Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 161066
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
...over Russia in 1 905. | ...yıldönümü. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
Throughout East Asia we are ceIebrating this date. | Tüm Doğu Asya'da bu tarihi kutluyoruz. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
...I have given your troops a day of rest. | ...birliklerinize bir gün dinlenme izni veriyorum. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
I am decIaring a generaI amnesty. | ...subayların ağır işçilik yapmalarına gerek kalmamıştır. Bir genel af ilan ediyorum. Bir genel af ilan ediyorum. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
...it wiII not be necessary for officers to do manuaI Iabour. | ...subayların ağır işçilik yapmalarına gerek kalmamıştır. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
Somebody deserves a medaI, sir. | Birisi madalyayı hak ediyor, efendim. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
I don't reaIIy know, sir. | Tam olarak bilmiyorum, efendim. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
You don't know? TweIve, usuaIIy. | Bilmiyor musun? On iki, genelde. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
It took three or four to heIp him to the hospitaI. | Hastaneye götürmek için üç dört kişi gerekti. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
And He took terribIe sick, sir. | Ve... Çok ağır hastalandı, efendim. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
A corporaI shouId know how many men he has under him. | Bir onbaşı emrinde kaç kişinin çalıştığını bilmelidir. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
Have you a nervous affIiction? Stop making those faces. | Sinirsel bir hastalığınız mı var? Yüzünüzü böyle yapmayı kesin. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
It may be funny to you, but it's not miIitary behaviour. | Size komik gelebilir ama, bu, orduya uygun bir hareket değil. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
I say, Reeves? Yes, sir? | Subay Reeves? Evet, efendim? | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
Ever buiIt a bridge over a stream Iike the Kwai? | Kwai gibi akıntılı bir nehir üzerine hiç köprü inşa ettiniz mi? | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
Yes, sir, haIf a dozen of them in Madras, BengaI.... | Evet, efendim, Madras'da yarım düzine kadar, Bengal'de... | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
...how wouId you get it under way? | ...altından nasıl kalkardınız? | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
First of aII, I wouIdn't buiId it here. | İlk olarak, ben buraya inşa etmezdim. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
I was trying to teII you... | Söylemeye çalıştığım şu ki... | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
...the Japanese couIdn't have picked a worse Iocation. | ...Japonlar daha kötü bir yer seçemezlerdi. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
You see those piIes? | Şu kazıkları görüyor musunuz? | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
We couId drive those Iogs forever and they wouIdn't hoId. | Bu kütüklerden sonsuza dek taşısak bile tutmazlar. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
Where wouId you buiId it? | Siz nereye inşa ederdiniz? | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
Then we'd have soIid bedrock on both banks. | O konumda, iki kıyıda sert kayalar olur. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
Hughes, if this were your bridge, how wouId you use the men? | Hughes, bu sizin köprünüz olsaydı, adamlarınızı ne şekilde kullanırdınız? | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
I say, gentIemen, we have a probIem on our hands. | Bakın baylar, elimizde bir sorunumuz var. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
Thanks to the Japanese, we command a rabbIe. | Japonlar sayesinde, bir güruha kumanda ediyoruz. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
There's no order, no discipIine. | Ne talimat var, ne de disiplin. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
Our task is to rebuiId the battaIion. Yes, sir. | Vazifemiz taburu baştan kurmaktır. Evet, efendim. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
FortunateIy, we have the means at hand. The bridge. | Neyse ki, araçlarımız hazır. Köprü. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
We'II teach them a Iesson in Western efficiency that'II put them to shame. | Batılıların nasıl çalıştıklarını gösterip, onları utandıracağız. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
Show what a British soIdier is capabIe of. | Bir İngiliz askerinin neler yapabileceğini göstereceğiz. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
I know how difficuIt it's going to be here... | İhtiyaçlarınızın elinizin altında olmadığı bu yerde... | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
There's the chaIIenge. I beg your pardon, sir. | İşte mücadeleniz. Anlayamadım, efendim. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
You reaIIy want them to buiId the bridge? | Köprüyü gerçekten inşa etmelerini mi istiyorsunuz? | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
You're not usuaIIy so sIow in the uptake. | Genelde bu kadar yavaş anlamazdın. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
I know our men. You've got to keep them occupied. | Fakat esaslı bir köprü olacak. Adamlarımızı tanıyorum. Onları meşgul edecek birşeyler gerek. Adamlarımızı tanıyorum. Onları meşgul edecek birşeyler gerek. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
That we wouId, sir. So we're Iucky. | Yapardık, efendim. Yani şanslıyız. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
It's essentiaI that they take pride in their job. | Yaptıkları işten gurur duymaları esastır. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
TeII me what you want and we'II get it. Can we make a go of it? | Nelere ihtiyacın olduğunu söyle, temin edelim. Başarabilecek miyiz? | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
We'II do out best, sir. Fine. | Elimizden geleni yapacağız, efendim. Güzel. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
We must draw up our pIans... | Planları çizdikten sonra... | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
That takes care of aII the proceduraI matters. | Bu, tüm formaliteleri kapsıyor. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
The next point is unpIeasant for aII concerned, I'm afraid. | Sırada, korkarım hoşunuza gitmeyecek bir mevzu var. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
Sorry to say, the position of the bridge was fixed hastiIy... | Üzgünüm ama, köprünün konumu hem aceleyle... | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
...and, I have to add, incorrectIy. | ...hem de yanlış tayin edilmiş. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
Mud! AII the work has been useIess. | Çamur! Tüm çalışmalar boşuna gitmiş. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
Reeves, wiII you carry on? Yes, sir. | Reeves, devam edebilir misin? Evet, efendim. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
It wouId coIIapse under the first train. | Bu haliyle üzerinden geçecek ilk trenle yıkılacaktır. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
The pressure and soiI resistance figures in tons per square inch. | Basınç ve toprak direnci için 6.5 cm kare başına tonlar düşüyor. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
Reeves, before you get too invoIved.... CoIoneI, couId we have a cup of tea? | Reeves, detaylara geçmeden... Albay, birer fincan çay alabilir miyiz? | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
I take it we aII agree that if we're to avoid disaster... | Sanırım hepimiz, olası bir felaketten kaçınmak için, nehrin 400 m. Daha... | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
...we buiId a new bridge, at the site picked by Reeves, 400 yards downstream. | ...aşağısında, Reeves'in seçtiği yerde yeni bir köprü yapımı için hemfikiriz. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
I decided to aIter the work quota of our men. | Adamlarımızın iş kotalarını değiştirmeye karar verdim. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
AIter? I've increased it. | Değiştirmek mi? Arttırdım. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
I'm sure it wiII meet with your approvaI. | Eminim tasvip edersiniz. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
Hughes has aII the facts. WouId you take over? | Tüm detaylar Hughes'de mevcut. Devam eder misin? | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
You see, the avaiIabIe forces have been badIy distributed. | Bakın, mevcut kuvvetler kötü bir şekilde dağıtılmışlar. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
Just a moment. CoIoneI, it wouId save time if we couId work during dinner. | Bir dakika. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
WouId it be possibIe to have dinner? | Burada yemek mümkün olabilir mi? | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
If we increase the squads and speciaIize their functions... | Ekipleri çoğaltıp, vazifelerini uzmanlık alanlarına göre saptarsak... | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
Now, CoIoneI Saito, I have one more point.... | Şimdi, Albay Saito, bir mevzu daha var... | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
As the British wiII work on the bridge... | İngilizler köprü üzerinde çalışacaklarına göre... | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
...onIy a few wiII be avaiIabIe for raiIway work. | ...tren yolu işi için elimizde çok az kişi kalacak. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
I must ask you to Iend us some of your men to reinforce the raiIway gang... | Trenyolu ekibine takviye olarak, sizden adamlarınızın bazılarını... | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
...so the finaI stretch of track can be compIeted as quickIy as possibIe. | ...ödünç istemek zorundayım ki, hattın son bölümü de çabuk tamamlansın. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
I have aIready given the order. | Ben talimatımı verdim. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
We must fix the daiIy work quota for your men. | Adamlarınız için günlük iş kotası tayin etmeliyiz. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
I thought to set it at 1 .5 yards so as not to overtire them... | Aşırı yorulmamaları için 1.5 m. Olarak düşünmüştüm... | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
He wants you. He's aII yours. | Önemli değil, binbaşı. Alışkınım. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
You couIdn't be more wrong. | Çok yanılıyorsun. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
GeneraI saIute! | Selam dur! | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
May I see your pass, pIease? Oh, yes. | Geçiş izniniz, lütfen? Oh, evet. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
Major Warden's bungaIow is at the end of the path. | Binbaşı Warden'ın bungalovu yolun sonunda. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
Come aIong, Thomson. Use your knife, man. | Haydi, Thomson. Bıçağını kullan, evlat. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
Come on, move yourseIves! Move quickIy! | Haydi, kımıldayın! Seri davranın! | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
I'II show you the way. He'II finish his Iecture any moment now. | Size yolu göstereyim. Dersi bitmek üzere olmalı. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
It's quite harmIess untiI it's detonated. | İşte burası. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
We think the camp's here. | Albay Nicholson'a ne olduğu hakkında bir fikriniz var mı? | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
He had guts. They were about to shoot him and he didn't bat an eye. | Bu bölgeye oldukça aşina olmalısınız. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
We'II try to prevent them. | Bombacıların yük taşımaları için çok uzak. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
That's the whoIe story. | Kısacası, beni kullanamazsınız. Sizin istediğiniz... | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
Yes, sir. | Montreal'de bir muhasebeci miydin? | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
CouId you kiII without hesitation? | Kendimi o şekilde hayal etmeye... | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
TeII that to Chapman. | Hayd, i gidelim! | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
You might as weII dump it! | ...ve hiçbir işe gönüllü olmayın. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
CIipton, we're facing a crisis. Yes, sir? | Subaylar çalışacaklar mı? | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
The officers are working? | Hastanede oraya ait olmayan hiç kimse yok. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
I didn't give orders for a haIt. | Hepimizin ihtiyacı var. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
Those poor deviIs down there. | O şartlarda böyle bir iş yapmaya zorlandığınızı düşünsenize. | The Bridge on the River Kwai-4 | 1957 | ![]() |
Hi, sis. | Selam abla. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Michael, if I could just get you to sign this right here. . . | Michael, şurayı imzalayabilir misiniz? İşte şurası... | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
. . .which gives you the contents of the safe deposit box. | ...size kasanın içindekilerinin tüm hakkını devrediyor. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Thank you. And this one which clears the bank. . . | Lütfen, şurası da, banka... | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
. . .of all responsibility for the contents. | ...sorumluluklardan kurtulmuş oluyor. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
It's kind of exciting. | Ne heyecan verici. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Maybe we'll find out that your mother had secret millions. | Kim bilir, annenizin gizlenmiş milyonlarını keşfedeceğiz. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
Why don't we get started? Your mother is interred. . . | Başlayabilir miyiz? Şimdilik anneniz... | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
. . .at the Cedar Heights Funeral Home until arrangements can be made. | ...işlemler için Vedar Heights Morg'unda. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |
I thought it was arranged. | Gereken her şey yapıldı sanırım. | The Bridges of Madison County-1 | 1995 | ![]() |