür dileme o yüzden. The Box-1 2009 info-icon
And I regret nothing in this Iife we've Iived together. Birlikte yaşadığımız hiçbir şeyden de pişman değilim. The Box-1 2009 info-icon
Then I... O zaman... The Box-1 2009 info-icon
...wiII count the days... ...Arthur'um beni görmeye gelene kadar... The Box-1 2009 info-icon
I'm gonna push it. Basacağım. The Box-1 2009 info-icon
UntiI we meet again. Yeah. Tekrar buluşana kadar. The Box-1 2009 info-icon
Let's get on with it. "İşimize bakalım." The Box-1 2009 info-icon
You said you heard a gunshot? What is the address? Silah sesi duyduğunuzu mu söylüyorsunuz? Adres nedir? The Box-1 2009 info-icon
7321 Park... Antrim'deki 7321. Sokak. The Box-1 2009 info-icon
HeIIo, Mrs. WeIIer. Merhaba, Bayan Weller. The Box-1 2009 info-icon
ShaII I come in? Girebilir miyim? The Box-1 2009 info-icon
WaIter? Walter? The Box-1 2009 info-icon
WaIter, it's your dad, I'm right here. Walter, baban burada. The Box-1 2009 info-icon
WaIter, if you can hear me, just yeII or something. I'm right outside the door. Walter beni duyabiliyorsan en azından bağır. Kapının önündeyim. The Box-1 2009 info-icon
Hands on your head and move away from the door. Ellerini kaldırıp kapıdan uzaklaş. The Box-1 2009 info-icon
WALTER: Dad! Baba! The Box-1 2009 info-icon
I'm right here, honey. Everything's gonna be fine, okay? Just hang tight. Yanındayım, canım. Her şey yoluna girecek. Olduğun yerde kal. The Box-1 2009 info-icon
I said, put your hands on your head and move away from the door. Ellerini kaldırıp kapıdan uzaklaş dedim. The Box-1 2009 info-icon
WaIter's upstairs. He's okay. Walter yukarıda. İyi durumda. The Box-1 2009 info-icon
They assure me you and your son wiII be taken care of. Sana ve oğluna göz kulak olacaklarını garanti ettiler. The Box-1 2009 info-icon
ARTHUR: It's the doorbell. Kapı çaldı. The Box-2 2009 info-icon
What is it? Someone left a box. Nedir o? Biri bir kutu bırakmış. The Box-2 2009 info-icon
BOY: Did Santa come early this year? Noel Baba bu sene erken mi gelmiş? The Box-2 2009 info-icon
ARTHUR: You never really believed in Santa Claus, did you? Noel Baba'ya hiçbir zaman inanmadın aslında, değil mi? The Box-2 2009 info-icon
WALTER: You should've come up with a better story... Pek değil. Şişman bir adamın bacadan inme hikâyesinden daha iyi bir şey bulmalıydın. The Box-2 2009 info-icon
It's so illogical. ARTHUR: And illegal. Mantıklı değil bir kere. Ayrıca da yasa dışı. The Box-2 2009 info-icon
Okay. Why would they just drive off? Peki. Neden bırakıp gitsinler ki? The Box-2 2009 info-icon
Never seen anything like it before in my life. Hiç böyle bir şey görmemiştim. The Box-2 2009 info-icon
Well, you need a key to open it. Açmak için anahtar lazım. The Box-2 2009 info-icon
Looks like a wedding invitation. Nikâh davetiyesine benziyor. The Box-2 2009 info-icon
Is it some sort of bridesmaid gift from the Powells? Powell'lar nedime hediyesi falan mı gönderdi acaba? The Box-2 2009 info-icon
NORMA: "Mr. Steward will call upon you at 5 p.m." "Bay Stewart sizi 17:00'da arayacak." The Box-2 2009 info-icon
It's snowing. lt won't stick. Kar yağıyor. Tutmaz. The Box-2 2009 info-icon
Did you cut the bread into squares? Of course, like always. Ekmeği karelere böldün mü? Elbette, her zamanki gibi. The Box-2 2009 info-icon
Well, don't do that. Squares are for babies. Yapma şunu. Bebek değilim ben. The Box-2 2009 info-icon
Feel free to call me Norma. Mrs. Lewis makes me feel old. Bana Norma diyebilirsiniz. "Bayan Lewis" denince yaşlı gibi hissediyorum. The Box-2 2009 info-icon
You are old. Yaşlısın zaten. The Box-2 2009 info-icon
I'm only 35. Daha 35 yaşındayım. The Box-2 2009 info-icon
WALTER: Yeah, to us, that's old. Bizim için bu yaşlı oluyor işte. The Box-2 2009 info-icon
NORMA: You'll be a geezer one day too, Mr. Smarty Pants. Sen de bir gün moruk olacaksın, ukala bıdık. The Box-2 2009 info-icon
So I can watch my little Walter get on the bus safe, in one piece. Küçük Walter'ımın sağ salim bir şekilde servise bindiğini görebileyim diye. The Box-2 2009 info-icon
WALTER: Please go inside, you're embarrassing me. Ne olur içeri gir, beni rezil ediyorsun. The Box-2 2009 info-icon
NORMA: My love embarrasses you? WALTER: Yes, it does. Sevgim seni rezil mi ediyor yani? Evet, ediyor. The Box-2 2009 info-icon
What if I give my big strong Walter a big hug and a kiss... Koca Walter'ıma servise binmeden önce tüm arkadaşlarının gözünün önünde... The Box-2 2009 info-icon
BOY: Do it, do it. WALTER: Mom, get off. Yapın, yapın! Anne, bırak beni. The Box-2 2009 info-icon
Bye, Walter. See you boys later. Güle güle Walter. Sonra görüşürüz, çocuklar. The Box-2 2009 info-icon
MAN [ON RADIO]: will not be a year of politics as usual. Her zamanki gibi politik oyunlarla dolu bir yıl olmasın. The Box-2 2009 info-icon
Little early for a midlife crisis, don't you think? Orta yaş krizi için biraz erken değil mi sence? The Box-2 2009 info-icon
Is it someone from school? Okuldan biri mi? The Box-2 2009 info-icon
Is it your secret lover? Gizli âşığın mı yoksa? The Box-2 2009 info-icon
Three strangers trapped in a room for all eternity. Üç yabancı sonsuza değin bir odaya hapsedilirler. The Box-2 2009 info-icon
A wish unfulfilled. Gerçekleşmemiş bir dilek. The Box-2 2009 info-icon
This is Sartre's vision of hell. Sartre, cehennemi böyle tasavvur eder. The Box-2 2009 info-icon
Hell is other people. "Cehennem başkalarıdır." The Box-2 2009 info-icon
Yes. Hell is other people seeing you for who you truly are. Evet. Cehennem, sizi gerçek kişiliğinizle gören kimselerdir. The Box-2 2009 info-icon
So, what does this mean for Estelle? Bu, Estelle için ne anlama geliyor peki? The Box-2 2009 info-icon
It means she's going to rot in hell. Cehennemde çürüyeceği anlamına geliyor. The Box-2 2009 info-icon
She's a slut who married for money and killed her baby. Para için evlenip bebeğini öldüren bir fahişeymiş. The Box-2 2009 info-icon
It's slightly more complicated than that, Charles. Bundan biraz daha karışık aslında, Charles. The Box-2 2009 info-icon
See, she was poor and married into money to save her family. Şimdi... Fakirdi ve ailesini kurtarmak adına para için evlendi. The Box-2 2009 info-icon
I've seen you limp. Aksadığını gördüm. The Box-2 2009 info-icon
Can we see what it looks like? Neye benzediğine bakabilir miyiz? The Box-2 2009 info-icon
WOMAN 1: Why don't you just shut up? WOMAN 2: Yeah, come on. Kapasana çeneni sen. Evet, cidden ama. The Box-2 2009 info-icon
Whether life has begun or not... Hayat belirtileri görülsün ya da görülmesin... The Box-2 2009 info-icon
...it is critical to our concept of chemical evolution... ...kimyasal evrim anlayışımızın... The Box-2 2009 info-icon
...of planetary chemistry. ...ilk fırsatı sunuyor. The Box-2 2009 info-icon
Are there any questions? WOMAN 1: What's the next step? Sorusu olan? Bir sonraki adım ne olacak? The Box-2 2009 info-icon
Yes. Can you elaborate on the soil tests? Toprak analizlerinizin ayrıntılarına iner misiniz? The Box-2 2009 info-icon
...during the incubation of the Martian soil sample. ...hidrojen ve oksijen değerlerini ölçüyor. The Box-2 2009 info-icon
Why is the National Security Agency involved? Ulusal Güvenlik Teşkilatı'nın dâhil olma sebebi nedir? The Box-2 2009 info-icon
Yes, Martin Teague, deputy director of the NSA is here in Langley. NSA'nın müdür yardımcısı Martin Teague şu an Langley'de. The Box-2 2009 info-icon
WOMAN 2: Why is the NSA here at Langley? NSA'nın Langley'de işi ne? The Box-2 2009 info-icon
MAN 1: Would you tell us about tests...? Testlerden bahsetsenize! The Box-2 2009 info-icon
WOMAN 2: Would an ancient Martian civilization have left something behind? Eski bir Marslı arkasında bir şey mi bırakmış? The Box-2 2009 info-icon
...and the orbiter photos of Utopia Planitia indicate there were once rivers... ...ki Ütopya Ovası'dan çekilen uydu görüntüleri, bir zamanlar... The Box-2 2009 info-icon
...on the surface of the planet... ...gezegenin yüzeyinde nehirler olduğuna işaret ediyor... The Box-2 2009 info-icon
...it's quite possible we'll eventually find evidence of life. ...işte o zaman hayat belirtileri de bulmamız kuvvetle muhtemel. The Box-2 2009 info-icon
Arthur Lewis. I used to work in the optics lab. Arthur Lewis. Eskiden optik laboratuvarında çalışıyordum. The Box-2 2009 info-icon
I helped design the camera. Fotoğraf makinesinin tasarımına yardım etmiştim. The Box-2 2009 info-icon
In your short time with us, you've really become part of our family here at Libby Hill. Bizimle geçirdiğin kısa zamanda, Libby Hill'de ailemizden biri gibi oldun gerçekten. The Box-2 2009 info-icon
That's why it's so difficult to tell you this. Bu yüzden sana bunu söylemek benim için çok zor. The Box-2 2009 info-icon
We've canceled the faculty tuition discount. Öğretim görevlilerine yaptığımız okul ücreti indirimini kaldırıyoruz. The Box-2 2009 info-icon
I'm real sorry about this, Norma. Çok üzgünüm, Norma. The Box-2 2009 info-icon
Why does your mom limp? Annen neden aksıyor? The Box-2 2009 info-icon
We're already living paycheck to paycheck. Zaten ay sonunu zor getiriyoruz. The Box-2 2009 info-icon
Well, what does Arthur think? Arthur ne diyor peki? The Box-2 2009 info-icon
Then again, he's still living on Mars. Zaten hâlâ Mars projesinde çalışıyor. The Box-2 2009 info-icon
Third time you've worn that this week. This is my lucky tie. Bu hafta üçtür bunu takıyorsun. Şanslı kravatım da ondan. The Box-2 2009 info-icon
I should loan it to you since today's the big day, huh? Bugün büyük gün olduğuna göre sana ödünç vermeliydim aslında. The Box-2 2009 info-icon
Yep. Absolutely. Evet. Kesinlikle. The Box-2 2009 info-icon
Planet Earth's not good enough for old Arthur. He's gotta go up to outer space. Dünyamız koca Arthur'a dar geliyor. İlla uzaya gitmesi lazım. The Box-2 2009 info-icon
ARTHUR: Well, let's not get ahead of ourselves. We shall see. Kendi kendimize gelin güvey olmayalım. Göreceğiz. The Box-2 2009 info-icon
WENDELL: Yeah. You're getting a little too big for them britches. Fasulye gibi nimetten sayma hemen kendini sen de. The Box-2 2009 info-icon
I'll go tell the boss you've been working on a personal project on company time. Gidip patrona çalışma saatlerinde özel projen üzerinde çalıştığını söyleyeceğim. The Box-2 2009 info-icon
ls that what you're gonna do? Absolutely. Patrona mı gammazlayacaksın beni? Tabii canım! The Box-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160904
  • 160905
  • 160906
  • 160907
  • 160908
  • 160909
  • 160910
  • 160911
  • 160912
  • 160913
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim