• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160911

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Sure would make it easier to live the life we want. Bu para tabii ki hayatımızı kolaylaştırır. The Box-2 2009 info-icon
...why do we need a million dollars to be happy? Mutlu olmak için neden bir milyon dolara ihtiyacımız olsun ki? The Box-2 2009 info-icon
But imagine what we could accomplish. Ama neler başarabileceğimizi bir düşünsene. The Box-2 2009 info-icon
I mean, we could provide security for our entire family. Bütün ailemizi güvence altına alabiliriz. The Box-2 2009 info-icon
Are we ever gonna leave Richmond? Bir gün Richmond'dan taşınabilecek miyiz? The Box-2 2009 info-icon
Well, then push the button. See what happens. O zaman düğmeye bas da ne olacağını görelim. The Box-2 2009 info-icon
I'm calling the police. You can't. Polisi arıyorum. Arayamazsın. The Box-2 2009 info-icon
Right, because then the deal is off. Doğru ya, teklifi yanardı. The Box-2 2009 info-icon
Norma, how the hell is he gonna know if we even call anyone? Norma, birini aradığımızı nasıl öğrenebilir ki? The Box-2 2009 info-icon
Doc Powell's gonna ask who pushed the button and who didn't. Doc Powell ayağa kalkıp kimin düğmeye basıp basmadığını soracak. The Box-2 2009 info-icon
And everyone's gonna have a laugh at the con artist he hired... Herkes iyice bir gülecek, sonra da... The Box-2 2009 info-icon
WOMAN [OVER PHONE]: I was at the grocery store, and she wandered into the next aisle. Manava gitmiştim. Yan reyona geçivermiş... The Box-2 2009 info-icon
Well, where is she? I ran out into the parking lot. Şimdi nerede? Otoparka koştum. The Box-2 2009 info-icon
Look, lock all the doors. Tüm kapıları kilitle. The Box-2 2009 info-icon
This hundred dollar bill is real. Bu yüz dolarlık banknot gerçek. The Box-2 2009 info-icon
So let's assume it's all real. Hepsinin gerçek olduğunu düşünebiliriz. The Box-2 2009 info-icon
We push the button, we get a million dollars... Düğmeye basıp bir milyon dolar alacağız... The Box-2 2009 info-icon
...and we can be responsible for the death of another human being. ...ve bir insanın ölümünden sorumlu olacağız. The Box-2 2009 info-icon
Is that something we can live with? Vicdanımız rahat edecek mi? The Box-2 2009 info-icon
What is it to really know someone, Norma? Birini gerçekten nasıl tanırsın, Norma? The Box-2 2009 info-icon
Better than you know yourself. Seni senden iyi tanıyorum. The Box-2 2009 info-icon
Do you know Walter? Walter'ı tanıyor musun? The Box-2 2009 info-icon
911 Emergency, how may I direct your call? 911, acil durum nedir? The Box-2 2009 info-icon
Excuse me, you need to slow down. I can't understand what you're saying. Biraz daha yavaş konuşun lütfen. Söylediklerinizi anlayamıyorum. The Box-2 2009 info-icon
So you heard loud screaming? Then a gunshot? Bir çığlık duydunuz. Sonra da silah sesi mi? The Box-2 2009 info-icon
Check her pulse. Nabzını kontrol et. The Box-2 2009 info-icon
All right, get back, I gotta kick the door down. Geri çekilin. Kapıyı tekmeleyeceğim. The Box-2 2009 info-icon
STEWARD: Hello, Mrs. Lewis. Merhaba, Bayan Lewis. The Box-2 2009 info-icon
Shall I come in? İçeri girebilir miyim? The Box-2 2009 info-icon
Hello. You must be Mr. Lewis. Merhaba, siz de Bay Lewis olmalısınız. The Box-2 2009 info-icon
Forgive me, I have a rather busy day. Shall we? Kusura bakmayın. Yoğun bir gün geçiriyorum. Geçelim mi? The Box-2 2009 info-icon
There we are. One million dollars. Buyurun. Bir milyon dolar. The Box-2 2009 info-icon
You can count it, if you like. İsterseniz sayabilirsiniz. The Box-2 2009 info-icon
NORMA: You said before that the button unit would be reprogrammed. Daha önce düğmenin tekrar programlanacağını söylemiştiniz. The Box-2 2009 info-icon
What happens now? Are you gonna make the offer to someone else? Şimdi ne olacak? Başkasına mı teklif götüreceksiniz? The Box-2 2009 info-icon
STEWARD: Well, yes, Mrs. Lewis. That's how it works. Evet, Bayan Lewis. Bu iş böyle yürüyor. The Box-2 2009 info-icon
And I can promise you that the offer will be made to someone you don't know. Ayrıca teklifin tanımadığınız birine götürüleceğine sizi temin ederim. The Box-2 2009 info-icon
XH34568. I got his license plate. XH34568. Plakasını aldım. The Box-2 2009 info-icon
All right, let's just.... Pekâlâ... The Box-2 2009 info-icon
Walter. Yeah. Walter. Evet. The Box-2 2009 info-icon
Clean out your lunch pail too, okay? Beslenme çantanı da temizle, tamam mı? The Box-2 2009 info-icon
MAN: We got ourselves another domestic homicide. Yine bir aile cinayeti var. The Box-2 2009 info-icon
DICK: Really? Hadi ya? The Box-2 2009 info-icon
The victim's name is Diane Carnes, 31 years old, gunshot wound to the chest. Kurbanın adı Diane Carnes. 31 yaşında. Göğsünden vurulmuş. The Box-2 2009 info-icon
They found her little girl locked in the bathroom. Kızını banyoya kilitli olarak bulmuşlar. The Box-2 2009 info-icon
Neighbors saw him bolt out the front door after they heard a gunshot. Komşuları silah sesinden hemen sonra ön kapıdan kaçıp gittiğini görmüşler. The Box-2 2009 info-icon
...described as a loving father by all the neighbors... ...tüm komşuları tarafından iyi bir aile babası olarak tarif ediliyor. The Box-2 2009 info-icon
MAN 1: Merry Christmas. ARTHUR: Merry Christmas. Mutlu Noeller. Mutlu Noeller. The Box-2 2009 info-icon
All of this for a rehearsal dinner? Tüm bu hazırlık prova yemeği için mi? The Box-2 2009 info-icon
Remember our rehearsal dinner? Bizimkini hatırlıyor musun? The Box-2 2009 info-icon
Here's my little girl. Kızım da gelmiş. The Box-2 2009 info-icon
ARTHUR: Hello. Look at the way she walks. You float. Merhaba. Nasıl da yürüyor bakın. Sanki süzülüyor. The Box-2 2009 info-icon
Santa came early and brought your step back. Noel baba erkenden gelip eski yürüyüşünü geri vermiş. The Box-2 2009 info-icon
NORMA: Congratulations. Hi, Lana. Tebrikler. Merhaba, Lana. The Box-2 2009 info-icon
LANA: Arthur, now, is Norma still cutting your hair? Arthur, hâlâ Norma mı saçını kesiyor? The Box-2 2009 info-icon
Honey, they're not gonna let you into outer space with those sideburns. Bu favorilerle uzaya çıkmana izin vermezler bak. The Box-2 2009 info-icon
Everybody's wearing them like that now. Artık herkeste var, anne. The Box-2 2009 info-icon
Well, honey, I know, but.... Biliyorum hayatım ama... The Box-2 2009 info-icon
DICK: Right back over in there. All right. You want something? Hemen arkada. Sen de bir şey ister misin? The Box-2 2009 info-icon
Sherry. All right. Sherry alayım. Tamam. The Box-2 2009 info-icon
We'd really like to thank all of you for coming out... Hepinize Richmond için hiç de alışık olmadığımız bu soğuk havada... The Box-2 2009 info-icon
Now, I'm told that I'm supposed to keep this quite short... Konuşmamı kısa kesmem gerektiği söylendi... The Box-2 2009 info-icon
Friends of the bride and groom have very generously donated this array of gifts. Damadın ve gelinin arkadaşları gönüllerinden koparak bu hediyeleri almışlar. The Box-2 2009 info-icon
And it being the holiday season, we thought it'd be a good idea to have a Bayram günlerini yaşadığımızı düşünürsek... The Box-2 2009 info-icon
All right, Lana, let's.... LANA: You need to mix these up. Haydi Dana. Karıştırmalısın. The Box-2 2009 info-icon
DICK: Let's do it. Okay, I will. LANA: Like you're spiking a punch bowl. Haydi başlayalım. Aynı panç kasesini karıştırır gibi. The Box-2 2009 info-icon
All right, here we go. Uh oh. Tamam, hadi bakalım. The Box-2 2009 info-icon
My son in law. Not you. Arthur. Damadım. Sen değil, Arthur. The Box-2 2009 info-icon
Folks, I did not rig this. I'm an honest cop. I swear I am. Bunu ben ayarlamadım, millet. Yemin ederim ben dürüst bir polisim. The Box-2 2009 info-icon
All right, get your gift, lucky. Seç bakalım hediyeni ballı adam. The Box-2 2009 info-icon
All right, just pick anything here? DICK: Any gift that you like, yes, sir. Herhangi bir tanesini mi seçeceğim? Hangisini istersen onu. İstediğim birini seçebilir miyim? İstediğin herhangi bir hediye, evet. The Box-2 2009 info-icon
Just leave those golf clubs, all right? Those are mine. Golf sopalarına dokunma, tamam mı? Onlar benim. The Box-2 2009 info-icon
No, you can have the clubs, you can have the clubs. Hayır, sopaları alabilirsin. The Box-2 2009 info-icon
WOMAN: He's so polite. That's a nice plain gift, isn't it? Çok da kibar. Sade, hoş bir hediye, değil mi? The Box-2 2009 info-icon
All right, here we go. Let's get another one here, let's see what we got. Bir tane daha seçelim. Sırada ne var bakalım. The Box-2 2009 info-icon
Come on up, Leticia. Well? Open it. Gelsene, Leticia. Açsana. The Box-2 2009 info-icon
Why don't you go put it in the car? We'll open it up when we get home. Arabaya koyalım. Eve gidince açarız. The Box-2 2009 info-icon
Keep this moving, folks. Remember, we still have 43 speeches. Devam edelim millet. Unutmayın daha 43 konuşma daha var. The Box-2 2009 info-icon
Well, let's see it. ARTHUR: No, no, it's an inside joke. Biz de görelim. Olmaz. Bizim anlayacağımız bir şaka. The Box-2 2009 info-icon
Ooh. Nice. All right, yeah, we know about that. Güzelmiş... Bilmez miyiz? The Box-2 2009 info-icon
We've taken some private photographs. We could trade up. Biz de özel fotoğraflar çekmiştik. Değiş tokuş yapabiliriz. The Box-2 2009 info-icon
Let your minds run wild with that. Fotoğramızı kaldıramazsınız. The Box-2 2009 info-icon
What about this rehearsal dinner? Prova yemeğine ne demeli. The Box-2 2009 info-icon
Can you imagine what the wedding's gonna be like? Düğünün nasıl olacağını düşünemiyorum bile. The Box-2 2009 info-icon
"Day of the Moron"? "Aptalların Günü" mü? The Box-2 2009 info-icon
Yeah. My dad collects comics. Evet, babam çizgi roman biriktirir. The Box-2 2009 info-icon
What else does he collect? Başka ne biriktirir? The Box-2 2009 info-icon
Well, he has a bunch of Mars stuff in the basement. You wanna see? Bodrumda Mars'la ilgili bir sürü eşyası var. Bakmak ister misin? The Box-2 2009 info-icon
It scans the image one line at a time. Görüntüyü açı açı tarıyor. The Box-2 2009 info-icon
Takes about five minutes to complete one revolution. Bir turu tamamlaması yaklaşık beş dakika sürüyor. The Box-2 2009 info-icon
They figured out a way to interpret the data and then print it out on film. Veriyi işleme tabi tutup fotoğraf olarak basmanın bir yolunu bulmuşlar. The Box-2 2009 info-icon
How long does it take to transmit the signal? Sinyalin ulaşması ne kadar sürüyor? The Box-2 2009 info-icon
About two hours. The signal travels 58 million miles in about five minutes. İki saat kadar. Beş dakikada yaklaşık 100 milyon kilometre yol katediyor. The Box-2 2009 info-icon
They tested it out last year in Colorado. Geçen sene Colorado'da denemesini yaptılar. The Box-2 2009 info-icon
Look, I don't think that we should say anything to my father, okay? Bence babama bir şey söylememeliyiz. The Box-2 2009 info-icon
Let's see how that new foot works on the dance floor. Come on. Yeni ayağın pistte nasılmış görelim haydi. The Box-2 2009 info-icon
"Any sufficiently advanced technology... "Kendi teknolojimizin ötesindeki herhangi bir teknoloji bize sihir gibi görünür." The Box-2 2009 info-icon
Arthur C. Clarke's third law. Arthur C. Clarke'ın üçüncü kanunu. The Box-2 2009 info-icon
Arthur, that was a wonderful thing you did for Norma. Norma için yaptığın şey çok inceydi, Arthur. The Box-2 2009 info-icon
Really, I don't. Gerçekten. The Box-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160906
  • 160907
  • 160908
  • 160909
  • 160910
  • 160911
  • 160912
  • 160913
  • 160914
  • 160915
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim